1 |
23:48:06 |
eng-rus |
pharma. |
positive water control |
положительный контроль с водой |
iwona |
2 |
23:47:18 |
eng |
abbr. pharma. |
PWC |
positive water control |
iwona |
3 |
23:45:40 |
rus-fre |
gen. |
при помощи |
par le biais de |
kee46 |
4 |
23:45:09 |
rus-fre |
gen. |
полагать |
présumer |
kee46 |
5 |
23:44:28 |
rus-fre |
econ. |
прямое участие |
participation directe |
kee46 |
6 |
23:43:56 |
rus-fre |
idiom. |
окольным путём |
par le biais |
kee46 |
7 |
23:43:24 |
rus-fre |
econ. |
назначенное лицо |
personne nommée |
kee46 |
8 |
23:42:49 |
rus-fre |
law |
специальные полномочия |
pouvoir spécial (на совершение определённых юридических актов) |
kee46 |
9 |
23:41:51 |
rus-fre |
idiom. |
используя |
par le biais (что-либо) |
kee46 |
10 |
23:40:27 |
eng-rus |
pharma. |
positive product control |
положительный контроль с продуктом |
iwona |
11 |
23:40:19 |
rus-fre |
idiom. |
понимание |
prise de conscience |
kee46 |
12 |
23:39:38 |
eng |
abbr. pharma. |
PPC |
positive product control |
iwona |
13 |
23:37:44 |
rus-fre |
gen. |
великолепный дворец |
palais somptueux |
kee46 |
14 |
23:35:59 |
rus-fre |
pulp.n.paper |
предварительная проклейка |
pre-collage (academic.ru) |
kee46 |
15 |
23:34:46 |
rus-fre |
gen. |
если вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мной |
pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis |
kee46 |
16 |
23:34:03 |
rus-fre |
gen. |
оказание |
prestation (напр., услуг) |
kee46 |
17 |
23:33:26 |
eng-rus |
arts. |
make a strong contrast to |
контрастировать с (Rich green leaves make a strong contrast to stark white bark of the ghost gum tree.) |
ART Vancouver |
18 |
23:33:16 |
rus-fre |
econ. |
товар, не облагаемый пошлиной |
produit en libre pratique |
kee46 |
19 |
23:32:20 |
rus-fre |
obs. |
принять слабительное |
prendre médecine |
kee46 |
20 |
23:31:20 |
eng-rus |
pharma. |
negative product control |
отрицательный контроль с препаратом |
iwona |
21 |
23:30:59 |
rus-fre |
gen. |
и поэтому |
par conséquent |
kee46 |
22 |
23:30:39 |
eng |
abbr. pharma. |
NPC |
negative product control |
iwona |
23 |
23:29:45 |
rus-fre |
gen. |
положение для пострадавшего в коматозном состоянии |
position latérale de sécurité (french-online.ru) |
kee46 |
24 |
23:29:24 |
eng-rus |
pharma. |
negative water control |
отрицательный контроль с водой |
iwona |
25 |
23:28:49 |
rus-fre |
idiom. |
итак |
par conséquent |
kee46 |
26 |
23:28:13 |
rus-fre |
gen. |
тревожный |
préoccupant |
kee46 |
27 |
23:27:39 |
rus-fre |
gen. |
носить очки |
porter des lunettes (reverso.net) |
kee46 |
28 |
23:27:02 |
rus-fre |
gen. |
вызывающий озабоченность |
préoccupant |
kee46 |
29 |
23:26:24 |
rus-fre |
agric. |
культуры, защищаемые от заморозков |
cultures sous abri |
kee46 |
30 |
23:25:53 |
eng |
abbr. pharma. |
NWC |
negative water control |
iwona |
31 |
23:25:37 |
rus-fre |
gen. |
набить |
rembourrer |
kee46 |
32 |
23:25:06 |
rus-fre |
gen. |
я считаю его невиновным |
je le présume innocent |
kee46 |
33 |
23:24:10 |
rus-fre |
gen. |
по этому вопросу |
en objet (translate.ru) |
kee46 |
34 |
23:23:16 |
rus-fre |
gen. |
набивать |
rembourrer (мебель, тюфяки и т. п.) |
kee46 |
35 |
23:20:05 |
eng-rus |
inf. |
I should know better |
да куда там! |
Abysslooker |
36 |
23:17:51 |
rus-fre |
gen. |
Европейский центр высшего образования ЮНЕСКО |
Centre européen pour l'enseignement supérieur de l'UNESCO |
kee46 |
37 |
23:16:55 |
rus-fre |
tech. |
разветвлённый трубопровод |
manifold |
kee46 |
38 |
23:16:25 |
rus-fre |
agric. |
подпокровные культуры |
cultures sous abri |
kee46 |
39 |
23:15:36 |
rus-fre |
tech. |
система трубопроводов |
manifold |
kee46 |
40 |
23:14:29 |
rus-fre |
gen. |
безопасное хранение |
stockage sûr (reverso.net) |
kee46 |
41 |
23:13:36 |
rus-fre |
gen. |
тест Эймса |
test d'Ames (wikipedia.org) |
kee46 |
42 |
23:12:57 |
rus-fre |
gen. |
крепко |
solidement (прочно) |
kee46 |
43 |
23:11:34 |
rus-fre |
gen. |
нередко |
souvent |
kee46 |
44 |
23:10:34 |
rus-fre |
gen. |
делать предложения кому-л. |
faire des avances à qn |
kee46 |
45 |
23:09:52 |
rus-fre |
inf. |
это солидный человек |
c'est un homme conséquent |
kee46 |
46 |
23:08:57 |
rus-fre |
inf. |
делать авансы |
faire des avances à qn |
kee46 |
47 |
23:08:08 |
rus-fre |
inf. |
это человек с весом |
c'est un homme conséquent |
kee46 |
48 |
23:07:18 |
rus-fre |
gen. |
солидно |
solidement |
kee46 |
49 |
23:06:47 |
rus-fre |
gen. |
электростатически |
électrostatiquement |
kee46 |
50 |
23:06:20 |
rus-fre |
gen. |
симптоматическое лечение |
traitement symptomatique |
kee46 |
51 |
23:05:46 |
rus-fre |
gen. |
особо |
extrêmement (напр., особо опасный) |
kee46 |
52 |
23:05:09 |
rus-fre |
gen. |
делать ингаляцию |
faire des inhalations |
kee46 |
53 |
23:04:07 |
rus-fre |
inf. |
крупное предприятие |
une entreprise conséquente |
kee46 |
54 |
23:03:00 |
rus-fre |
gen. |
делать ингаляции |
faire des inhalations |
kee46 |
55 |
23:01:55 |
rus-fre |
gen. |
бытовые приборы |
appareils électroménagers (reverso.net) |
kee46 |
56 |
23:01:25 |
rus-fre |
gen. |
Отдел технического контроля |
Division du Contrôle Technique |
kee46 |
57 |
22:59:49 |
rus-fre |
gen. |
бытовая техника |
appareils électroménagers (reverso.net) |
kee46 |
58 |
22:52:38 |
eng-rus |
gen. |
motormouth |
язык хорошо подвешен |
Aly19 |
59 |
22:51:08 |
eng-rus |
pharma. |
impurity limit |
нормированное содержание примеси |
Lviv_linguist |
60 |
22:37:38 |
rus-fre |
econ. |
инвестирование населением |
investissement des ménages |
kee46 |
61 |
22:34:00 |
rus-fre |
gen. |
электробытовые приборы |
appareils électroménagers (reverso.net) |
kee46 |
62 |
22:33:41 |
eng-rus |
outd. |
wilderness trip |
поход (в горы: One of the leading technical universities in the country, U.P.I. turned out topflight engineers to work in the nuclear-power and weapons industries, communications, and military engineering. During his years there, Dyatlov led a number of arduous wilderness trips, often using outdoor equipment that he had invented or improved on. newyorker.com) |
ART Vancouver |
63 |
22:30:21 |
rus-fre |
law |
общественная наука |
science sociale |
kee46 |
64 |
22:27:22 |
rus-ger |
gen. |
замешивание теста |
das Kneten von Teig |
ichplatzgleich |
65 |
22:23:46 |
eng |
pharma. |
LAL reagent water |
LRW |
iwona |
66 |
22:22:32 |
eng-rus |
biophys. |
heat trace |
тепловой след ("We've seen what we perceive as Bigfoot on thermal imaging, so that would mean it puts out a heat trace," Acord noted. Their body weight leaves an impression when they step on the ground, he added. – оставляет тепловой след coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
67 |
22:18:05 |
rus-tur |
gen. |
на свежем воздухе |
taze havada |
LiutovaM |
68 |
22:16:23 |
rus-tur |
gen. |
свежий воздух |
taze hava |
LiutovaM |
69 |
22:07:29 |
rus-ger |
beekeep. |
средство для привлечения пчелиных роёв |
Schwarmlockmittel (приманка для пчёл) |
marinik |
70 |
22:00:45 |
eng-rus |
gen. |
tea candle |
греющая свеча |
WiseSnake |
71 |
21:53:26 |
rus-fre |
inf. |
порядочный |
conséquent |
kee46 |
72 |
21:52:15 |
rus-fre |
gen. |
образовательная организация |
établissement d'enseignement |
kee46 |
73 |
21:50:30 |
rus-fre |
gen. |
логичный |
conséquent |
kee46 |
74 |
21:48:24 |
eng-rus |
gen. |
labor-saving proposal |
рационализаторское предложение |
MichaelBurov |
75 |
21:48:01 |
rus-fre |
tech. |
технологическое испытание |
essai en pratique |
kee46 |
76 |
21:46:26 |
rus-fre |
gen. |
инспекционная поездка |
voyage d'inspection |
kee46 |
77 |
21:43:27 |
rus-fre |
econ. |
технологическое испытание |
test technologique |
kee46 |
78 |
21:41:54 |
rus-fre |
gen. |
инспекционный |
d'inspection |
kee46 |
79 |
21:39:11 |
rus-fre |
gen. |
дать аванс в счёт общей суммы |
faire une avance sur une somme |
kee46 |
80 |
21:35:28 |
rus-fre |
idiom. |
в случае надобности |
le cas échéant |
kee46 |
81 |
21:28:49 |
eng-rus |
lab.eq. |
membrane filtration assembly |
установка мембранной фильтрации |
iwona |
82 |
21:27:13 |
rus-fre |
gen. |
давать задаток в счёт общей суммы |
faire une avance sur une somme |
kee46 |
83 |
21:26:35 |
rus-fre |
idiom. |
в крайнем случае |
le cas échéant |
kee46 |
84 |
21:25:49 |
rus-fre |
gen. |
дать задаток в счёт общей суммы |
faire une avance sur une somme |
kee46 |
85 |
21:24:56 |
rus-fre |
gen. |
если представится случай |
le cas échéant |
kee46 |
86 |
21:24:43 |
eng-rus |
chromat. |
fin tip |
наконечник для пипетки |
iwona |
87 |
21:24:21 |
rus-fre |
inf. |
заигрывать |
faire des avances à qn (любезничать, флиртовать) |
kee46 |
88 |
21:23:22 |
rus-fre |
gen. |
в случае нужды |
le cas échéant |
kee46 |
89 |
21:22:09 |
rus-fre |
gen. |
Чувашская Республика |
République de Tchouvachie (glosbe.com) |
kee46 |
90 |
21:20:59 |
rus-fre |
gen. |
по мере надобности |
le cas échéant |
kee46 |
91 |
21:19:44 |
rus-fre |
gen. |
чебоксарский |
de Tcheboksary (translate.ru) |
kee46 |
92 |
21:18:34 |
rus-fre |
gen. |
если нужно |
le cas échéant |
kee46 |
93 |
21:17:55 |
eng-rus |
idiom. |
out in the boonies |
в глуши |
traduiser |
94 |
21:17:17 |
rus-fre |
gen. |
Чувашская Республика |
Tchouvachie (glosbe.com) |
kee46 |
95 |
21:15:43 |
rus-fre |
gen. |
если будет нужно |
le cas échéant |
kee46 |
96 |
21:14:52 |
rus-fre |
gen. |
элективные учебные предметы |
disciplines facultatives |
kee46 |
97 |
21:13:20 |
rus-fre |
gen. |
телефонные переговоры |
appels téléphoniques (reverso.net) |
kee46 |
98 |
21:12:14 |
rus-fre |
gen. |
отселение |
éviction (reverso.net) |
kee46 |
99 |
21:10:59 |
rus-fre |
gen. |
скупиться на кредиты |
accorder des crédits au compte-gouttes |
kee46 |
100 |
21:05:19 |
rus-fre |
law |
независимо от характера дела |
en toute matière |
kee46 |
101 |
21:01:28 |
eng-rus |
gen. |
if wishes were horses |
если бы да кабы |
NumiTorum |
102 |
20:57:36 |
eng-rus |
gen. |
even as |
хотя |
sea holly |
103 |
20:46:58 |
rus-fre |
econ. |
финансовые льготы |
facilités de crédit |
kee46 |
104 |
20:46:14 |
rus-fre |
law |
по любому делу |
en toute matière |
kee46 |
105 |
20:44:25 |
rus-fre |
econ. |
кредитные льготы |
facilités de crédit |
kee46 |
106 |
20:43:37 |
rus-fre |
econ. |
местное инвестирование |
investissement local |
kee46 |
107 |
20:42:16 |
rus-fre |
econ. |
кредитные возможности |
facilités de crédit |
kee46 |
108 |
20:41:38 |
rus-fre |
econ. |
инвестирование в жилищное строительство |
investissement résidentiel |
kee46 |
109 |
20:40:50 |
rus-fre |
idiom. |
то тут то там |
de part et d'autre |
kee46 |
110 |
20:39:39 |
rus-fre |
econ. |
инвестирование в материальные активы |
investissement corporel |
kee46 |
111 |
20:38:33 |
rus-fre |
gen. |
и тот и этот |
l'un et l'autre |
kee46 |
112 |
20:37:59 |
rus-fre |
econ. |
инвестирование в подготовку кадров |
investissement humain |
kee46 |
113 |
20:37:19 |
rus-fre |
gen. |
и тот и другой |
l'un et l'autre |
kee46 |
114 |
20:36:21 |
rus-fre |
econ. |
инвестирование в реальный сектор экономики |
investissement physique |
kee46 |
115 |
20:35:37 |
rus-fre |
gen. |
встречный и поперечный |
le tiers et le quart |
kee46 |
116 |
20:34:52 |
rus-fre |
econ. |
стратегическое инвестирование |
investissement stratégique |
kee46 |
117 |
20:34:09 |
rus-fre |
gen. |
каждый и всякий |
le tiers et le quart |
kee46 |
118 |
20:33:39 |
rus-fre |
econ. |
рисковое инвестирование |
investissement risqué |
kee46 |
119 |
20:33:06 |
rus-fre |
gen. |
те и другие |
le tiers et le quart |
kee46 |
120 |
20:32:40 |
rus-fre |
econ. |
инвестирование с целью получения дохода |
investissement rentable |
kee46 |
121 |
20:31:53 |
rus-fre |
inf. |
всякий встречный и поперечный |
le tiers et le quart |
kee46 |
122 |
20:31:15 |
rus-fre |
econ. |
производное инвестирование |
investissement induit |
kee46 |
123 |
20:30:35 |
rus-fre |
inf. |
всякий и каждый |
le tiers et le quart |
kee46 |
124 |
20:26:35 |
eng-rus |
gen. |
take steps to |
целенаправленно делать (что-либо: I take steps to make sure my colleagues get the information they need.) |
SirReal |
125 |
20:24:08 |
rus-ger |
med. |
зафиксированный к радужной оболочке в офтальмологии-способ фиксации искусственного хрусталика |
irisfixiert |
Raz_Sv |
126 |
20:23:46 |
eng-rus |
gen. |
embodiment of evil |
воплощение зла (He is the embodiment of evil. ldoceonline.com) |
Synthcat |
127 |
20:23:24 |
eng-rus |
gen. |
of others |
чужие (the opinions of others – чужие мнения) |
SirReal |
128 |
20:11:40 |
rus-pol |
anat. |
ангиома |
naczyniak |
Nina_B |
129 |
19:57:51 |
rus-pol |
anat. |
дугласово пространство |
jama Douglasa |
Nina_B |
130 |
19:57:35 |
eng-rus |
chromat. |
headspace technique |
методика парофазного анализа |
iwona |
131 |
19:51:48 |
rus-pol |
anat. |
чашечно-лоханочный |
kielichowo-miedniczkowy |
Nina_B |
132 |
19:48:56 |
rus-pol |
anat. |
лоханка почечная |
miedniczka |
Nina_B |
133 |
19:35:05 |
rus-ger |
beekeep. |
прополисосборник |
Propolisgitter |
marinik |
134 |
19:08:54 |
eng-rus |
health. |
kick-start foreign travel |
активизировать поездки за рубеж (A digital certificate to kick-start foreign travel should be given to citizens across the EU "without discrimination", officials say. bbc.com) |
solitaire |
135 |
18:58:22 |
rus-ger |
gen. |
форма для изготовления свечей |
Kerzenform (для отливки свечей) |
marinik |
136 |
18:57:37 |
eng-rus |
idiom. |
put a decisive end to |
поставить крест на (Sadly, that was as far as they went – South Africa put a decisive end to the host nation's dreams for this particular world cup.) |
Maria Klavdieva |
137 |
18:56:57 |
eng-rus |
gen. |
put a decisive end to |
поставить жирную точку (Sadly, that was as far as they went – South Africa put a decisive end to the host nation's dreams for this particular world cup.) |
Maria Klavdieva |
138 |
18:49:10 |
eng-rus |
gen. |
private study |
личный кабинет |
Сова |
139 |
18:42:18 |
rus-ger |
gen. |
стартовый набор |
Starterset (комплект: стартовый набор для начинающих ...) |
marinik |
140 |
18:19:01 |
eng-rus |
adv. |
allowed in the budget |
заложенный в бюджет (The laws specify that no money shall be spent in excess of the amount allowed in the budget.) |
Logofreak |
141 |
17:56:13 |
eng-rus |
inf. |
black thumb |
никакой садовник (Focus on living wood, something green and growing. If your thumb is incurably black, try something hardy like succulents. merriam-webster.com) |
Sweeterbit |
142 |
17:55:34 |
rus-ger |
gen. |
крышка для банок |
Glasdeckel (стеклянных: Honigglasdeckel, Verpackungsglasdeckel) |
marinik |
143 |
17:51:05 |
rus-ger |
gen. |
баночка для крема |
Cremedose (пустая) |
marinik |
144 |
17:33:26 |
rus-ger |
gen. |
поилка |
Wassertränke (для воды) |
marinik |
145 |
17:31:39 |
rus-ger |
gen. |
поилка для пчёл |
Wassertränke für Bienen |
marinik |
146 |
17:28:26 |
rus-ger |
beekeep. |
поилка для пчёл |
Bienentränke (Tränke für Bienen) |
marinik |
147 |
17:18:00 |
rus-ger |
beekeep. |
уход за пчёлами |
Bienenpflege |
marinik |
148 |
17:14:32 |
rus-ger |
beekeep. |
ванночка для распечатки сотов |
Entdeckelungswanne (распечатывания) |
marinik |
149 |
16:55:41 |
eng-rus |
gen. |
put on |
поставить (a play: Start by putting on some meditative music.) |
Sweeterbit |
150 |
16:51:43 |
eng-rus |
gen. |
quickmud |
топь |
Olya34 |
151 |
16:51:00 |
eng-rus |
gen. |
quickmud |
трясина (quickmud is like quicksand, but has a noticeably darker, wetter surface, resembling a pool of mud) |
Olya34 |
152 |
16:50:16 |
rus-lav |
archit. |
развертка |
notinums |
Latvija |
153 |
16:45:46 |
eng-rus |
gen. |
look beyond |
сосредоточиться не только на |
Oksana-Ivacheva |
154 |
16:42:30 |
eng-rus |
gen. |
inner awareness |
внутреннее осознание |
Oksana-Ivacheva |
155 |
16:38:42 |
rus-por |
int.rel. |
субъект федерации |
divisão federal |
JIZM |
156 |
16:38:20 |
eng-rus |
gen. |
defy logic |
не поддаваться логике |
Oksana-Ivacheva |
157 |
16:38:03 |
rus-epo |
AI. |
машинный перевод |
maŝintraduko (de ...) |
Alex_Odeychuk |
158 |
16:36:11 |
rus-epo |
ling. |
язык бамана |
la bambara lingvo (язык народа бамана, или бамбара, распространённый главным образом в центре западной части Республики Мали. Имеет статус национального языка и является основным языком межнационального общения Мали) |
Alex_Odeychuk |
159 |
16:30:02 |
rus-por |
oil |
маркировка опасных веществ |
rotulagem de substâncias perigosas |
JIZM |
160 |
16:28:35 |
rus-por |
oil |
коррозионно-активные вещества |
substâncias corrosivas |
JIZM |
161 |
16:27:29 |
rus-por |
oil |
органические пероксиды |
peróxidos orgânicos |
JIZM |
162 |
16:26:54 |
rus-por |
oil |
окислитель |
substância oxidante |
JIZM |
163 |
16:24:56 |
rus-por |
oil |
ёмкость для хранения |
tanque de armazenagem |
JIZM |
164 |
16:23:28 |
rus-fre |
avia. |
ударная клепка |
rivetage par percussion |
Maeldune |
165 |
16:23:02 |
rus-fre |
avia. |
клепка с односторонним подходом |
rivetage aveugle |
Maeldune |
166 |
16:21:30 |
rus-fre |
avia. |
клепка обжатием |
rivetage par pression |
Maeldune |
167 |
16:20:50 |
rus-fre |
avia. |
групповая клепка |
rivetage groupé |
Maeldune |
168 |
16:20:13 |
rus-fre |
avia. |
клепка встык |
rivetage en about (bout à bout) |
Maeldune |
169 |
16:18:45 |
rus-fre |
avia. |
клепка впотай |
rivetage affleuré (à fleur, à ras, au niveau, noyé
) |
Maeldune |
170 |
16:17:55 |
rus-fre |
avia. |
клепка внахлестку |
rivetage à clin /à recouvrement/ |
Maeldune |
171 |
16:17:01 |
rus-fre |
avia. |
эпоксидный клей |
colle époxy (adhésif époxyde
) |
Maeldune |
172 |
16:16:18 |
rus-fre |
avia. |
фенольный клей |
adhésif phénolique |
Maeldune |
173 |
16:15:51 |
rus-fre |
avia. |
клевать на нос |
saluer |
Maeldune |
174 |
16:15:12 |
rus-fre |
avia. |
уравнительный клапан |
clapet d'égalisation de pression |
Maeldune |
175 |
16:14:27 |
rus-fre |
avia. |
клапан управления очередностью выработки топлива |
valve de séquence carburant |
Maeldune |
176 |
16:13:38 |
rus-fre |
avia. |
клапан торможения обратного хода |
clapet de freinage à course de retour |
Maeldune |
177 |
16:13:24 |
eng-rus |
gen. |
book a doctor's appointment |
записаться на приём к врачу |
Aiduza |
178 |
16:13:02 |
rus-fre |
avia. |
топливозаправочный клапан |
valve de remplissage /de/ carburant |
Maeldune |
179 |
16:12:27 |
rus-fre |
avia. |
топливодозирующий клапан |
valve de dosage de carburant |
Maeldune |
180 |
16:11:37 |
rus-fre |
avia. |
клапан типа заслонки |
vanne |
Maeldune |
181 |
16:11:01 |
rus-fre |
avia. |
клапан с разрывной диафрагмой |
clapet à disque de rupture |
Maeldune |
182 |
16:09:48 |
rus-fre |
avia. |
клапан сброса давления в кабине |
vanne d'échappement pression cabine |
Maeldune |
183 |
16:09:18 |
rus-fre |
avia. |
клапан сброса давления |
clapet de décharge /de réduction de pression/ |
Maeldune |
184 |
16:09:07 |
eng-rus |
bank. |
money lending contract |
договор денежного займа (Whether your lender calls it a loan agreement or a credit contract, or even a money lending contract, you need to keep in mind that the loan agreement in Michigan refers to the legally binding and enforceable contract between the lender and the borrower, and it lays out the terms of the loan, as well as the repayment and default terms.) |
'More |
185 |
16:07:32 |
rus-fre |
avia. |
клапан подачи топлива |
vanne d'alimentation en carburant |
Maeldune |
186 |
16:06:48 |
rus-fre |
avia. |
пластинчатый клапан |
soupape à lamelle /à pétale/ |
Maeldune |
187 |
16:05:48 |
rus-fre |
avia. |
клапан перекачки топлива |
soupape de transfert /de transvasement/ de carburant |
Maeldune |
188 |
16:04:38 |
rus-fre |
avia. |
клапан отрицательных перегрузок |
soupape d'accélérations négatives (clapet de vol inversé
) |
Maeldune |
189 |
16:03:47 |
rus-fre |
avia. |
клапан одностороннего действия |
soupape à sens /à action/ unique |
Maeldune |
190 |
16:03:08 |
rus-fre |
avia. |
многоходовый клапан |
soupape à voies multiples |
Maeldune |
191 |
16:01:52 |
rus-fre |
avia. |
дроссельный клапан |
clapet ralentisseur (двиг. clapet /vanne/ d'étranglement) |
Maeldune |
192 |
15:57:39 |
rus |
gen. |
ГРС при ПКР |
государственная регистрационная служба при Правительстве Кыргызской Республики |
Bauirjan |
193 |
15:56:24 |
eng-rus |
med. |
antibiotic coverage |
антибиотикотерапия |
Andy |
194 |
15:54:40 |
rus |
abbr. |
ДРНАГС |
Департамент регистрации населения и актов гражданского состояния (в Киргизии) |
Bauirjan |
195 |
15:53:30 |
eng |
slang |
sarky |
см. sarcastic (peevish.co.uk) |
'More |
196 |
15:50:31 |
eng-rus |
gen. |
bank records |
учётная документация банка |
zhvir |
197 |
15:47:42 |
eng |
slang |
keep shtoom |
см. keep shtum ((intransitive, colloquial, idiomatic) Not tell anyone; especially, keep silent about something that may be sensitive or secret.: If I tell you, you have to promise to keep shtum about it.) |
'More |
198 |
15:47:06 |
eng-rus |
hotels |
would-be tourists |
потенциальные туристы ("So many months working with so many restrictions and the restrictions are changing every 15 days," he said, adding that would-be tourists were unsure what to do and were waiting for "good news" before booking reservations. bbc.com) |
solitaire |
199 |
15:41:15 |
eng |
slang |
schtoom |
см. shtoom (s(c)htoom in British English or shtum or shtumm/schtum(m) (ʃtʊm) adjective, slang: silent; dumb (esp in the phrase keep shtoom) wiktionary.org) |
'More |
200 |
15:39:02 |
eng-rus |
horticult. |
bleacher herbicide |
Обесцвечивающий гербицид |
Wolfskin14 |
201 |
15:38:10 |
eng |
slang |
shtumm |
см. shtoom (s(c)htoom in British English or shtum or shtumm/schtum(m) (ʃtʊm) adjective, slang: silent; dumb (esp in the phrase keep shtoom) wiktionary.org) |
'More |
202 |
15:37:00 |
rus-epo |
ling. |
древнеанглийский язык |
la anglosaksa lingvo |
Alex_Odeychuk |
203 |
15:36:39 |
eng |
slang |
shtum |
см. shtoom (shtoom in British English or shtum or shtumm, schtum, schtumm (ʃtʊm) adjective, slang: silent; dumb (esp in the phrase keep shtoom) collinsdictionary.com) |
'More |
204 |
15:31:45 |
eng |
slang |
schtum |
см. shtoom (shtoom in British English or shtum or shtumm (ʃtʊm)
adjective, slang: silent; dumb (esp in the phrase keep shtoom)
collinsdictionary.com) |
'More |
205 |
15:31:05 |
eng |
slang |
schtumm |
см. shtoom (shtoom in British English or shtum or shtumm (ʃtʊm)
adjective, slang: silent; dumb (esp in the phrase keep shtoom)
collinsdictionary.com) |
'More |
206 |
15:29:53 |
rus-epo |
ethnogr. |
народность ачоли |
aĉolioj (народность проживает в районах Гулу, Китгум и Падер (известных вместе как Ачолиленд) на севере Уганды, а также на юге района Опари (Южный Судан)) |
Alex_Odeychuk |
207 |
15:28:38 |
rus-epo |
ling. |
язык ачоли |
la aĉolia lingvo (язык народности ачоли, проживающей в районах Гулу, Китгум и Падер (известных вместе как Ачолиленд) на севере Уганды. Также распространён на юге района Опари (Южный Судан). Число носителей около 1,2 млн. чел.) |
Alex_Odeychuk |
208 |
15:22:54 |
rus-epo |
ling. |
язык общения |
interlingvo (используемый представителями народов многонационального государства или разных государств для общения между собой) |
Alex_Odeychuk |
209 |
15:19:58 |
rus-epo |
rel., christ. |
православный |
kristana ortodoksa |
Alex_Odeychuk |
210 |
15:19:32 |
epo |
abbr. NGO |
KORE |
Kristana ortodoksa rondo esperantista |
Alex_Odeychuk |
211 |
15:19:24 |
rus-epo |
NGO |
Организация православных эсперантистов |
Kristana ortodoksa rondo esperantista |
Alex_Odeychuk |
212 |
15:10:34 |
eng-rus |
oncol. |
follicular lymphoid hyperplasia |
фолликулярная лимфоидная гиперплазия |
chuu_totoro |
213 |
15:09:23 |
eng-rus |
oncol. |
FLH |
ФЛГ (Follicular Lymphoid Hyperplasia – фолликулярная лимфоидная гиперплазия) |
chuu_totoro |
214 |
15:04:02 |
eng-rus |
gen. |
closed to the media and the public |
в отсутствие прессы и зрителей (NB: в отличие от "в отсутствии"; здесь: состоялось при отсутствии, состоялось в отсутствие: According to Norwegian authorities, a major reason why Breivik's court hearing was closed to the media and the public was that he had told police...) |
MichaelBurov |
215 |
15:04:00 |
eng-rus |
amer. |
last date certain |
подлежит ликвидации не позднее (о юр. лице, шт. Массачуссетс) |
Баян |
216 |
15:03:30 |
eng-rus |
amer. |
last date certain |
крайний срок ликвидации юр. лица (шт. Массачуссетс) |
Баян |
217 |
15:01:10 |
eng |
abbr. amer. |
SOC |
Secretary of The Commonwealth (в шт. Массачуссетс) |
Баян |
218 |
14:57:22 |
eng-rus |
health. |
digital green certificate |
электронное свидетельство ЕС об иммунитете против коронавирусной инфекции (для прохождения паспортного контроля в странах Евросоюза) A Digital Green Certificate is a digital proof that a person has either been vaccinated against COVID-19; received a negative test result or recovered from COVID-19: On 17 March 2021, the European Commission presented a proposal to create a Digital Green Certificate to facilitate the safe free movement of citizens within the EU during the COVID-19 pandemic. Digital Green Certificates will be valid in all EU Member States. europa.eu) |
solitaire |
219 |
14:48:58 |
ger-ukr |
gen. |
ziffernmäßig |
виражений в числовому вигляді |
Brücke |
220 |
14:39:49 |
eng-rus |
gen. |
undeserving beneficiary |
недостойный наследник |
MichaelBurov |
221 |
14:32:46 |
eng-rus |
gen. |
Sumatran tiger |
Суматранский тигр |
kopeika |
222 |
14:32:00 |
eng-rus |
gen. |
disgraceful successor |
недостойный наследник |
MichaelBurov |
223 |
14:29:24 |
rus-por |
oil |
балластировка трубопровода |
controle de flutuabilidade |
JIZM |
224 |
14:28:49 |
ger-ukr |
gen. |
Schwindel |
обман |
Brücke |
225 |
14:28:00 |
ger-ukr |
inf. |
Show |
показуха |
Brücke |
226 |
14:27:25 |
rus-por |
oil |
пластовое давление |
pressão de poros |
JIZM |
227 |
14:26:58 |
rus-por |
oil |
аномальное пластовое давление |
pressão de poros anormais |
JIZM |
228 |
14:09:22 |
rus-por |
oil |
оффшорные активы |
ativos offshore |
JIZM |
229 |
14:06:07 |
rus-lav |
gen. |
Щелбан |
knipis |
Axamusta |
230 |
14:03:40 |
rus-por |
oil |
нефтяные активы |
ativos de petróleo |
JIZM |
231 |
13:56:34 |
eng-rus |
esot. |
reenvisioning |
переосмысление (образа, устройства: Reenvisioning your altar can be a shot of creative adrenaline – Переосмысление внешнего вида алтаря может само по себе дать всплеск творческой энергии.) |
Sweeterbit |
232 |
13:52:43 |
ger-ukr |
law |
Vorschrift |
припис |
Brücke |
233 |
13:47:12 |
ger-ukr |
law |
Verteidiger |
захисник |
Brücke |
234 |
13:45:56 |
rus-fre |
avia. |
склад ГСМ |
dépôt de combustible et lubrifiants |
Maeldune |
235 |
13:39:28 |
eng-rus |
audit. |
fair value interest rate risk |
риск изменения рыночной стоимости под влиянием изменения процентных ставок |
Vadim Rouminsky |
236 |
13:24:14 |
eng-rus |
med. |
photic driving |
РУР (реакция усвоения ритма) |
julchik |
237 |
13:14:53 |
eng-rus |
audit. |
pass through arrangements |
договор о транзитном перечислении денежных средств |
Vadim Rouminsky |
238 |
13:11:56 |
rus-por |
oil |
водородопровод |
transporte tubular de hidrogénio |
JIZM |
239 |
13:04:22 |
rus-spa |
entomol. |
пылевой клещ |
ácaro del polvo doméstico |
Sergei Aprelikov |
240 |
13:02:36 |
rus-fre |
entomol. |
пылевой клещ |
acarien de poussière de maison |
Sergei Aprelikov |
241 |
12:55:50 |
rus-ita |
account. |
уплаченные налоги |
imposte pagate |
massimo67 |
242 |
12:54:37 |
rus-ita |
account. |
уплаченные налоги |
imposte corrisposte |
massimo67 |
243 |
12:54:18 |
rus-ger |
entomol. |
пылевой клещ |
Hausstaubmilbe |
Sergei Aprelikov |
244 |
12:51:01 |
rus-por |
oil |
населенные зоны |
zonas habitacionais |
JIZM |
245 |
12:48:13 |
rus-por |
oil |
секции трубопровода |
seções tubulares |
JIZM |
246 |
12:45:28 |
rus-por |
oil |
гидравлические переходные процессы |
transitórios hidráulicos |
JIZM |
247 |
12:43:39 |
rus-por |
oil |
гидравлический удар |
golpe de aríete |
JIZM |
248 |
12:42:15 |
eng-rus |
gen. |
strengthen the case |
представлять более убедительные аргументы |
Maxim Prokofiev |
249 |
12:36:08 |
eng-rus |
audit. |
economic environment |
экономическая зона |
Vadim Rouminsky |
250 |
12:31:53 |
eng-rus |
gen. |
public domain |
общественное достояние (термин, используемый в ГК РФ (авторское право): Переход произведения в общественное достояние) |
Crazyduck5 |
251 |
12:30:31 |
eng-rus |
genet. |
targeting induced local lesions in genomes |
целенаправленный поиск индуцированных локальных повреждений в геномах (методика мутагенеза TILLING alley-science.ru) |
YB2020 |
252 |
12:29:53 |
eng-rus |
med. |
Electrobiological activity of the brain |
БЭАГМ |
julchik |
253 |
12:29:00 |
eng-rus |
med. |
Brain bioelectric bioelectrical activity ( |
БЭАГМ (NIH term) |
julchik |
254 |
12:28:36 |
eng |
abbr. genet. |
TILLING |
Targeting Induced Local Lesions in Genomes (целенаправленный поиск индуцированных локальных повреждений в геномах alley-science.ru) |
YB2020 |
255 |
12:22:37 |
rus-ita |
gen. |
ценные бумаги с коротким сроком погашения |
titoli a breve termine (essere a breve scadenza, titoli a breve, medio e lungo termine) |
massimo67 |
256 |
12:13:50 |
rus-ita |
gen. |
подвергаться риску |
essere soggetto al rischio |
massimo67 |
257 |
12:11:00 |
rus-ita |
gen. |
печально известный |
famigerato |
massimo67 |
258 |
12:02:07 |
rus-ita |
gen. |
быть на службе у |
essere al soldo (кого-л.: essere al servizio di qualcuno; spia al soldo del nemico; giornalisti al soldo del potere) |
massimo67 |
259 |
11:58:18 |
eng-rus |
gen. |
wastebasket |
мусорное ведро |
Olya34 |
260 |
11:55:36 |
eng |
abbr. EU. |
CBAM |
carbon border adjustment mechanism |
peuplier_8 |
261 |
11:49:55 |
rus-fre |
avia. |
одновальный одноконтурный турбореактивный двигатель |
turboréacteur monocorps monoflux |
Maeldune |
262 |
11:49:11 |
rus-fre |
avia. |
одновальный двухконтурный турбореактивный двигатель |
turboréacteur /à/ simple corps /et/ double flux |
Maeldune |
263 |
11:48:39 |
eng-rus |
fig. |
gaseous |
туманный (gaseous suppositions) |
Olya34 |
264 |
11:47:53 |
rus-ita |
gen. |
зацикливаться на |
ossessionato da.. (быть сильно зацикленным на) |
massimo67 |
265 |
11:47:40 |
rus-fre |
avia. |
двигатель на конце крыла |
moteur en bout d'aile |
Maeldune |
266 |
11:47:29 |
eng-rus |
audit. |
financial costs |
расходы по привлечению средств (проценты и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
267 |
11:46:34 |
eng-rus |
audit. |
finance cost |
стоимость привлечения средств (проценты и т. п. расходы) |
Vadim Rouminsky |
268 |
11:46:12 |
rus-fre |
avia. |
малоресурсный двигатель |
moteur à courte durée de vie /en service/ |
Maeldune |
269 |
11:44:52 |
rus-fre |
avia. |
двигатели с приводом на один винт |
moteurs couplés sur une seule hélice |
Maeldune |
270 |
11:43:37 |
rus-fre |
avia. |
близкорасположенные двигатели |
moteurs rapprochés |
Maeldune |
271 |
11:42:41 |
rus-fre |
avia. |
сдвоенные /спаренные/ двигатели |
moteurs jumelés |
Maeldune |
272 |
11:40:41 |
eng-rus |
gen. |
return to type |
приниматься за старое |
Abysslooker |
273 |
11:40:35 |
rus-fre |
avia. |
дверь-трап пассажирской кабины |
porte-escalier d'accès à la cabine de passagers |
Maeldune |
274 |
11:39:47 |
rus-fre |
avia. |
грузовая дверь-трап |
porte-rampe de chargement |
Maeldune |
275 |
11:39:22 |
rus-fre |
avia. |
дверь-трап |
porte-escalier (f) |
Maeldune |
276 |
11:38:48 |
rus-fre |
avia. |
передняя грузовая дверь |
porte cargo avant (porte avant de chargement) |
Maeldune |
277 |
11:38:17 |
rus-fre |
avia. |
сбрасываемая дверь |
porte largable (
) |
Maeldune |
278 |
11:37:14 |
rus-fre |
avia. |
торцевая дверь |
porte d'extrémité |
Maeldune |
279 |
11:36:47 |
rus-fre |
avia. |
сдвижная дверь |
porte coulissante /glissante/ |
Maeldune |
280 |
11:36:08 |
rus-fre |
avia. |
откидывающаяся вверх дверь |
porte relevable |
Maeldune |
281 |
11:35:38 |
rus-fre |
avia. |
нижняя грузовая дверь |
porte cargo ventrale (porte ventrale de chargement
) |
Maeldune |
282 |
11:34:58 |
rus-fre |
avia. |
дверь между кабинами |
porte de communication des cabines |
Maeldune |
283 |
11:34:30 |
rus-fre |
avia. |
дверь аварийного выхода |
porte de secours |
Maeldune |
284 |
11:34:02 |
rus-fre |
avia. |
задняя грузовая дверь |
porte cargo arrière (porte arrière de chargement) |
Maeldune |
285 |
11:33:12 |
rus-fre |
avia. |
входная дверь кабины |
porte d'accès à la cabine |
Maeldune |
286 |
11:31:53 |
rus-fre |
avia. |
датчик с высоким уровнем выходного сигнала |
capteur haut niveau sortie |
Maeldune |
287 |
11:30:01 |
rus-fre |
avia. |
датчик земного горизонта |
détecteur d'horizon terrestre |
Maeldune |
288 |
11:29:24 |
rus-fre |
avia. |
датчик звездной ориентации |
détecteur d'étoile |
Maeldune |
289 |
11:27:37 |
eng-rus |
gen. |
in the absence of |
в отсутствии (NB: в отличие от "в отсутствие": ...огульно обвинить в отсутствии знаний) |
MichaelBurov |
290 |
11:27:09 |
rus-fre |
avia. |
данные угла места |
informations en site |
Maeldune |
291 |
11:26:40 |
rus-fre |
avia. |
данные траекторных изменений |
données de trajectographie |
Maeldune |
292 |
11:25:54 |
rus-fre |
avia. |
телеметрические данные |
données de télémesure |
Maeldune |
293 |
11:25:27 |
rus-fre |
avia. |
данные стендовых испытаний |
données d'essais au banc |
Maeldune |
294 |
11:24:52 |
rus-fre |
avia. |
согласованные данные |
données couplées |
Maeldune |
295 |
11:24:13 |
rus-fre |
avia. |
данные слежения |
données de poursuite |
Maeldune |
296 |
11:23:36 |
rus-fre |
avia. |
сводные данные |
données sommaires |
Maeldune |
297 |
11:23:25 |
rus-por |
oil |
газовая хроматография |
cromatografia gasosa |
JIZM |
298 |
11:23:14 |
rus-fre |
avia. |
регулировочные данные |
données de réglage |
Maeldune |
299 |
11:23:09 |
rus-por |
oil |
на большие расстояния |
a longas distâncias |
JIZM |
300 |
11:22:38 |
rus-fre |
avia. |
расшифрованные данные |
données dépouillées |
Maeldune |
301 |
11:22:15 |
rus-fre |
avia. |
данные разработчика |
données du constructeur |
Maeldune |
302 |
11:21:56 |
rus-fre |
avia. |
радиотехнические данные |
données radio-électriques |
Maeldune |
303 |
11:21:29 |
rus-fre |
avia. |
данные радиозондирования |
données de radiosondage |
Maeldune |
304 |
11:21:01 |
rus-fre |
avia. |
данные радиогидроакустических буев |
informations sonores |
Maeldune |
305 |
11:20:27 |
rus-fre |
avia. |
приведенные данные |
données rectifiées |
Maeldune |
306 |
11:19:57 |
rus-fre |
avia. |
приборные данные |
données instrumentales |
Maeldune |
307 |
11:19:28 |
rus-fre |
avia. |
данные по эксплуатации и ремонтам |
données d'utilisation et de réparations |
Maeldune |
308 |
11:18:53 |
rus-fre |
avia. |
данные по лётным происшествиям |
données sur les accidents de vol |
Maeldune |
309 |
11:18:13 |
rus-fre |
avia. |
пилотажные данные |
informations de pilotage |
Maeldune |
310 |
11:17:39 |
rus-fre |
avia. |
данные первичной обработки |
données prétraitées |
Maeldune |
311 |
11:17:11 |
eng-rus |
gen. |
in the absence of |
в отсутствии (чего-либо; NB: в отличие от "в отсутствие": It would not be good for us to blame him in the absence of a knowledge of that.) |
MichaelBurov |
312 |
11:16:54 |
rus-fre |
avia. |
данные о соотношении полезной нагрузки и дальности полёта |
caractéristiques de relation charge utile-distance de vol |
Maeldune |
313 |
11:16:40 |
rus-por |
oil |
газохранилища |
instalações de armazenamento de gás |
JIZM |
314 |
11:15:57 |
rus-fre |
avia. |
данные о налете в часах |
heures de vol |
Maeldune |
315 |
11:15:20 |
rus-fre |
avia. |
данные о маршруте полёта |
informations de route |
Maeldune |
316 |
11:15:13 |
eng-rus |
ed. |
DTU |
Технический университет Дании |
Alex_Odeychuk |
317 |
11:15:00 |
rus-por |
oil |
внешняя коррозия |
corrosão externa |
JIZM |
318 |
11:14:49 |
rus-fre |
avia. |
данные о крене |
données de roulis |
Maeldune |
319 |
11:14:14 |
rus-fre |
avia. |
данные о движении изделия при эксплуатации |
notes sur les affectations successives du matériel en utilisation |
Maeldune |
320 |
11:13:49 |
rus-heb |
inf. |
въебать |
להיכנס במישהו (кому-л., ивритск. глагол не обсценный) |
Баян |
321 |
11:13:02 |
rus-fre |
avia. |
данные о ветре |
données du vent (informations vent) |
Maeldune |
322 |
11:12:22 |
rus-fre |
avia. |
данные, обеспечивающие безопасность полёта |
données de sécurité de vol |
Maeldune |
323 |
11:11:50 |
rus-fre |
avia. |
данные об упрежденном положении |
données de position future |
Maeldune |
324 |
11:11:19 |
rus-heb |
gen. |
зайти куда-л. |
להיכנס ל (в знач. войти) |
Баян |
325 |
11:11:10 |
eng-rus |
gen. |
rave |
буйствовать |
Olya34 |
326 |
11:10:57 |
rus-fre |
avia. |
данные наведения |
données de guidage |
Maeldune |
327 |
11:10:51 |
rus-heb |
gen. |
зайти к кому-л. в гости |
לסור ל |
Баян |
328 |
11:10:20 |
rus-fre |
avia. |
массовые и центровочные данные |
masses et centrage |
Maeldune |
329 |
11:09:24 |
rus-fre |
avia. |
данные лётных испытаний |
données des essais en vol |
Maeldune |
330 |
11:05:16 |
eng-rus |
nautic. |
chart holder |
папка для карт |
вк |
331 |
10:57:01 |
rus-ita |
gen. |
кассир банка |
sportellista bancario |
Olya34 |
332 |
10:54:15 |
rus-heb |
idiom. |
ставить подножку |
לשים רגל ל |
Баян |
333 |
10:50:29 |
eng-rus |
pharma. |
post-marketing studies |
пострегистрационные исследования |
CRINKUM-CRANKUM |
334 |
10:49:53 |
eng-rus |
offic. |
in the absence |
в отсутствии (NB: а отличие от "в отсутствие": Грубое нарушение сотрудником служебной дисциплины, выразившееся в его отсутствии на службе без уважительных причин.) |
MichaelBurov |
335 |
10:48:35 |
rus-por |
oil |
потеря энергии |
perda de energia |
JIZM |
336 |
10:47:50 |
rus-por |
oil |
управление проектом |
gerenciamento de projeto |
JIZM |
337 |
10:47:43 |
rus-heb |
written |
самооговор |
הודאת שווא |
Баян |
338 |
10:45:41 |
eng-rus |
nautic. |
holder in due course |
правильный держатель |
вк |
339 |
10:44:42 |
rus-por |
oil |
трубопроводные системы |
sistemas tubulares |
JIZM |
340 |
10:44:40 |
eng-rus |
inet. |
FAQ |
типичные вопросы |
Ася Кудрявцева |
341 |
10:30:37 |
eng-rus |
bot. |
gulf cockspur |
Ежовник павлиний (Echinochloa crus-pavonis) |
Wolfskin14 |
342 |
10:29:14 |
rus-por |
oil |
попутный нефтяной газ |
gás de petróleo associado |
JIZM |
343 |
10:27:31 |
eng-rus |
poetic |
in pursuit of |
во имя |
Ying |
344 |
10:24:12 |
eng-rus |
NGO |
community of practice |
сообщество специалистов-практиков (UNTERM un.org) |
Arky |
345 |
10:23:11 |
eng-rus |
gen. |
be in absentia |
находиться в отсутствии (Summer graduates will receive their diplomas at the September ceremony, or by mail afterwards if they have chosen to be in absentia.) |
MichaelBurov |
346 |
10:18:36 |
rus-ita |
inf. |
развалюха |
macinino |
Olya34 |
347 |
10:18:23 |
eng-rus |
inf. |
jalopy |
развалюха |
Olya34 |
348 |
10:15:37 |
rus-ita |
inf. |
тарантас |
macinino |
Olya34 |
349 |
10:04:30 |
rus-heb |
written |
взяться за старое |
לחזור לסוֹרו (он; лит. произношение) |
Баян |
350 |
10:03:01 |
rus-heb |
idiom. |
взяться за старое |
לחזור לסוּרו (он) |
Баян |
351 |
10:02:24 |
rus-por |
oil |
наружное покрытие |
revestimento externo |
JIZM |
352 |
10:01:42 |
rus-por |
oil |
стальная труба |
tubo de aço |
JIZM |
353 |
10:01:06 |
rus-por |
oil |
полиэтилен оксид |
óxido de polietileno |
JIZM |
354 |
10:00:29 |
eng |
abbr. lab.eq. |
FEME |
full examination and microscopy examination |
Ying |
355 |
10:00:08 |
rus-por |
oil |
внутренняя коррозия |
corrosão interna (O petróleo bruto e alguns produtos petrolíferos transportados através das tubagens contêm uma pequena quantidade de aditivos para reduzir a corrosão interna do tubo e diminuir as perdas de energia.) |
JIZM |
356 |
9:57:49 |
rus-por |
oil |
транспортируемое вещество |
substância transportada |
JIZM |
357 |
9:56:58 |
rus-por |
oil |
компонент системы |
componente do sistema |
JIZM |
358 |
9:56:37 |
rus-por |
oil |
трубопроводная сеть |
rede de tubos |
JIZM |
359 |
9:56:08 |
rus-por |
oil |
поток продукта |
fluxo do produto |
JIZM |
360 |
9:55:42 |
rus-por |
oil |
клапан- отсекатель |
válvula de bloqueio |
JIZM |
361 |
9:52:31 |
rus-por |
oil |
многофазный |
multifásico |
JIZM |
362 |
9:51:14 |
rus-por |
oil |
обваловывание |
aterro (Резервуарный парк состоит из металлических наземных резервуаров, вокруг которых предусматривают земляные обваловывания.) |
JIZM |
363 |
9:49:31 |
rus-por |
oil |
подпорная станция на нефтепроводе |
estação de reforço (Este é um projeto aprimorado de recuperação de petróleo que inclui uma estação de reforço multifásico que aumentará a produção dos poços existentes. Isso adiciona novos barris de óleo a um preço altamente competitivo) |
JIZM |
364 |
9:47:38 |
rus-ita |
gen. |
дешёвый |
a buon prezzo |
gorbulenko |
365 |
9:47:17 |
rus-por |
oil |
узел учёта нефти на нефтепроводе |
estação de medição |
JIZM |
366 |
9:44:01 |
rus-por |
oil |
глубина заложения нефтепровода |
profundidade de colocação |
JIZM |
367 |
9:42:27 |
rus-por |
oil |
попутный газ |
gás associado |
JIZM |
368 |
9:41:42 |
rus-por |
oil |
попутный нефтяной газ |
gás de petróleo |
JIZM |
369 |
9:40:42 |
rus-por |
oil |
продукты нефтепереработки |
produtos refinados |
JIZM |
370 |
9:39:51 |
rus-por |
oil |
список |
listagem |
JIZM |
371 |
9:38:37 |
rus-por |
oil |
предохранение от коррозии |
prevenção da corrosão |
JIZM |
372 |
9:37:20 |
rus-por |
oil |
центр поставки |
centro de abastecimento |
JIZM |
373 |
9:36:12 |
rus-ita |
fig. |
иметь дар предвидения |
avere il naso per |
gorbulenko |
374 |
9:36:09 |
rus-por |
oil |
нефтедобывающая промышленность |
indústria do petróleo |
JIZM |
375 |
9:34:57 |
rus-por |
gas.proc. |
жидкости из природного газа |
líquidos de gases naturais |
JIZM |
376 |
9:31:58 |
rus-por |
oil |
химический завод |
fábrica química |
JIZM |
377 |
9:31:08 |
rus-por |
oil |
под поверхностью |
abaixo da superfície |
JIZM |
378 |
9:24:49 |
rus-por |
oil |
нефтяная компания |
companhia de petróleo |
JIZM |
379 |
9:21:16 |
rus-por |
oil |
импортер нефти |
importador de petróleo (Nas décadas de 50 e 60, o equilíbrio da oferta foi mudando rapidamente. Pela primeira vez os Estados Unidos eram um importador de petróleo.) |
JIZM |
380 |
9:17:10 |
rus-por |
oil |
баланс поставок нефти и т.д. |
equilíbrio da oferta |
JIZM |
381 |
9:16:21 |
rus-ita |
gen. |
неполная работая неделя |
fare la settimana corta |
gorbulenko |
382 |
9:15:51 |
rus-por |
oil |
диаметр трубопровода |
diâmetro das conduta petrolífera (Isto levou a que surgisse uma larga expansão do diâmetro das condutas petrolíferas terrestres que transportavam o crude e os produtos petrolíferos desde áreas como o Texas e Oklahoma até aos consumidores da costa oriental.) |
JIZM |
383 |
9:12:34 |
rus-por |
oil |
нефтепровод |
conduta petrolífera |
JIZM |
384 |
9:10:40 |
rus-por |
oil |
массовое производство |
produção em massa |
JIZM |
385 |
9:10:03 |
rus-por |
oil |
керосиновая лампа |
lâmpada de petróleo |
JIZM |
386 |
9:09:26 |
rus-por |
oil |
нефтяной бизнес |
negócio petrolífero |
JIZM |
387 |
8:59:43 |
rus-lav |
str.mater. |
ползучесть |
šļūde (materiāla spēja lēni un nepārtraukti plastiski deformēties ilgstošas slodzes iedarbībā. Slodzes lielums ir mazāks par tecēšanas robežu (Wiki.); медленная, происходящая с течением времени, деформация твёрдого тела под воздействием постоянной нагрузки или механического напряжения wikipedia.org) |
limur |
388 |
8:59:00 |
eng-rus |
gen. |
lessons learned |
подведение итогов |
Ася Кудрявцева |
389 |
8:57:49 |
rus-ger |
gen. |
договор об исполнении |
Durchführungsvertrag |
dolmetscherr |
390 |
8:57:43 |
rus-ger |
gen. |
договор о реализации |
Durchführungsvertrag |
dolmetscherr |
391 |
8:56:31 |
eng-rus |
med., dis. |
suggestion of |
подозрение на |
Ying |
392 |
8:55:43 |
rus-por |
oil |
нефтепродукты |
produtos petrolíferos |
JIZM |
393 |
8:54:38 |
rus-por |
oil |
бурение нефтяной скважины |
perfuração do poço de petróleo |
JIZM |
394 |
8:49:30 |
rus-por |
oil |
центры энергопотребления |
centros consumidores |
JIZM |
395 |
8:47:10 |
rus-por |
oil |
воздушный |
aéreo |
JIZM |
396 |
8:46:28 |
rus-por |
oil |
подводный трубопровод |
subaquático |
JIZM |
397 |
8:45:05 |
eng-rus |
lab.eq. |
wide range C-reactive protein |
С-реактивный белок с расширенным диапазоном |
Ying |
398 |
8:43:36 |
eng |
lab.eq. |
wr-CRP |
wide range C-reactive protein |
Ying |
399 |
8:43:17 |
rus-por |
oil |
перерабатывающий завод |
fábrica de transformação |
JIZM |
400 |
8:42:35 |
rus-por |
oil |
месторождение |
campo de produção |
JIZM |
401 |
8:41:31 |
rus-por |
oil |
распределительная станция |
estação de distribuição |
JIZM |
402 |
8:40:00 |
rus-por |
oil |
дозирующая станция |
estação de dosagem |
JIZM |
403 |
8:39:10 |
rus-por |
oil |
насосная станция |
estação de bombeamento |
JIZM |
404 |
8:37:44 |
rus-por |
oil |
компрессорная установка |
unidade de compressão |
JIZM |
405 |
8:36:45 |
rus-por |
oil |
трубы |
tubagens |
JIZM |
406 |
8:35:11 |
rus-por |
oil |
трубопроводный транспорт |
transporte tubular |
JIZM |
407 |
8:33:36 |
rus-por |
oil |
насосное хозяйство |
instalações de bombeamento |
JIZM |
408 |
8:27:52 |
rus-por |
oil |
источники дохода |
fontes de renda |
JIZM |
409 |
8:27:28 |
rus-por |
oil |
мировой доход |
renda mundial |
JIZM |
410 |
8:26:23 |
rus-por |
oil |
мировое производство |
produção mundial |
JIZM |
411 |
8:25:01 |
rus-por |
oil |
континентальная кора |
crusta continental |
JIZM |
412 |
8:23:04 |
rus-por |
energ.ind. |
континентальный склон |
margem continental |
JIZM |
413 |
8:21:21 |
rus-por |
O&G |
материковый склон |
talude continental |
JIZM |
414 |
7:56:26 |
rus-ger |
gen. |
вещные права на земельные участки |
grundstücksgleiche Rechte |
dolmetscherr |
415 |
7:39:37 |
eng |
abbr. gas.proc. |
VBT |
vacuum box test |
Fuat |
416 |
7:36:37 |
eng-rus |
gen. |
devastative impact |
опустошительное воздействие |
Sergei Aprelikov |
417 |
7:15:20 |
eng-rus |
gas.proc. |
air leakage test |
опрессовка воздухом |
Fuat |
418 |
7:15:04 |
eng-rus |
gas.proc. |
air leak test |
опрессовка воздухом |
Fuat |
419 |
7:01:12 |
eng-rus |
hotels |
full board accommodation |
проживание с полным пансионом |
Elen Molokovskikh |
420 |
7:00:55 |
eng-rus |
gas.proc. |
air leakage test |
испытание на герметичность сжатым воздухом |
Fuat |
421 |
6:59:36 |
eng-rus |
gas.proc. |
air leak test |
испытание на герметичность сжатым воздухом |
Fuat |
422 |
6:54:53 |
eng-rus |
bus.styl. |
business matchmaking |
установление деловых контактов |
Sergei Aprelikov |
423 |
6:53:53 |
eng-rus |
bus.styl. |
business matchmaking |
биржа деловых контактов |
Sergei Aprelikov |
424 |
6:53:36 |
eng-rus |
gas.proc. |
air leakage test |
пневмоиспытание сжатым воздухом |
Fuat |
425 |
6:52:42 |
eng-rus |
gas.proc. |
air leak test |
пневмоиспытание (с использованием воздуха) |
Fuat |
426 |
6:11:03 |
eng |
abbr. clin.trial. |
SAC-SINGLAS |
Singapore Laboratory Accreditation Scheme of the Singapore Accreditation Council |
Ying |
427 |
2:09:29 |
eng-rus |
clin.trial. |
naïve study |
исследование с участием пациентов, ранее не получавших лечение |
Andy |
428 |
1:58:57 |
eng-rus |
|
hang up |
hang up on one |
4uzhoj |
429 |
1:42:04 |
eng-rus |
med. |
platelets according to Phonio |
тромбоциты по Фонио |
Irene_Sm |
430 |
1:33:34 |
rus-ita |
dial. |
вот это да! |
sorbole! |
Avenarius |
431 |
1:00:07 |
rus-fre |
auto. |
договор текущего счёта |
convention de compte courant (Lors de l'ouverture d'un compte courant, la banque vous remet une convention de compte que vous devez signer. Ce document contient la totalité des engagements contractuels entre la banque et vous-même, de l'ouverture à la clôture de votre compte. La convention peut être modifiée ou résiliée.) |
Angelika.iv |
432 |
0:55:36 |
rus-ger |
mil. |
прохождение военной службы |
Ableistung des Wehrdienstes |
Haosk |
433 |
0:51:36 |
eng-rus |
USA |
crew |
заниматься греблей (как видом спорта: I did crew back in college.) |
LisLoki |
434 |
0:50:27 |
rus-ita |
fig. |
допрашивать с пристрастием |
torchiare (il professore, all’esame, l’ha torchiato per un’ora) |
Avenarius |
435 |
0:21:14 |
eng-rus |
gen. |
walkway |
транспортёр |
Olya34 |
436 |
0:08:19 |
eng-rus |
mil. inf. |
give a snappy salute |
козырять ("For now, just ride herd on the squad, and make sure things get done." "At your orders, sir." Kuijpers gives a snappy salute and turns away.) |
4uzhoj |
437 |
0:06:11 |
eng-rus |
|
ride herd |
ride herd on |
4uzhoj |