1 |
23:25:11 |
eng-rus |
gen. |
bombed |
разбомбленный (The bombed inn was at the corner. We stood looking at the rubble, then walked away.) |
ART Vancouver |
2 |
23:10:27 |
eng-rus |
gen. |
business crime |
преступление в коммерческой сфере |
Vadim Rouminsky |
3 |
23:02:37 |
eng |
law |
conduit clauses |
flow down clauses (Pass-through clauses (a.k.a. flow-down or conduit clauses), typically incorporate by reference the terms of a prime contract between owner and general contractor into a subcontract, thereby binding subcontractors to the same duties and obligations – and to the same extent – as the general contractor has to the owner.) |
'More |
4 |
22:59:37 |
eng-rus |
law |
flow down provisions |
положения договора генерального подряда, подлежащие включению в договоры субподряда (A flow down clause is a contract provision by which the parties incorporate the terms of the general contract between the owner and the general contractor into the lower tier agreement. It may also be referred to as a pass-through or conduit clause. They are most common in construction contracts. Such provisions state that the subcontractor is bound to the contractor in the same manner as the contractor is bound to the owner in the prime contract. Flow-down provisions help to ensure that the subcontractor's obligations to the contractor mirror the contractor's obligations to the owner.
uslegal.com) |
'More |
5 |
22:56:15 |
eng-rus |
idiom. |
put pedal to the metal |
поддать газу |
sankozh |
6 |
22:51:23 |
rus-khm |
bot. |
яблоко Цитеры |
ម្កាក់ (Спондиас Цитеры, лат. Spondias dulcis, вид плодовых деревьев из рода Момбин семейства Сумаховые wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
7 |
22:49:46 |
rus-khm |
bot. |
мозамби |
មមាញ (гинандропсис тычинко-пестичный, лат. Cleóme gynándra, Gynandrópsis gynándra, однолетнее травянистое растение, вид рода Клеома (Cleome) wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
8 |
22:48:36 |
rus-khm |
bot. |
кувшинка |
ព្រលឹត (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
9 |
22:47:54 |
rus-khm |
bot. |
имбирь касумунар |
ពន្លៃ (плаи wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
10 |
22:45:25 |
rus-khm |
bot. |
люффа |
ននោង (тыква мочальная wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
11 |
22:44:25 |
rus-khm |
gen. |
виноград |
ទំពាំងជូរ |
yohan_angstrem |
12 |
22:43:51 |
rus-khm |
fig. |
последователь |
ទំពាំងស្នងឫស្សី ("побег бамбука"; ученик, последователь учителя; сын, последователь отца) |
yohan_angstrem |
13 |
22:40:54 |
rus-khm |
bot. |
тростянка |
បបុស (Aira arundinacea, Scolochloa festucacea wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
14 |
22:38:50 |
rus-khm |
gen. |
молодой побег бамбука |
ទំពាំង |
yohan_angstrem |
15 |
22:38:25 |
rus-khm |
gen. |
желудочный сок |
ជីរណិក |
yohan_angstrem |
16 |
22:37:56 |
rus-khm |
gen. |
пищеварение |
ជីរណា |
yohan_angstrem |
17 |
22:37:20 |
rus-khm |
bot. |
колеус |
ជីរស្លឹកក្រាស់ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
18 |
22:36:25 |
rus-khm |
bot. |
базилик эвгенольный |
ជីរលីងល័ក្ត (Ócimum gratíssimum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
19 |
22:35:19 |
rus-khm |
bot. |
туласи |
ជីរម្រះព្រៅ (базилик тонкоцветный, лат. Ocimum tenuiflorum, Базилик священный, лат. Ocimum sanctum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
20 |
22:33:00 |
rus-khm |
bot. |
вернония |
ប្រមាត់ដី (лат. Vernonia, род растений семейства Астровые wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
21 |
22:32:01 |
rus |
paint.varn. |
псевдокованый |
с молотковым покрытием |
MichaelBurov |
22 |
22:31:17 |
rus-khm |
bot. |
крылатые бобы |
ពពាយ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
23 |
22:30:35 |
rus-khm |
gen. |
помидор |
ប៉េងប៉ោះ |
yohan_angstrem |
24 |
22:30:03 |
rus-khm |
bot. |
хикама |
ប៉ិកួ (пахиризус вырезной, Pachyrhizus erosus wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
25 |
22:28:55 |
rus-khm |
bot. |
кокциния индийская |
ស្លឹកបាស (Coccinia indica wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
26 |
22:28:10 |
rus-khm |
bot. |
лолот |
ចាព្លូ (перец-лолот wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
27 |
22:28:02 |
rus |
paint.varn. |
молотковый |
с молотковым покрытием покраской |
MichaelBurov |
28 |
22:27:11 |
rus-khm |
bot. |
синеголовник пахучий |
ជីរបារាំង (эрингиум пахучий , мексиканский кориандр, длинный кориандр, Eryngium foetidum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
29 |
22:24:57 |
rus-ita |
cloth. |
отрезная линия талии |
taglio in vita |
livebetter.ru |
30 |
22:23:32 |
rus-khm |
bot. |
хауттюйния |
ជីរឆ្អាប (гуттуиния, Houttuynia cordata wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
31 |
22:22:07 |
rus-khm |
bot. |
купена аптечная |
ជីរក្រសាំងទំហំ (купена лекарственная, купена душистая, лат. Polygonatum odoratum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
32 |
22:20:46 |
rus-khm |
bot. |
коричник китайский |
ដើមជីរ (кассия, лат. Cinnamómum aromáticum, вечнозелёное дерево, вид рода Коричник (Cinnamomum), семейства Лавровые (Lauraceae) wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
33 |
22:20:23 |
rus-fre |
gen. |
преподнести себя |
se faire valoir |
Laurent |
34 |
22:19:08 |
rus-khm |
bot. |
пряные травы |
ជីរស្លឹកគ្រៃ (вид пряной травы) |
yohan_angstrem |
35 |
22:18:18 |
eng-rus |
tech. |
hard-hammered |
твёрдокованый |
MichaelBurov |
36 |
22:18:14 |
rus-khm |
bot. |
мята колосистая |
ជីរអង្កាម (Méntha spicáta, Mentha crispa wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
37 |
22:17:02 |
rus-khm |
bot. |
мята |
ជីរលីងល័ខ (вид мяты) |
yohan_angstrem |
38 |
22:14:47 |
rus-khm |
bot. |
базилик священный |
ម្រះព្រៅ (туласи) |
yohan_angstrem |
39 |
22:12:59 |
rus-khm |
bot. |
базилик |
ជីរលីងលាក់ (вид базилика) |
yohan_angstrem |
40 |
22:12:26 |
rus-khm |
bot. |
базилик душистый |
ជីរនាងវង (базилик обыкновенный, базилик огородный, базилик камфорный, Ocimum basilicum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
41 |
22:12:05 |
eng-rus |
book. |
beaten of silver |
среброкованый |
MichaelBurov |
42 |
22:11:21 |
eng-rus |
book. |
silver-hammered |
среброкованый |
MichaelBurov |
43 |
22:11:03 |
rus-khm |
gen. |
травянистое растение |
តិណជាតិ |
yohan_angstrem |
44 |
22:10:56 |
eng-rus |
book. |
hammered of silver |
среброкованый |
MichaelBurov |
45 |
22:10:36 |
rus-khm |
gen. |
трава |
តិណជាតិ |
yohan_angstrem |
46 |
22:10:01 |
rus-ger |
gen. |
Центр открытых дверей |
Willkommenszentrum (для беженцев) |
jusilv |
47 |
22:07:06 |
eng-rus |
book. |
beaten of gold |
златокованый |
MichaelBurov |
48 |
22:04:15 |
eng-rus |
jewl. |
hammered of gold |
золотокованый |
MichaelBurov |
49 |
22:03:53 |
eng-rus |
jewl. |
gold-hammered |
золотокованый |
MichaelBurov |
50 |
21:57:08 |
eng-rus |
gen. |
hammered of gold |
золотой |
MichaelBurov |
51 |
21:56:23 |
eng-rus |
book. |
gold-hammered |
златокованый |
MichaelBurov |
52 |
21:55:49 |
eng-rus |
book. |
hammered out of gold |
златокованый (уст. златокованный (-НН-) только в церковнославянских словарях) |
MichaelBurov |
53 |
21:51:17 |
eng-rus |
jewl. |
hammered of gold |
златокованый |
MichaelBurov |
54 |
21:45:15 |
eng-rus |
jewl. |
gold hammered |
золотой (gold hammered wedding ring) |
MichaelBurov |
55 |
21:39:05 |
eng-rus |
IT |
spacial binner |
пространственный группировщик |
AK67 |
56 |
21:27:23 |
eng-rus |
gen. |
chic restaurant |
фешенебельный ресторан |
sankozh |
57 |
21:22:33 |
eng-rus |
trav. |
head to |
направить свои стопы в |
sankozh |
58 |
21:22:06 |
eng-rus |
gen. |
have no shortage of |
иметь предостаточно чего-либо |
sankozh |
59 |
21:17:35 |
eng-rus |
energ.ind. |
indirect current |
переменный ток |
Drozdova |
60 |
21:16:24 |
rus-heb |
gen. |
невыносимый |
קשה מנשוא |
Баян |
61 |
21:12:08 |
rus-spa |
electric. |
хвостовик |
horquilla (наконечника) |
spanishru |
62 |
21:10:55 |
eng-rus |
met. |
hot-rolled metal |
горячекатаный металл |
MichaelBurov |
63 |
21:09:59 |
eng-ukr |
gen. |
for the benefit of |
в інтересах (когось / чогось: for the benefit of the family – в інтересах сім'ї gov.ua, gov.ua) |
bojana |
64 |
21:06:18 |
rus-heb |
gen. |
паутина |
קורי עכביש |
Баян |
65 |
21:05:07 |
eng-ukr |
law |
share transfer agreement |
договір про відчуження (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
66 |
20:59:19 |
eng-rus |
met. |
hard-rolled |
твёрдокатаный |
MichaelBurov |
67 |
20:55:21 |
rus-spa |
tech. |
усадить |
termorretraer (термоусадочную трубку) |
spanishru |
68 |
20:54:39 |
rus-ger |
labor.org. |
жировой комбинат |
Fettfabrik |
dolmetscherr |
69 |
20:52:50 |
rus-spa |
tech. |
термоусадочный |
termoencogible |
spanishru |
70 |
20:52:09 |
rus-heb |
gen. |
столько-то |
כך וכך |
Баян |
71 |
20:48:30 |
rus-spa |
electric. |
оплётка |
chaqueta (кабеля) |
spanishru |
72 |
20:42:24 |
rus-spa |
electric. |
очистить от изоляции |
pelar del aislamiento (кабель) |
spanishru |
73 |
20:27:15 |
rus-heb |
gen. |
отмежеваться |
להתרחק (מ ~ – ~ от кого-л.) |
Баян |
74 |
20:26:19 |
rus-heb |
gen. |
отмежеваться |
להתנער (מ ~ – ~ от чего-л.) |
Баян |
75 |
20:24:02 |
eng-rus |
tech. |
pseudo hammered |
с молотковым покрытием покраской |
MichaelBurov |
76 |
20:18:55 |
eng-rus |
paint.varn. |
hammertone |
молотковая краска |
MichaelBurov |
77 |
20:18:48 |
spa |
electric. |
kW |
kilovatio |
spanishru |
78 |
20:18:23 |
spa |
electric. |
kilovatio |
kW |
spanishru |
79 |
20:17:35 |
eng-rus |
paint.varn. |
hammer paint |
молотковая краска (Hammer paint (or hammered paint) is a special lacquer with a surface that looks like hammered metal when dried. It is also known as hammertone wikipedia.org) |
MichaelBurov |
80 |
20:17:03 |
eng-rus |
paint.varn. |
hammer paint |
молотковая краска |
MichaelBurov |
81 |
20:16:18 |
rus-ger |
law |
производятся в письменной форме для придания им юридической силы |
bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform |
Aleksandra Pisareva |
82 |
20:14:18 |
eng-rus |
paint.varn. |
hammertone paint |
молотковая краска |
MichaelBurov |
83 |
20:11:34 |
rus-heb |
gen. |
не из лучших |
לא מן המשופרים |
Баян |
84 |
20:08:10 |
rus-heb |
math. |
разложение на множители |
פירוק לגורמים |
Баян |
85 |
20:07:36 |
rus-heb |
math. |
разложить на множители |
לפרק לגורמים |
Баян |
86 |
20:07:29 |
eng-ukr |
law |
right of jointly owned property |
право спільної сумісної власності (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
87 |
20:06:34 |
eng-ukr |
law |
joint property |
спільна сумісна власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
88 |
20:05:04 |
eng-ukr |
law |
joint ownership property |
спільна сумісна власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
89 |
20:04:14 |
rus-ara |
|
ملف تعريف الارتباط |
ملفات تعريف الارتباط (ملفات تعريف الارتباط – мн.ч. от ملف تعريف الارتباط) |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:02:53 |
rus-ara |
|
ملف تعريف |
ملفات تعريف (ملفات تعريف – мн.ч. от ملف تعريف) |
Alex_Odeychuk |
91 |
20:01:05 |
eng-ukr |
law |
shared common property |
спільна сумісна власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
92 |
19:56:18 |
rus-ara |
bus.styl. |
условия обслуживания |
شروط وأحكام (англ. Terms & Conditions majarra.com) |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:54:48 |
rus-ara |
inet. |
политика конфиденциальности |
سياسة الخصوصية (سياسة الخصوصية الخاصة بنا على هذا الموقع — наша политика конфиденциальности на этом сайте majarra.com, euronews.com) |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:51:50 |
rus-ara |
|
منصة |
منصات (منصات – мн.ч. от منصة) |
Alex_Odeychuk |
95 |
19:48:59 |
rus-ara |
gen. |
продолжать |
استمرار |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:43:21 |
rus-ara |
inet. |
использование сайта |
استخدام للموقع (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
97 |
19:41:09 |
rus-ara |
gen. |
с помощью |
عن طريق (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
98 |
19:40:59 |
rus-ara |
gen. |
через |
عن طريق (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
99 |
19:39:07 |
rus-ara |
commun. |
номер телефона |
رقم الهاتف (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:37:54 |
rus-ara |
AI. |
сверхчеловеческий искусственный интеллект |
ذكاء اصطناعي فائق (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:36:51 |
rus-ara |
literal. |
под микроскопом |
تحت المجهر (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
102 |
19:35:27 |
rus-ara |
AI. |
общий искусственный интеллект |
ذكاء اصطناعي عام (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:34:35 |
rus-ara |
email |
электронная почта |
بريد إلكتروني (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:33:34 |
rus-ara |
gen. |
бесплатно |
مجاناً (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:32:58 |
rus-ara |
media. |
чтение статьи |
قراءة المقال (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
106 |
19:32:42 |
rus-ara |
media. |
продолжение чтения статьи |
مواصلة قراءة المقال (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
107 |
19:31:00 |
rus-ara |
gen. |
лабиринт |
متاهة (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
108 |
19:25:03 |
rus-spa |
gen. |
общее собрание участников |
Asamblea General de Accionistas |
YuriTranslator |
109 |
19:23:38 |
rus-ger |
gen. |
в долгосрочной перспективе |
auf Dauer |
Ремедиос_П |
110 |
19:15:20 |
eng-rus |
gen. |
ditch day |
день прогула (wiktionary.org) |
MissWhisker |
111 |
19:12:11 |
eng-rus |
idiom. |
pockets of old-world charm |
уголки старины |
sankozh |
112 |
18:50:36 |
rus-heb |
gen. |
флотилия |
משט |
Баян |
113 |
18:48:25 |
eng-heb |
med. |
epiphyseal plate |
לוחית הגדילה (Зона роста кости (у детей).) |
xx007 |
114 |
18:47:38 |
eng-rus |
med. |
Multicentric Castleman disease |
мультицентрическая болезнь Кастлемана |
capricolya |
115 |
18:40:32 |
eng-rus |
med. |
primary hypercholesterolemia |
первичная гиперхолестеринемия |
capricolya |
116 |
18:34:23 |
eng-rus |
med. |
add-on treatment |
дополнительное лечение |
capricolya |
117 |
18:33:48 |
eng-rus |
med. |
add-on treatment |
дополнительная терапия |
capricolya |
118 |
18:29:48 |
eng-rus |
gen. |
payday lender |
микрокредитная организация |
Vadim Rouminsky |
119 |
17:55:18 |
eng-rus |
ed. |
major/specialisation |
направление/специальность (bu.edu) |
SEtrans |
120 |
17:53:35 |
eng-rus |
ed. |
concentration |
специализация (focus within or complementary to an approved major field of study bu.edu) |
SEtrans |
121 |
17:53:19 |
eng-rus |
cinema |
glamourize/glorify/beautify |
эстетизировать (make something more attractive: Hollywood blockbusters glorify violence [Macmillan Collocations Dictionary] medium.com) |
Logofreak |
122 |
17:19:20 |
eng-rus |
IT |
connected host |
узел, с которым установлено соединение |
Alex_Odeychuk |
123 |
17:18:46 |
eng-rus |
comp., net. |
connected party |
сторона, с которой установлено соединение |
Alex_Odeychuk |
124 |
17:18:19 |
eng-rus |
comp., net. |
connected host |
сервер, с которым установлено соединение |
Alex_Odeychuk |
125 |
17:17:58 |
eng-rus |
comp., net. |
established connection |
установленное соединение |
Alex_Odeychuk |
126 |
17:17:21 |
eng-rus |
gen. |
after a period of time |
по истечении некоторого времени |
Alex_Odeychuk |
127 |
17:10:06 |
eng-rus |
pharma. |
inotuzumab ozogamicin |
инотузумаб озогамицин |
capricolya |
128 |
17:09:16 |
ita-ukr |
math. |
minimo comune multiplo |
найменше спільне кратне |
Anderrek |
129 |
17:07:36 |
ita-ukr |
math. |
massimo divisore comune |
найбільший спільний дільник |
Anderrek |
130 |
16:59:13 |
eng-rus |
telecom. |
blur |
заблюрить |
MichaelBurov |
131 |
16:51:40 |
rus-ger |
auto. |
сапун коробки передач |
Getriebeentlüftung |
Александр Рыжов |
132 |
16:51:10 |
eng |
abbr. |
URBPO |
Uniform Rules for Bank Payment Obligations |
Johnny Bravo |
133 |
16:50:29 |
eng-rus |
gen. |
españolismo |
испанство |
Alexander Matytsin |
134 |
16:50:13 |
eng-rus |
tech. |
pressed forging |
кованное под прессом изделие |
MichaelBurov |
135 |
16:50:04 |
eng-rus |
gen. |
españolía |
испанство |
Alexander Matytsin |
136 |
16:39:28 |
eng-rus |
psychol. |
reticulo-limbic circuit |
ретикуло-лимбическая система (Activity in the reticulo-limbic circuit is responsible for increased levels of neuroticism.) |
MariaSNR |
137 |
16:38:38 |
rus-ita |
cloth. |
плюмети |
plumetis (о ткани: Il tulle plumetis è un tessuto trasparente di cotone ricamato a rilievo con piccoli pois o cuoricini.) |
livebetter.ru |
138 |
16:37:23 |
eng-rus |
pharma. |
lanadelumab |
ланаделумаб |
capricolya |
139 |
16:34:07 |
rus-ita |
cloth. |
гладь |
plumetis (ricamо plumetis – вышивка гладью) |
livebetter.ru |
140 |
16:31:36 |
rus-ita |
telecom. |
переадресация |
deviazione |
lavistanova |
141 |
16:31:00 |
eng-rus |
psychol. |
reticulo-cortical |
ретикуло-кортикальный (Activity in the reticulo-cortical circuit was responsible for increased levels of introversion (reduced extraversion).) |
MariaSNR |
142 |
16:27:35 |
eng-rus |
psychol. |
basal activity |
базальная активность |
MariaSNR |
143 |
16:24:22 |
eng-rus |
insur. |
cyber liability insurance |
страхование кибер-рисков (Страхование кибер-рисков (или страхование кибер-ответственности) предназначено для защиты Вашей компании от технологических угроз, таких как утечка данных или вредоносные кибер-атаки на компьютерные системы.) |
'More |
144 |
16:22:58 |
eng-rus |
insur. |
cyber liability insurance |
киберстрахование (Cyber liability insurance is a type of insurance policy that protects businesses from the expenses incurred after the result of a data breach, including stolen or damaged intellectual property. Organizations of every size face cyber risk as the threat landscape continuously evolves.: Киберстрахование, или полис страхования киберрисков — страховой продукт для защиты бизнеса от рисков, связанных с пользованием интернетом, хранением и обработкой данных в электронном виде и т. д.. Киберстрахование покрывает ответственность организации в большинстве случаев компрометации данных, вызванных киберинцидентами.) |
'More |
145 |
16:20:23 |
rus-ger |
econ. |
маркетинговое планирование |
Marketingplanung |
dolmetscherr |
146 |
16:12:48 |
eng-rus |
med. |
MVI |
ИОМ |
baloff |
147 |
16:11:21 |
eng-rus |
med. |
mass-volume index |
индекс объём-масса |
baloff |
148 |
16:10:29 |
eng |
abbr. med. |
MVI |
mass-volume index |
baloff |
149 |
16:07:14 |
rus |
med. |
Исфер |
индекс сферичности |
baloff |
150 |
16:06:57 |
eng-ukr |
law |
right of joint property |
право спільної сумісної власності (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
151 |
16:05:51 |
eng-rus |
med. |
AVL ratio |
предсердно-желудочковое отношение |
baloff |
152 |
16:05:46 |
eng-ukr |
law |
property that is in private ownership |
майно, що є особистою приватною власністю (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
153 |
16:05:26 |
rus |
abbr. med. |
ПЖО |
предсердно-желудочковое отношение |
baloff |
154 |
16:03:54 |
eng-ukr |
law |
personal property |
особиста приватна власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
155 |
15:55:12 |
eng-rus |
mil. |
cross belt |
портупея (1. a belt passing obliquely across the breast.
2. a belt worn over both shoulders, and crossing in front of the breast. en-academic.com) |
PX_Ranger |
156 |
15:50:06 |
eng-rus |
pharma. |
tildrakizumab |
тилдракизумаб |
capricolya |
157 |
15:44:19 |
eng-rus |
|
Anti-Bribery Convention |
Антикоррупционная конвенция (dic.mt) |
'More |
158 |
15:39:34 |
eng-rus |
|
Convention on Combatting Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions |
Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions |
'More |
159 |
15:35:52 |
rus-ger |
obs. |
да |
und auch |
Bedrin |
160 |
15:30:32 |
rus |
bank. |
физик |
физическое лицо |
MichaelBurov |
161 |
15:27:23 |
eng-rus |
telecom. |
blur |
блюрить |
MichaelBurov |
162 |
15:25:48 |
eng-ukr |
law |
annulment of marriage |
визнання шлюбу неукладеним (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
163 |
15:24:27 |
eng-ukr |
law |
Specific legal implications |
особливі правові наслідки (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
164 |
15:23:57 |
rus-ger |
gen. |
сообразно собственным представлениям |
nach eigenen Vorstellungen |
Ремедиос_П |
165 |
15:21:40 |
eng-ukr |
law |
partial joint property |
спільна часткова власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
166 |
15:20:15 |
rus |
archit. |
КУИ |
комната уборочного инвентаря |
Dnestrella |
167 |
15:17:59 |
rus-ger |
slang |
выматывать кому-либо кишки |
jmdn. drangsalieren |
Issle |
168 |
15:16:45 |
rus-ita |
gen. |
прослеживаемость |
tracciabilita |
livebetter.ru |
169 |
15:15:53 |
eng-ukr |
law |
marriage annulment |
недійсність шлюбу (Підстави недійсності шлюбу – Grounds for the marriage annulment gov.ua, gov.ua) |
bojana |
170 |
15:14:05 |
eng-ukr |
law |
lawfulness |
правозгідність (правозгідність шлюбу – lawfulness of marriage gov.ua, gov.ua) |
bojana |
171 |
15:13:54 |
rus-ger |
slang |
хлопнуть кого-л. / чего-л. |
jmdn. / etw. hochnehmen (Менты хлопнули машину. (Die Bullen haben das Fahrzeug hochgenommen / geschnappt.)) |
Issle |
172 |
15:11:50 |
eng-ukr |
law |
official ceremony |
урочиста обстановка (За заявою наречених реєстрація шлюбу проводиться в урочистій обстановці. – Marriage registration may take place as an official ceremony if requested by the couple. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
173 |
15:11:08 |
rus-ger |
gen. |
разлучённая семья |
auseinandergerissene Familie |
Ремедиос_П |
174 |
15:10:41 |
rus-ger |
gen. |
разорванный |
auseinandergerissen |
Ремедиос_П |
175 |
15:08:19 |
eng-ukr |
law |
engaged |
наречена (Особи, які подали заяву про реєстрацію шлюбу, вважаються нареченими. – Persons who applied for marriage registration shall be considered engaged. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
176 |
15:07:35 |
eng-ukr |
law |
engaged |
наречений (Особи, які подали заяву про реєстрацію шлюбу, вважаються нареченими. – Persons who applied for marriage registration shall be considered engaged. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
177 |
15:06:45 |
rus-ger |
gen. |
разлучать |
auseinanderreißen |
Ремедиос_П |
178 |
15:04:54 |
rus-ger |
gen. |
лёгкое чтиво |
leichte Lesekost |
Ремедиос_П |
179 |
15:04:48 |
eng-ukr |
law |
state civil registration office |
орган державної реєстрації актів цивільного стану (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
180 |
15:04:13 |
rus-ger |
gen. |
литература |
Lesekost |
Ремедиос_П |
181 |
15:04:02 |
eng-ukr |
law |
application for marriage registration |
заява про реєстрацію шлюбу (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
182 |
14:59:36 |
rus-ger |
gen. |
по этой причине |
in Anbetracht dessen |
Ремедиос_П |
183 |
14:57:42 |
eng-ukr |
law |
half-sibling |
неповнорідна сестра (Неповнорідними є брати і сестри, які мають спільну матір або спільного батька. – Half-siblings share one parent. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
184 |
14:55:52 |
eng-ukr |
law |
half-sibling |
неповнорідний брат (Неповнорідними є брати і сестри, які мають спільну матір або спільного батька. – Half-siblings share one parent. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
185 |
14:54:56 |
rus-ger |
fig. |
без цели |
vor sich hin |
Ремедиос_П |
186 |
14:52:50 |
eng-rus |
data.prot. |
run a command with administrative privileges |
выполнить команду с правами администратора |
Alex_Odeychuk |
187 |
14:51:55 |
eng-rus |
gen. |
avoid unintended consequences |
избежать непредвиденных последствий |
Alex_Odeychuk |
188 |
14:50:40 |
rus-ger |
fig. |
плыть по течению |
vor sich hin leben |
Ремедиос_П |
189 |
14:46:38 |
rus-ger |
gen. |
по натуре |
vom Wesen her |
Ремедиос_П |
190 |
14:46:25 |
rus-ger |
gen. |
по природе своей |
vom Wesen her |
Ремедиос_П |
191 |
14:39:36 |
eng-rus |
gen. |
bank account statement |
выписка с банковского счета |
Johnny Bravo |
192 |
14:35:43 |
eng-rus |
gen. |
attophysics |
аттофизика |
Yanamahan |
193 |
14:34:39 |
eng-rus |
mil. |
cross belt |
панталер |
PX_Ranger |
194 |
14:32:45 |
rus-ger |
econ. |
управление оборотными средствами |
working capital management |
dolmetscherr |
195 |
14:14:47 |
eng-rus |
law |
Prime Contract |
договор генерального подряда (A prime contract is a two-way agreement between a federal agency and a contractor. It's also known as a principal or underlying contract.) |
'More |
196 |
14:12:23 |
rus-ger |
gen. |
разрастаться |
zuwuchern |
Ремедиос_П |
197 |
14:08:09 |
rus-ger |
gen. |
неоправданно дорогой |
überteuert |
Ремедиос_П |
198 |
14:07:41 |
eng |
|
flow-down terms |
flow-down clauses |
'More |
199 |
14:07:26 |
rus-ger |
fin. |
переоценённый |
überteuert |
Ремедиос_П |
200 |
14:05:25 |
rus-ger |
inf. |
холивар |
heftige Auseinandersetzung |
Ремедиос_П |
201 |
14:03:01 |
eng-rus |
mil., grnd.forc. |
Army air-ground system |
система обеспечения авиационной поддержки в интересах сухопутных войск |
PX_Ranger |
202 |
14:02:10 |
eng-rus |
mil., grnd.forc. |
Army air-ground system |
система обеспечения взаимодействия между сухопутными войсками и тактической авиацией |
PX_Ranger |
203 |
13:53:53 |
rus-ger |
gen. |
вот и хорошо! |
gut so! |
Ремедиос_П |
204 |
13:50:11 |
rus-ger |
gen. |
вкусовой сосочек |
Geschmacksbecher |
Ремедиос_П |
205 |
13:47:10 |
rus-fre |
gen. |
плетень |
plessis |
Ansou |
206 |
13:44:08 |
rus-fre |
gen. |
послушник |
conver |
Ansou |
207 |
13:43:20 |
rus-ger |
gen. |
несвободный |
liiert |
Ремедиос_П |
208 |
13:41:33 |
eng-rus |
law |
flow-down clauses |
положения, подлежащие обязательному включению в договоры с субподрядчиками (In general, flow-down clauses provide that a subcontractor is subject to the same rights and obligations to which the prime contractor is subject under the prime contract. They systematically ensure that an owner's expectations of quality and contract administration run through the whole project.: Flow-down Clauses. (01/19) Contractor shall include the following clauses, or substantially similar language, in its subcontracts under this Contract: • Clauses in a subcontract which incorporate the general contract by reference, and which bind the subcontractor to the general contractor to the same extent the general contractor is bound to the owner, are referred to as “flow down” clauses. Their use is widespread, and they are found in most subcontract forms. Despite harmless sounding language, flow down clauses constitute one of the most powerful provisions in a subcontract. corwinlaw.com) |
'More |
209 |
13:35:55 |
rus-ger |
gen. |
пышность |
Opulenz (стиля) |
Ремедиос_П |
210 |
13:33:33 |
eng-rus |
econ. |
flow-down clauses |
положения, подлежащие включению в договоры субподряда (положения договора генерального подряда: Federal government contractors and subcontractors often struggle with flow-down clauses. Fundamentally, prime and subcontractors squabble over flow-down clauses because they involve assumption of risk. A prime contractor has committed to comply with all of the clauses in its prime contract. To the extent a prime contractor does not flow down a clause to its subcontractor, the prime contractor assumes the risk of any subcontractor non-compliance. This is because, if a contracting officer identifies regulatory non-compliance, the government only looks to the party with which it has privity to enforce compliance: the prime contractor. If the prime contractor has not flowed down the applicable clause to its subcontractor, the prime contractor is responsible for its subcontractor’s non-compliance. If the clause has been flowed down, the prime contractor can enforce compliance upon its subcontractor. From a subcontractor perspective, the more flow-down clauses it accepts from its prime contractor, the more compliance risk it assumes. lexology.com) |
'More |
211 |
13:33:03 |
rus-ger |
gen. |
потерять актуальность |
aus der Zeit fallen |
Ремедиос_П |
212 |
13:32:46 |
rus-ger |
gen. |
выйти из моды |
aus der Zeit fallen |
Ремедиос_П |
213 |
13:30:02 |
eng-rus |
gen. |
limited |
невеликий |
Stas-Soleil |
214 |
13:23:58 |
eng-rus |
pharm. |
ODS |
лист регистрации замечаний (observation data sheet) |
Spider_Elk |
215 |
13:22:01 |
rus-ger |
gen. |
фарисейство |
Selbstgerechtigkeit |
Ремедиос_П |
216 |
13:20:46 |
rus-heb |
sex |
кончить |
לגמור (в знач. испытать оргазм; по причине этого значения принято избегать глагола לגמור в знач. "заканчивать" без дополнения в других контекстах) |
Баян |
217 |
13:19:42 |
rus-heb |
gen. |
оканчивать |
לגמור |
Баян |
218 |
13:10:53 |
rus-pol |
gen. |
лезть |
wspinać się |
Elfer |
219 |
13:01:33 |
rus-ger |
gen. |
сам |
eigenmächtig |
Ремедиос_П |
220 |
13:00:54 |
rus-ger |
gen. |
самостоятельно |
eigenmächtig |
Ремедиос_П |
221 |
12:57:42 |
eng-rus |
gen. |
cleaning equipment room |
комната уборочного инвентаря |
Dnestrella |
222 |
12:57:09 |
eng-rus |
nucl.pow. |
core layout |
компоновка активной зоны |
Vasilius Galkinus |
223 |
12:55:22 |
rus-khm |
gen. |
однолетний |
ឯកវត្ស |
yohan_angstrem |
224 |
12:55:09 |
eng-rus |
transp. |
make a booking |
производить бронирование |
sankozh |
225 |
12:54:43 |
rus-khm |
bot. |
пряное растение |
តិណទេស |
yohan_angstrem |
226 |
12:54:15 |
rus-khm |
bot. |
пряное однолетнее растение |
តិណទេសឯកវត្ស |
yohan_angstrem |
227 |
12:46:37 |
rus-khm |
bot. |
хиптис пахучий |
ម្រេចទន្សាយ (Mesosphaerum suaveolens, синоним Hyptis suaveolens, чиа, пигнат, чан, ветвящееся псевдозлаковое растение wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
228 |
12:46:03 |
rus |
met.work. |
кованый |
кованный ((кованный (причастие), кованый (прилагательное):: Перстень, кованный из целой пластины. (причастие, есть зависимое слово) • реставрация кованого ограждения металлического моста (прилагательное, зависимых слов нет)) |
'More |
229 |
12:44:58 |
rus |
met.work. |
кованный |
кованый (кованный (причастие), кованый (прилагательное): реставрация кованого ограждения металлического моста (прилагательное, зависимых слов нет) • Перстень, кованный из целой пластины. (причастие, есть зависимое слово)) |
'More |
230 |
12:40:29 |
rus-khm |
gen. |
чёрный перец |
ម្រេច |
yohan_angstrem |
231 |
12:40:02 |
rus-khm |
gen. |
болгарский перец |
ម្ទេសផ្លោក |
yohan_angstrem |
232 |
12:39:41 |
rus-khm |
gen. |
сладкий перец |
ម្ទេសផ្លោក |
yohan_angstrem |
233 |
12:38:55 |
rus-khm |
gen. |
всё меньше и меньше |
របោយៗ (Манго остаётся всё меньше и меньше ផ្លែស្វាយនៅមានរបោយៗ។) |
yohan_angstrem |
234 |
12:37:50 |
rus-khm |
gen. |
соус к салату |
របោយសាលាដ |
yohan_angstrem |
235 |
12:37:30 |
eng-rus |
met.work. |
pseudo-hammered |
псевдокованый (Oh yeah, this is assuming you are using actual Hammerite, not the pseudo-hammered finish paints. • Коллекция недорогих псевдокованых карнизов. Тип товара: наконечник. Материал — металл, полимерная окраска, гальваническое покрытие. • The pseudo-hammered look of the knife is also rather appealing.) |
'More |
236 |
12:37:29 |
rus-khm |
gen. |
добавлять специи |
ដាក់គ្រឿងទេស |
yohan_angstrem |
237 |
12:37:05 |
rus-khm |
gen. |
специя |
គ្រឿងហីរ |
yohan_angstrem |
238 |
12:36:37 |
rus-khm |
gen. |
приправа |
គ្រឿងផ្សំរសជាតិ |
yohan_angstrem |
239 |
12:36:11 |
rus-khm |
gen. |
соль с перцем |
អំបិលម្ទេស (вид приправы, специи) |
yohan_angstrem |
240 |
12:32:29 |
eng-rus |
met.work. |
bent and hammered |
гнутокованый (A pipe bowl made from a bent and hammered iron sheet.) |
'More |
241 |
12:32:16 |
eng-rus |
met.work. |
bent and forged |
гнутокованый (An excellent Damascus Steel knife has four times as high sharpness as a bent and forged ordinary steel blade to protect against corrosion, hardness and wear ...) |
'More |
242 |
12:26:57 |
eng-rus |
context. |
extraordinary |
волшебный |
sankozh |
243 |
12:25:05 |
eng-rus |
tech. |
cold-hammered |
холоднокованый (изготовленный методом холодной ковки: cold-hammered steel) |
'More |
244 |
12:24:56 |
eng-rus |
org.chem. |
hydroxprolinol |
гидроксипролинол |
VladStrannik |
245 |
12:15:43 |
eng-rus |
obs. book. |
gold-wrought |
златокованый (книжн. устар. Сделанный из кованого золота. (прилагательное пишется с одним "н", причастие – с двумя "нн": Златокованая чаша • A golden shield had he, and a gold-wrought helmet, & a short red kirtle over his shirt of mail. ·) |
'More |
246 |
12:00:55 |
eng-rus |
gen. |
day tripper |
туристка выходного дня (She was a day tripper, one-way ticket, yeah) |
pas_128 |
247 |
11:52:36 |
eng-rus |
med. |
violation of intergrity |
нарушение целостности |
paseal |
248 |
11:48:30 |
eng-rus |
med. |
antero-superior |
передне-верхний |
paseal |
249 |
11:14:31 |
eng-rus |
gen. |
hard heart |
ожесточённое сердце |
Kostya Lopunov |
250 |
10:41:49 |
eng-rus |
med. |
subarachnoid spaces over the brain convexity |
подпаутинные конвекситальные пространства (proz.com) |
paseal |
251 |
10:21:01 |
spa-ukr |
med. |
herida |
рана |
Anderrek |
252 |
10:19:21 |
spa-ukr |
med. |
certificado de baja por enfermedad |
листок непрацездатності |
Anderrek |
253 |
10:18:26 |
eng-ukr |
law |
Forensic Service |
Відділ з розслідування фінансових порушень |
ipesochinskaya |
254 |
10:18:06 |
spa-ukr |
med. |
capacidad de trabajo |
працездатність |
Anderrek |
255 |
10:17:00 |
eng-rus |
law |
Forensic Service |
Отдел по расследованию финансовых нарушений |
ipesochinskaya |
256 |
10:16:10 |
spa-ukr |
med. |
mucosidad |
слиз |
Anderrek |
257 |
10:15:37 |
spa-ukr |
med. |
sangre |
кров |
Anderrek |
258 |
10:14:46 |
spa-ukr |
med. |
pérdida de peso |
втрата ваги |
Anderrek |
259 |
10:14:17 |
spa-ukr |
med. |
anemia |
анемія |
Anderrek |
260 |
10:13:49 |
spa-ukr |
med. |
recto |
пряма кишка |
Anderrek |
261 |
10:12:31 |
spa-ukr |
med. |
pelvis |
таз |
Anderrek |
262 |
10:12:02 |
spa-ukr |
med. |
cavidad abdominal |
черевна порожнина |
Anderrek |
263 |
10:11:33 |
spa-ukr |
med. |
abdomen |
живіт |
Anderrek |
264 |
10:10:52 |
spa-ukr |
med. |
tórax |
грудна клітка |
Anderrek |
265 |
9:56:54 |
rus-heb |
gen. |
леденящий кровь |
מצמרר |
Баян |
266 |
9:55:09 |
eng-rus |
gen. |
metallic |
с металлическим отливом |
ART Vancouver |
267 |
9:53:55 |
rus-heb |
gen. |
леденящий душу |
מצמרר |
Баян |
268 |
9:53:07 |
rus-heb |
gen. |
резня |
טבח |
Баян |
269 |
9:44:00 |
eng-rus |
law, contr. |
immediately after |
с момента (The contract shall take effect immediately after being signed by both parties.) |
ART Vancouver |
270 |
9:43:10 |
eng-rus |
law, contr. |
after being signed by |
с момента подписания (The contract shall take effect after being signed by both parties.) |
ART Vancouver |
271 |
9:42:08 |
eng-rus |
gen. |
look ahead to the future |
смотреть в будущее (Our team is now looking ahead to the 5G future.) |
ART Vancouver |
272 |
9:37:42 |
eng-rus |
inf. |
have a sense |
смутно подозревать (When we launched our bacon, ham, cheese, egg, fried banana and chocolate sauce MegaBites we had a sense they would be popular – but we have been overwhelmed with positive feedback from customers of all ages and pants sizes!) |
ART Vancouver |
273 |
9:26:48 |
eng-rus |
med. |
closed-head injury |
закрытая черепно-мозговая травма |
paseal |
274 |
9:20:57 |
eng-rus |
med. |
realign |
репонировать |
paseal |
275 |
9:09:01 |
spa-ukr |
clin.trial. |
plaquetocrito |
тромбоцитокрит |
Anderrek |
276 |
9:08:50 |
eng-rus |
inf. |
lop one's head off |
снести башку (In this business, if someone grows too tall, we lop his head off.) |
ART Vancouver |
277 |
9:06:47 |
spa-ukr |
clin.trial. |
plaquetas |
тромбоцити |
Anderrek |
278 |
9:05:39 |
spa-ukr |
clin.trial. |
VCM |
середній корпускулярний об'єм |
Anderrek |
279 |
9:03:37 |
eng-rus |
inf. |
lop one's head off |
отрубить голову (In this business, if someone grows too tall, we lop his head off.) |
ART Vancouver |
280 |
8:53:48 |
rus-fre |
med. |
повышенное внутриглазное давление |
hypertonie oculaire |
capricolya |
281 |
8:53:28 |
rus-fre |
med. |
глазная гипертензия |
hypertonie oculaire |
capricolya |
282 |
8:51:08 |
eng-rus |
med. |
microsatellite instability-high tumour |
опухоль с высоким уровнем микросателлитной нестабильности |
capricolya |
283 |
8:39:49 |
eng-rus |
med. |
mismatch repair deficiency |
дефицит системы репарации неспаренных оснований ДНК |
capricolya |
284 |
8:37:35 |
rus-fre |
gen. |
в срочном порядке |
à titre d'urgence |
ROGER YOUNG |
285 |
8:27:57 |
eng-rus |
gen. |
en masse |
в массе своей |
Ivan Pisarev |
286 |
8:27:35 |
eng-rus |
waste.man. |
mirror entry waste |
зеркальные отходы (Отходы, которые могут быть определены одновременно как опасные и неопасные с присвоением различных кодов в зависимости от уровней концентрации содержащихся в них опасных веществ или степени влияния опасных характеристик вида отходов на жизнь и (или) здоровье людей и окружающую среду) |
Eugene Eryomin |
287 |
8:10:10 |
eng-rus |
gen. |
the very opposite |
полная противоположность (to someone – кого-либо: "(...) full of spirits and energy, the very opposite to me in most respects" (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
288 |
8:09:13 |
eng-rus |
gen. |
the exact opposite |
полная противоположность (It is the exact opposite of the message the government has been trying to send.) |
ART Vancouver |
289 |
8:06:51 |
eng-rus |
cliche. |
you guessed wrong |
не угадали (You guessed wrong, baby. I'm married. — Не угадала, малышка. Я женат.
) |
ART Vancouver |
290 |
8:04:08 |
eng-rus |
fig. |
enduring |
неувядающий (Originally published in 1939, it is one of the enduring masterpieces of American literature.) |
ART Vancouver |
291 |
8:00:39 |
eng-rus |
busin. |
operate under the direction of |
осуществляться под руководством (The project operates under the direction of Madeline Brock, senior vice president, director of Strategic Financial Development. – осуществляется под руководством) |
ART Vancouver |
292 |
7:59:44 |
rus-ger |
gen. |
тип проживания |
Wohnart |
SKY |
293 |
7:40:52 |
eng-rus |
saying. |
all's for the best in the best of all possible worlds |
что ни делается, всë к лучшему в этом лучшем из миров |
Y.Pestereva |
294 |
6:58:12 |
eng-rus |
gen. |
relaxed mood |
спокойное настроение (If you are feeling anxious or stressed or tired, it's not an ideal time to start this procedure. You should be in a relaxed mood. – в спокойном настроении) |
ART Vancouver |
295 |
6:57:49 |
eng-rus |
gen. |
cut the mike off |
отключить микрофон выступающего |
ART Vancouver |
296 |
6:55:34 |
eng-rus |
gen. |
tune out |
отключиться от окружающего мира (When I curl up in my armchair with a book of poems by Wordsworth, Keats or Coleridge, that's really when the rest of the world just gets tuned out. – я отключаюсь от окружающего мира) |
ART Vancouver |
297 |
6:53:53 |
eng-rus |
cliche. |
wiser counsels prevailed |
здравомыслие возобладало |
ART Vancouver |
298 |
6:52:34 |
eng-rus |
cliche. |
stay in touch |
звони, не пропадай (All right, stay in touch!) |
ART Vancouver |
299 |
6:42:12 |
eng-rus |
R&D. |
umbrella review |
обзор систематических обзоров и/или мета-анализов (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8977198/ utoronto.ca) |
Ruslan_Akhmedullin |
300 |
6:42:06 |
eng-rus |
gen. |
doorbell rings |
звонят в дверь (If you're in the shower and the doorbell rings, you don't get it. That's normal, right?) |
ART Vancouver |
301 |
6:38:00 |
eng-rus |
gen. |
the whole time |
всё время, пока (I always recommend to my patients is that they talk the whole time we're preparing the babies for the procedure.) |
ART Vancouver |
302 |
5:53:13 |
eng-bul |
law |
contempt of a court |
оскърбление на съда |
алешаBG |
303 |
5:46:38 |
eng-bul |
law |
father a child |
осиновявам чуждо дете |
алешаBG |
304 |
5:41:33 |
eng-bul |
law |
ensuring the protection of evidence\ |
осигуряване на опазване на доказателства |
алешаBG |
305 |
5:04:57 |
eng-rus |
met.health. |
nurturing |
окружающий заботой (ребёнка: the effect of a nurturing relationship) |
ART Vancouver |
306 |
5:02:40 |
eng-rus |
neurosurg. |
connections between neurons |
соединения между нейронами (new connections between neurons in the brain) |
ART Vancouver |
307 |
4:46:39 |
eng-bul |
law |
relieve a debtor of debts |
освобождавам длъжник от плащане на дълга |
алешаBG |
308 |
4:03:04 |
eng-rus |
gen. |
go the way of |
благоприятствовать (кому-либо, чему-либо. об удаче, исходе соревновательной ситуации и т. п.) |
SirReal |
309 |
3:40:38 |
rus-ger |
gen. |
энергетические затраты, связанные с приготовлением пищи |
Kochfeuerung (газ, электроэнергия, дрова и т.д.) |
Vladard |
310 |
3:20:16 |
rus-ger |
gen. |
ритуальная служба |
Bestattungsdienst |
Лорина |
311 |
2:01:41 |
eng-rus |
tab.tenn. |
reverse pendulum serve |
подача "обратный маятник" (type of serve) |
SirReal |
312 |
2:01:26 |
eng-rus |
tab.tenn. |
reverse pendulum |
обратный маятник (тип подачи) |
SirReal |
313 |
2:00:51 |
eng-rus |
tab.tenn. |
Chiquita |
"банан" (технический прием закрытой стороной ракетки с изогнутым движением, напоминающим по форме банан) |
SirReal |
314 |
1:59:31 |
eng-rus |
tab.tenn. |
Chiquita serve |
подача "банан" (type of serve) |
SirReal |
315 |
1:37:25 |
eng-ukr |
law |
full |
повнорідний (Повнорідними є брати і сестри, які мають спільних батьків. – Full siblings have the same parents. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
316 |
1:31:00 |
eng-ukr |
law |
person whose capacity is limited |
особа, дієздатність якої обмежена (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
317 |
1:29:22 |
eng-ukr |
law |
family dispute |
сімейний спір (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
318 |
1:25:02 |
eng-ukr |
law |
family relations |
сімейні відносини (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
319 |
1:24:02 |
eng-ukr |
law |
underage child |
неповнолітня дитина (Неповнолітньою вважається дитина у віці від чотирнадцяти до вісімнадцяти років. – A child aged fourteen to eighteen shall be considered underage. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
320 |
1:22:05 |
eng-ukr |
law |
minor child |
малолітня дитина (Малолітньою вважається дитина до досягнення нею чотирнадцяти років. – A child under the age of 14 shall be considered a minor. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
321 |
1:19:01 |
eng-ukr |
law |
parental care |
батьківське піклування (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
322 |
1:17:08 |
eng-ukr |
law |
child deprived of parental care |
дитина, позбавлена батьківського піклування (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
323 |
1:16:59 |
rus-ara |
for.pol. |
руководство |
قادة (в значении – руководители, лидеры: قادة الأردن ومصر — руководство Иордании и Египта aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
324 |
1:15:46 |
eng-ukr |
law |
orphaned child |
дитина-сирота (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
325 |
1:15:30 |
rus-ara |
for.pol. |
лидер |
قائد (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
326 |
1:15:15 |
rus-ara |
|
قائد |
قادة (قادة – мн.ч. от قائد) |
Alex_Odeychuk |
327 |
1:12:18 |
rus-ara |
for.pol. |
руководитель |
زعيم (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
328 |
1:12:02 |
rus-ara |
|
زعيم |
زعماء (زعماء – мн.ч. от زعيم) |
Alex_Odeychuk |
329 |
1:10:11 |
rus-ara |
gen. |
условия |
أوضاع |
Alex_Odeychuk |
330 |
1:09:26 |
rus-ara |
for.pol. |
позиция |
مواقف (مواقف السعودية — позиция Саудовской Аравии aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
331 |
1:08:43 |
eng-ukr |
sport. |
sky hook |
скай-хук (альпіністське спорядження, яке закладають у щілини скель для забезпечення страховки учасників під час сходження gov.ua) |
bojana |
332 |
1:06:42 |
rus-ara |
|
وضع |
أوضاع (أوضاع – мн.ч. от وضع) |
Alex_Odeychuk |
333 |
1:05:09 |
rus-ara |
gen. |
условия жизни |
أوضاع معيشية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
334 |
1:04:24 |
rus-ara |
UN |
выполнение |
تطبيق (تطبيق القرار الأممي — выполнение резолюции СБ ООН aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
335 |
1:03:18 |
rus-ara |
|
معيشي |
معيشية (معيشية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от معيشي) |
Alex_Odeychuk |
336 |
1:02:21 |
rus-ara |
polit. |
улучшение условий жизни |
تحسين الأوضاع المعيشية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
337 |
1:01:53 |
rus-ara |
gen. |
освобождение заключённых |
إفراج عن المعتقلين (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
338 |
1:00:51 |
rus-ara |
polit. |
свержение режима |
رحيل النظام (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
339 |
1:00:34 |
rus-ara |
polit. |
свержение |
رحيل (رحيل النظام — свержение режима aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
340 |
1:00:02 |
rus-ara |
polit. |
требование о свержении режима |
مطالب برحيل النظام (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
341 |
0:53:38 |
rus-ara |
gen. |
ситуация |
مشهد (المشهد السوري — ситуация в Сирии aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
342 |
0:52:14 |
rus-ara |
|
عسكري |
عسكرية (عسكرية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от عسكري) |
Alex_Odeychuk |
343 |
0:51:36 |
rus-ara |
mil. for.pol. |
военная помощь |
مساعدة عسكرية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
344 |
0:50:35 |
rus-ara |
names |
Вашингтон |
واشنطن (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
345 |
0:50:14 |
rus-ara |
names |
Блинкен |
بلينكن (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
346 |
0:49:36 |
rus-ara |
med. |
приступ |
أزمة (أزمة قلبية – сердечный приступ aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
347 |
0:49:12 |
rus-ara |
med. |
сердечный приступ |
أزمة قلبية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
348 |
0:47:21 |
rus-ara |
arts. |
творческий |
فني (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
349 |
0:47:03 |
rus-ara |
arts. |
творческое сообщество |
وسط فني (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
350 |
0:46:35 |
rus-ara |
sociol. |
сообщество |
وسط (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
351 |
0:45:41 |
rus-ara |
names |
Батави |
بطاوي (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
352 |
0:44:28 |
rus-ara |
virol. |
заражение |
إصابة (...+بـ — чем-л. aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
353 |
0:43:52 |
rus-ara |
immunol. |
повторное заражение |
إصابة مرة أخرى (...+بـ – чем-л.) |
Alex_Odeychuk |
354 |
0:41:59 |
rus-ara |
immunol. |
бустерный |
معزز (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
355 |
0:41:46 |
rus-ara |
|
معزز |
معززة (معززة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от معزز) |
Alex_Odeychuk |
356 |
0:40:59 |
rus-ara |
immunol. |
бустерная доза |
جرعة معززة (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
357 |
0:39:44 |
rus-ara |
virol. |
Омикрон |
أوميكرون (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
358 |
0:38:06 |
rus-ara |
inet. |
ссылка неверна |
الرابط غير صحيح (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
359 |
0:37:41 |
rus-ara |
tech. |
некорректный |
غير صحيح |
Alex_Odeychuk |
360 |
0:36:57 |
rus-ara |
tech. |
неверный |
غير صحيح |
Alex_Odeychuk |
361 |
0:36:09 |
rus-ara |
|
مميز |
مميزة (مميزة – мн.ч. от مميز) |
Alex_Odeychuk |
362 |
0:35:44 |
rus-ara |
media. |
уникальный |
مميز |
Alex_Odeychuk |
363 |
0:35:15 |
rus-ara |
|
موضوع |
مواضيع (مواضيع – мн.ч. от موضوع) |
Alex_Odeychuk |
364 |
0:34:24 |
eng-rus |
clas.ant. |
Nysian |
низийский |
pelipejchenko |
365 |
0:33:51 |
rus-ara |
gen. |
полный |
حافل (...+ب — чего-л.: موقعنا حافل بالمواضيع المميزة — наш сайт полон уникальных тем aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
366 |
0:32:14 |
rus-ara |
inet. |
главная страница |
صفحة رئيسية (сайта: اذهب إلى الصفحة الرئيسية — перейти на главную страницу aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
367 |
0:21:22 |
rus-heb |
gen. |
война на уничтожение |
מלחמת חורמה |
Баян |
368 |
0:19:49 |
rus-heb |
gen. |
злорадство |
שמחה לאיד (שמחה לְאֵיד) |
Баян |
369 |
0:16:15 |
eng-rus |
med. |
serum chemistry |
биохимический анализ сыворотки крови |
Olga47 |
370 |
0:15:46 |
rus-ger |
law |
маньяк |
Maniker |
Эсмеральда |
371 |
0:07:22 |
eng-rus |
data.prot. |
allow connections from trusted sources |
разрешать соединения из доверенных источников |
Alex_Odeychuk |
372 |
0:06:58 |
eng-rus |
data.prot. |
enhance security |
повысить уровень безопасности |
Alex_Odeychuk |
373 |
0:06:33 |
eng-rus |
comp., net. |
be connected to a trusted network |
быть подключённым к доверенной сети |
Alex_Odeychuk |
374 |
0:06:08 |
eng-rus |
comp., net. |
treated as part of the private network |
рассматриваемый как часть частной сети |
Alex_Odeychuk |
375 |
0:05:30 |
eng-rus |
comp., net. |
trusted private network |
доверенная частная сеть |
Alex_Odeychuk |
376 |
0:05:02 |
eng-rus |
data.prot. |
create a firewall rule |
создать правило межсетевого экрана |
Alex_Odeychuk |
377 |
0:03:17 |
eng |
comp., net. |
when connected to a VPN |
when connected to a virtual private network |
Alex_Odeychuk |
378 |
0:03:05 |
eng-rus |
comp., net. |
when connected to a virtual private network |
при подключении к виртуальной частной сети |
Alex_Odeychuk |
379 |
0:00:49 |
eng-rus |
gen. |
it's usually better |
обычно лучше (to + inf. – инф.) |
Alex_Odeychuk |