Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Russian
Spanish
14.05.2005
<<
|
>>
1
23:57:00
rus-fre
gen.
кататься на санках
descendre en luge
(съезжать с горы)
Iricha
2
23:56:14
rus-fre
gen.
кататься на санках
faire de la luge
Iricha
3
23:50:08
rus-fre
inf.
продрогнуть до
мозга
костей
être gelé jusqu'à la moelle des os
Iricha
4
23:45:32
rus-fre
inf.
продрогнуть до
мозга
костей
être glacé jusqu'aux os
Iricha
5
23:42:18
rus-fre
gen.
цейсовский бинокль
jumelles de Zeiss
Vera Fluhr
6
23:37:41
rus-fre
gen.
спекулянт
revendeur illégal
Iricha
7
23:34:54
rus-fre
sport.
забить гол
marquer un panier
(в баскетболе)
Iricha
8
22:43:34
eng-rus
busin.
cost management
управление издержками
Sukhopleschenko
9
22:35:53
eng-rus
med. chem. pharm.
100 ml capacity measuring flask
мерная колба вместимостью 100 мл
Nailya
10
21:35:06
rus-fre
gen.
на цыпочках
à pas de loup
(очень тихо)
Vera Fluhr
11
20:35:17
eng-rus
psycholing.
guided imagery
управляемые психические образы
(терминология НЛП)
Viacheslav Volkov
12
20:20:03
eng-rus
psycholing.
familiarity
чувство расслабленной теплоты и всеобщей любви
(терминология НЛП; в трансе)
Viacheslav Volkov
13
20:03:29
ger
polit.
GUS
Gemeinschaft unabhaengiger Staaten
(СНГ, Содружество Независимых Государств)
Димон
14
19:21:35
eng-rus
med.
past damage
приобретённые нарушения
Ewgenij71
15
19:07:51
eng-rus
gen.
show symbolically
стилизовать
Alexander Demidov
16
19:07:21
eng-rus
gen.
symbolically-rendered
стилизованный
Alexander Demidov
17
18:47:38
eng-rus
O&G, oilfield.
converted to an injector
скважина
перевeденная под закачку
(скважина, выведенная из добывающего фонда и используемая как водонагнетательная)
Елена Синева
18
18:32:14
rus-spa
econ.
авианакладная
guia aerea
(Это точный эквивалент, в текстах на испанском после него часто идет английский термин (air waybill))
Jah
19
17:58:40
eng-rus
ed.
valedictorian
выпускник с наилучшими академическими результатами в классе
Kateh
20
17:25:10
rus-ger
met.
крично-рудный процесс Круппа
Krupp-Renn-Verfahren
Исаев Дмитрий
21
17:14:46
eng-rus
psycholing.
mindedness
чувство неполноценности
(терминология НЛП)
Viacheslav Volkov
22
17:03:45
eng-rus
O&G
beginning-of-year proved reserves
доказанные запасы на начало года
Елена Синева
23
16:58:43
eng-rus
ed.
concepts of modern natural science
концепции современного естествознания
бюро переводов АЛЬВА
24
16:38:00
eng-rus
cinema
non linear editing
нелинейный монтаж
бюро переводов АЛЬВА
25
16:35:56
rus-dut
gen.
также
terwijl
muha_ok
26
16:35:25
eng-rus
O&G
Boatasino interconnection facility
соединительный узел в Боатасино
(см.
cntd.ru
)
Kovrigin
27
16:16:28
rus-dut
gen.
боязнь
angstzweet
muha_ok
28
16:08:48
rus-dut
gen.
неграмотный
analfabetisch
muha_ok
29
15:57:41
eng-rus
law
in any fashion
никоим образом
(в предложениях с отрицанием)
Leonid Dzhepko
30
15:56:35
eng-rus
law
in any fashion
каким-либо образом
Leonid Dzhepko
31
15:47:40
eng-rus
law
without limiting the intended breadth of сlause
не ограничивая предусмотренного объёма статьи
Leonid Dzhepko
32
14:51:08
eng-rus
gen.
non-commercial educational institution
некоммерческое образовательное учреждение
бюро переводов АЛЬВА
33
14:47:40
eng-rus
law
without limiting the intended breadth of clause
не ограничивая предусмотренного объёма статьи
Leonid Dzhepko
34
14:42:28
rus-ger
gen.
клёцки
Knödel
lelik-shmolik
35
13:29:54
eng-rus
gen.
cast doubt
бросить тень сомнения
bookworm
36
13:13:01
eng-rus
zool.
mating call
брачный зов
Oleg Sollogub
37
13:06:29
rus-ger
cook.
сырокопчёная ветчина
Rohschinken
Sowa
38
12:03:12
eng-rus
gen.
risk register
журнал рисков
olga_zv
39
11:42:37
eng-rus
gen.
among them
из них
Yan
40
11:34:26
rus-ger
tech.
дюраметалл
Durametall
Исаев Дмитрий
41
10:01:53
rus-fre
law
изобразительный элемент
élément figuratif
(товарного знака)
Булавина
42
9:14:48
eng-rus
gen.
LSAT
тeст, сдаваемый для поступления в юридический колледж
(Law School Admission Test)
Schauder
43
9:12:33
eng-rus
gen.
roll-ups
конвертики
(блюдо из мяса, e.g. конвертики из говядины – beef roll-ups)
twinkie
44
9:01:20
eng-rus
gen.
be vulnerable to constant scrutiny
начать поддаваться систематическому исследованию
Schauder
45
8:56:15
eng-rus
slang
be easily duped
легко поддаваться обману
Schauder
46
8:52:34
eng-rus
gen.
he bit the bait right away
он сразу поддался искушению
Schauder
47
8:50:39
eng-rus
gen.
concede
поддаться
Schauder
48
8:36:44
eng-rus
gen.
a jacket potato
картофель в мундире
twinkie
49
8:35:20
eng-rus
law
adjustment of status
оформление документов на право проживания в чужой стране после решения о депортации
Schauder
50
8:22:15
eng-rus
gen.
psych out
подорвать уверенность
Schauder
51
8:18:57
eng-rus
gen.
red tuna / maguro
красный тунец
(НЕ промысловый вид тунца, а разновидность его мяса, используемая в кулинарии
boston-sushi.com
)
twinkie
52
7:41:20
eng-rus
gen.
pustule
прыщик
Schauder
53
7:27:05
eng-rus
real.est.
condominium conversion
покупка квартиры
Schauder
54
7:18:13
eng-rus
gen.
oyster mushroom
устричный гриб
(он же вешенка обыкновенная)
twinkie
55
7:11:58
eng-rus
gen.
squishy
мягкий и легко сдавливаемый
Schauder
56
7:05:22
eng-rus
gen.
guys
ребята
Schauder
57
7:01:59
eng-rus
gen.
brush
one's
hair
причёсывать волосы
Schauder
58
5:10:41
eng-rus
gen.
brush
one's
hair
расчесать волосы
Schauder
59
1:35:11
rus-dut
gen.
отмывать деньги
witwassen
пани Катарина
59 entries
<<
|
>>
Get short URL