1 |
23:39:44 |
eng-rus |
gen. |
stock |
укомплектовывать |
Abysslooker |
2 |
23:13:39 |
eng-rus |
inf. |
in rock-solid hands |
в самых надёжных руках |
Aprilen |
3 |
23:10:43 |
rus-ger |
construct. |
демонтировать здание |
ein Gebäude demontieren |
Лорина |
4 |
23:10:34 |
rus-ger |
construct. |
снести здание |
ein Gebäude demontieren |
Лорина |
5 |
23:10:27 |
rus-ger |
construct. |
сносить здание |
ein Gebäude demontieren |
Лорина |
6 |
23:09:45 |
rus-ger |
construct. |
сносить здание |
ein Gebäude abbauen |
Лорина |
7 |
23:09:35 |
rus-ger |
construct. |
снести здание |
ein Gebäude abbauen |
Лорина |
8 |
23:07:13 |
eng-rus |
inf. |
accord |
согласиться с кем-то (someone) |
Aprilen |
9 |
23:05:34 |
rus-ita |
law |
очерёдность требований кредиторов |
ordine di preferenza dei creditori concorrenti (stato di graduazione dei crediti, e cioè nello stabilire L’ORDINE
PROGRESSIVO con cui devono essere soddisfatti i creditori concorrenti Lo scopo dello stato di graduazione è dunque quello di determinare la gerarchia (cioè l’ordine di preferenza) dei creditori concorrenti nella ripartizione della somma da distribuire) |
massimo67 |
10 |
22:53:46 |
rus-ger |
tech. |
входное давление газа |
Gaseingangsdruck |
Александр Рыжов |
11 |
22:52:32 |
rus-ita |
law |
очерёдность требований кредиторов |
stato di graduazione dei crediti (stato di graduazione dei crediti, e cioè nello stabilire L'ORDINE PROGRESSIVO con cui devono essere soddisfatti i creditori concorrenti
) |
massimo67 |
12 |
22:52:30 |
rus-ger |
anaesthes. |
воздуховод Сафара |
Safar-Tubus |
marinik |
13 |
22:49:12 |
rus-ger |
tech. |
модифицирование присадкой натрия |
Natriumveredelung |
Александр Рыжов |
14 |
22:48:34 |
rus-ger |
tech. |
оборотный материал возвращаемый на переплавку |
Rücklauf |
Александр Рыжов |
15 |
22:46:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
powerhouse |
флагман |
Игорь Миг |
16 |
22:42:40 |
eng-rus |
pharm. |
dorzolamide hydrochloride |
дорзоламида гидрохлорид |
la_tramontana |
17 |
22:37:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
powerhouse |
центральная фигура |
Игорь Миг |
18 |
22:34:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
powerhouse |
харизматик |
Игорь Миг |
19 |
22:28:27 |
rus-fre |
law |
гуарана |
guarana |
ROGER YOUNG |
20 |
22:13:53 |
rus-ger |
jarg. |
комбитьюб |
Combitubus |
marinik |
21 |
22:13:12 |
rus-fre |
law |
дикие ягоды |
baies sauvages |
ROGER YOUNG |
22 |
22:13:08 |
rus-ger |
anaesthes. |
трахеопищеводная двухпросветная трубка |
Combitubus (Kombitubus) |
marinik |
23 |
21:59:45 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
boarding card |
посадочный билет |
Gruzovik |
24 |
21:54:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
take in boarders |
брать постояльцев |
Gruzovik |
25 |
21:51:18 |
eng-rus |
Gruzovik busin. |
boardroom |
помещение правления директоров |
Gruzovik |
26 |
21:51:04 |
rus-fre |
law |
Здоровый завтрак |
Petit déjeuner sain |
ROGER YOUNG |
27 |
21:48:59 |
rus-ger |
med. |
объём форсированного вдоха за первую секунду |
inspiratorische Einsekundenkapazität |
marinik |
28 |
21:47:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
board someone out |
поместить кого-либо на полный пансион (find quarters for someone) |
Gruzovik |
29 |
21:46:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
board someone out |
помещать кого-либо на полный пансион (find quarters for someone) |
Gruzovik |
30 |
21:44:16 |
rus-ger |
med. |
объём форсированного выдоха за первую секунду |
exspiratorisches Einsekundenvolumen |
marinik |
31 |
21:42:56 |
eng-rus |
psychol. |
high anxiety |
повышенная нервозность |
Vadim Rouminsky |
32 |
21:42:40 |
rus-ger |
med. |
объём форсированного выдоха за первую секунду |
exspiratorische Einsekundenkapazität (альтернативное написание: за 1-ю иногда за 1 секунду) |
marinik |
33 |
21:42:25 |
eng-rus |
|
high anxiety |
крайняя обеспокоенность |
Vadim Rouminsky |
34 |
21:36:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
board of enquiry |
комиссия по расследованию |
Gruzovik |
35 |
21:36:10 |
eng-rus |
med. |
melanocytic nevus |
диспластический меланоцитарный невус |
MichaelBurov |
36 |
21:36:09 |
rus-fre |
law |
Пластиковые бутылки |
bouteille de plastique |
ROGER YOUNG |
37 |
21:34:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
groaning board |
обильный стол |
Gruzovik |
38 |
21:34:17 |
eng-rus |
dermat. |
melaniform nevus |
меланоцитарный невус |
MichaelBurov |
39 |
21:33:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
groaning board |
богато уставленный стол |
Gruzovik |
40 |
21:33:27 |
rus-fre |
law |
Соковые напитки |
boissons à base de jus de fruit |
ROGER YOUNG |
41 |
21:23:37 |
rus-fre |
law |
прекращение производства по делу |
radiation de la procédure (Монако) |
Katharina |
42 |
21:15:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the pipeline |
в процессе реализации (см. in the works) |
Игорь Миг |
43 |
21:14:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the works |
в процессе реализации |
Игорь Миг |
44 |
21:13:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the works |
на стадии проработки |
Игорь Миг |
45 |
21:10:10 |
rus-ita |
|
правовая юридическая, законодательная определённость |
certezza del diritto |
zhvir |
46 |
21:08:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the pipeline |
в ближайших планах |
Игорь Миг |
47 |
21:07:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the pipeline |
на стадии проработки |
Игорь Миг |
48 |
21:04:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the pipeline |
в загашнике |
Игорь Миг |
49 |
21:02:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be cagey about |
не распространяться о |
Игорь Миг |
50 |
21:00:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be cagey about |
не афишировать |
Игорь Миг |
51 |
20:58:00 |
eng-rus |
electr.eng. |
LIB |
ионно-литиевый аккумулятор |
MichaelBurov |
52 |
20:57:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's par for the course |
ничего особенного |
Игорь Миг |
53 |
20:57:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's par for the course |
обычная ситуация |
Игорь Миг |
54 |
20:57:03 |
eng-rus |
|
profitable real property |
доходная недвижимость |
VictorMashkovtsev |
55 |
20:57:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's par for the course |
это обычное дело |
Игорь Миг |
56 |
20:54:52 |
rus-ger |
med. |
жизненно важные функции организма |
lebenswichtige Körperfunktionen |
marinik |
57 |
20:54:37 |
rus-ger |
med. |
жизненно важные функции организма |
Vitalfunktionen (человека) |
marinik |
58 |
20:54:30 |
eng-rus |
electr.eng. |
LIB |
литий-ионный аккумулятор |
MichaelBurov |
59 |
20:52:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это обычное дело |
Игорь Миг |
60 |
20:51:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это не кажется странным |
Игорь Миг |
61 |
20:51:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
в этом нет ничего удивительного |
Игорь Миг |
62 |
20:51:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это типичная линия поведения |
Игорь Миг |
63 |
20:50:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это в порядке вещей |
Игорь Миг |
64 |
20:50:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это вполне типично |
Игорь Миг |
65 |
20:49:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be par for the course |
быть совершенно обычным делом |
Игорь Миг |
66 |
20:49:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be par for the course |
считаться нормальным явлением |
Игорь Миг |
67 |
20:48:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be par for the course |
быть в порядке вещей |
Игорь Миг |
68 |
20:48:09 |
eng-rus |
ed. |
test preparation |
подготовка к экзаменам |
A.Rezvov |
69 |
20:47:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be par for the course |
быть в норме вещей |
Игорь Миг |
70 |
20:40:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
troubled project |
проблемный проект |
Игорь Миг |
71 |
20:39:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
script issues |
проблемы со сценарием |
Игорь Миг |
72 |
20:34:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop hard |
с треском провалиться |
Игорь Миг |
73 |
20:33:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stellar cast |
звёздный состав |
Игорь Миг |
74 |
20:29:47 |
eng-rus |
amer. |
emergency theater |
неотложная операционная |
I. Havkin |
75 |
20:29:25 |
eng-rus |
law |
agricultural officer |
сельскохозяйственный чиновник |
tha7rgk |
76 |
20:29:21 |
eng-rus |
brit. |
emergency theatre |
неотложная операционная |
I. Havkin |
77 |
20:27:08 |
rus-por |
electric. |
отключение электроэнергии |
apagão |
yurych |
78 |
20:26:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
shaft |
одурачить |
Игорь Миг |
79 |
20:26:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get shafted |
оказаться одураченным |
Игорь Миг |
80 |
20:25:50 |
rus-ger |
|
воссоздать |
nachbilden |
Лорина |
81 |
20:22:12 |
eng-rus |
tech. |
filter plate |
фильтровальная плита |
Jenny1801 |
82 |
20:21:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
Writers Guild |
Союз писателей |
Игорь Миг |
83 |
20:18:29 |
eng-rus |
tech. |
filter cloth |
фильтровальная салфетка |
Jenny1801 |
84 |
20:18:20 |
rus-fre |
qual.cont. |
обмыливание |
essai avec du savon |
eugeene1979 |
85 |
20:13:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go toe-to-toe with |
схлестнуться с |
Игорь Миг |
86 |
20:12:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go toe-to-toe with |
вступать в конфликт с |
Игорь Миг |
87 |
20:11:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go toe-to-toe with |
быть в контрах с |
Игорь Миг |
88 |
20:05:48 |
rus-ger |
chromat. |
отсосать пипеткой |
abpipettieren |
Io82 |
89 |
20:02:20 |
rus-ger |
med. |
наконечник для пипетки |
Pipettenspitze |
Io82 |
90 |
19:58:31 |
rus-ger |
anaesthes. |
приём для удержания маски на лице пациента при масочной анестезии одной рукой |
C-Griff (для этого тремя пальцами (V, IV, III) прижимают маску к нижней челюсти/подбородку, верхняя часть маски плотно прижимается к лицу I (большим) и II (указательным) пальцами) |
marinik |
91 |
19:57:17 |
rus-fre |
law |
лидер по производству |
leader dans la fabrication |
ROGER YOUNG |
92 |
19:56:08 |
rus-fre |
med. |
межмыщелок |
intercondyle |
traductrice-russe.com |
93 |
19:52:34 |
rus-ger |
law |
вновь открывшиеся обстоятельства |
nova reperta |
Андрей Клименко |
94 |
19:49:19 |
rus-ger |
law |
вновь открывшиеся обстоятельства |
neu hervorgekommene Umstände/Tatsachen/Beweise (Андрей Клименко |
95 |
19:36:58 |
rus-ger |
anaesthes. |
быстрая последовательная индукция |
Schnelleinleitung |
marinik |
96 |
19:35:20 |
rus-ger |
anaesthes. |
быстрая последовательная индукция |
Blitzeinleitung (анестезии) |
marinik |
97 |
19:28:10 |
rus-ger |
med. |
борьба с лейкемией |
Bekämpfung der Leukämie |
Лорина |
98 |
19:25:15 |
eng-rus |
|
get well soon |
поправляйся скорее |
OLGA P. |
99 |
19:23:12 |
rus-fre |
law |
Экспортные продажи |
ventes à l'exportation |
ROGER YOUNG |
100 |
19:23:06 |
rus-ger |
anaesthes. |
манёвр BURP |
BURP-Manöver (приём BURP ==> backward upward rightward pressure (давление назад вверх и вправо) на щитовидный хрящ ) |
marinik |
101 |
19:20:11 |
rus-fre |
plumb. |
распределитель тепловой энергии |
répartiteur |
Mec |
102 |
19:18:54 |
eng-rus |
nautic. |
head |
санузел (make beds and heads – убирать в каютах и туалетах) |
lavazza |
103 |
19:17:13 |
rus-fre |
law |
безалкогольных напитков |
boisson non alcoolisée |
ROGER YOUNG |
104 |
19:12:30 |
rus-ger |
med. |
приём Эсмарха |
Esmarch-Handgriff (выдвижение нижней челюсти для восстановления/обеспечения проходимости дыхательных путей) |
marinik |
105 |
19:10:45 |
rus-ger |
commer. |
пункт самовывоза |
Selbstabholungsstelle |
SvetDub |
106 |
19:09:03 |
eng-rus |
lab.eq. |
shock freezing |
мгновенная заморозка |
Adrax |
107 |
19:08:39 |
eng-rus |
house. |
shock freezing |
суперзаморозка (режим работы холодильника) |
Adrax |
108 |
19:06:12 |
rus-ger |
med. |
запрокидывание головы |
Kopfüberstreckung (пострадавшего/больного das Kopfüberstrecken) |
marinik |
109 |
19:04:03 |
rus-ger |
med. |
запрокидывание |
Überstrecken (напр., головы пострадавшего для обеспечения проходимости дыхательных путей ) |
marinik |
110 |
18:55:32 |
eng-rus |
|
Naro-Fominsk |
Наро-Фоминск |
VictorMashkovtsev |
111 |
18:51:24 |
rus-est |
est. |
электронно-цифровая подпись |
digiallkiri |
dara1 |
112 |
18:46:27 |
eng-rus |
UN |
ESCAP East and North-East Asia Office |
Субрегиональное отделение ЭСКАТО для Восточной и Северо-Восточной Азии |
Ivan Pisarev |
113 |
18:44:09 |
eng |
abbr. pharma. |
PPB |
Pharmacy & Poisons Board (Кении) |
susana2267 |
114 |
18:38:05 |
eng-rus |
|
capital area |
столичный регион |
VictorMashkovtsev |
115 |
18:36:58 |
rus-fre |
chem. |
полиаспартовая кислота |
acide polyaspartique |
I. Havkin |
116 |
18:29:29 |
eng-rus |
journ. |
subscribers to this theory |
сторонники этой теории |
sophistt |
117 |
18:24:41 |
eng-rus |
chem. |
scaling |
формирование накипи |
I. Havkin |
118 |
18:23:41 |
rus-fre |
chem. |
формирование накипи |
entartrage |
I. Havkin |
119 |
18:20:17 |
eng-rus |
|
sea cargo |
морской груз |
VictorMashkovtsev |
120 |
18:19:09 |
eng-rus |
|
sea freight |
морской груз |
VictorMashkovtsev |
121 |
18:14:52 |
eng-rus |
radioloc. |
Minimum operational performance specification |
Стандарты минимальных эксплуатационных характеристик |
BabaikaFromPechka |
122 |
18:14:44 |
eng-rus |
|
speedway |
скоростная трасса |
VictorMashkovtsev |
123 |
18:03:20 |
eng-rus |
UN |
2030 Agenda |
Повестка дня на период до 2030 года |
Ivan Pisarev |
124 |
17:41:03 |
eng-rus |
|
snark |
ёрничать |
MariaDroujkova |
125 |
17:39:12 |
rus-ita |
|
в отношении, касательно |
avente ad oggetto |
zhvir |
126 |
17:33:32 |
eng-rus |
|
make public |
делать доступным для всеобщего сведения |
Stas-Soleil |
127 |
17:28:26 |
eng-rus |
|
give a chance |
попробовать (что-либо) |
MariaDroujkova |
128 |
17:25:55 |
eng-rus |
law |
sound cargo |
невредимый груз |
tha7rgk |
129 |
17:17:23 |
eng-rus |
pharma. |
Bergum method |
метод Бергема |
susana2267 |
130 |
17:17:11 |
rus-ger |
tech. |
нижний под печи |
Ofenuntergestell |
Александр Рыжов |
131 |
17:16:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flip off |
послать "по матери" |
Игорь Миг |
132 |
17:00:11 |
rus-fre |
law |
всеми возможными средствами |
par tous les moyens possibles |
ROGER YOUNG |
133 |
16:58:36 |
eng-rus |
O&G. tech. |
annulus behind casing |
пространство за обсадной трубой (в скважине) |
MichaelBurov |
134 |
16:58:17 |
eng-rus |
O&G. tech. |
annulus behind the casing |
пространство за обсадной трубой (в скважине) |
MichaelBurov |
135 |
16:50:35 |
eng-rus |
|
everything has reasons |
на все есть свои причины |
Ivan Pisarev |
136 |
16:48:13 |
eng-rus |
bot. |
green-stem forsythia |
форзиция зеленейшая |
Volha13 |
137 |
16:47:29 |
rus-ita |
ed. |
инженерное образование |
formazione ingegneristica |
Sergei Aprelikov |
138 |
16:46:28 |
rus-ger |
tech. |
оператор |
Bedienmann |
Александр Рыжов |
139 |
16:45:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be terrific at |
в совершенстве владеть |
Игорь Миг |
140 |
16:44:35 |
rus-ger |
qual.cont. |
намагничивание центральным проводником |
Magnetisierung mit Zentralleiter (Zerstörungsfreie Prüfverfahren, ndt.net) |
TatsianaK |
141 |
16:44:28 |
rus-ger |
tech. |
транспортировочная ёмкость |
Transportgefäß |
Александр Рыжов |
142 |
16:44:12 |
rus-ger |
|
стог сена |
Heuhaufen |
Лорина |
143 |
16:43:12 |
rus-ger |
tech. |
ковш для транспортировки |
Transportpfanne |
Александр Рыжов |
144 |
16:42:38 |
rus-ger |
anaesthes. |
сомноленция |
Somnolenz |
marinik |
145 |
16:42:14 |
rus-ger |
tech. |
расплавленный металл |
flüssiges Metall |
Александр Рыжов |
146 |
16:41:43 |
rus-fre |
med. |
вспомогательное устройство |
ancillaire |
traductrice-russe.com |
147 |
16:40:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pace oneself |
не делать резких телодвижений (прям. и перен.) |
Игорь Миг |
148 |
16:38:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pace oneself |
беречь себя (конт.) |
Игорь Миг |
149 |
16:38:04 |
rus-fre |
pomp. |
возжелать |
convoiter |
Margarita_ |
150 |
16:37:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pace oneself |
умерить пыл |
Игорь Миг |
151 |
16:37:11 |
eng |
abbr. |
RETT |
Real estate transfer tax |
Lavrov |
152 |
16:36:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pace oneself |
соизмерять цели и возможности |
Игорь Миг |
153 |
16:35:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
burnout |
душевный надрыв |
Игорь Миг |
154 |
16:34:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
burnout |
эмоциональный срыв |
Игорь Миг |
155 |
16:30:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is not all that interested in |
не очень-то заинтересован в |
Игорь Миг |
156 |
16:29:25 |
rus-ger |
given. |
Даниил Романович Галицкий |
Daniel Romanowitsch von Galizien (транслитерация: Danylo Halytzkyj – князь Киевской Руси) |
Лорина |
157 |
16:27:48 |
rus-ger |
med. |
малый транквилизатор |
Ataraktikum (вариант замены: анксиолитик) |
marinik |
158 |
16:27:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
highly employable |
очень востребованный |
Игорь Миг |
159 |
16:26:03 |
rus-fre |
law |
ответственное должностное лицо |
fonctionnaire responsable |
ROGER YOUNG |
160 |
16:25:34 |
rus-ger |
med. |
атарактик |
Ataraktikum (атарактическое средство) |
marinik |
161 |
16:24:02 |
fre |
abbr. |
CPI |
Contrat de Promotion Immobilière |
Asha |
162 |
16:23:07 |
eng-rus |
|
winnowing fork |
вилы |
St.Anna |
163 |
16:21:56 |
eng-rus |
|
state and non-state actors |
государственные и негосударственные субъекты |
Ivan Pisarev |
164 |
16:21:46 |
rus-ger |
cosmet. |
тщательный уход за собой |
sorgfältige Selbstpflege |
Лорина |
165 |
16:21:36 |
eng-rus |
O&G. tech. |
valve key |
мартышка (Спец ключ (так называемый Мартышка ) для откручивания пробок на запорной и контрольной арматуре, а также протяжки штурвалов этой запорной арматуры) |
Айдар |
166 |
16:18:32 |
rus-ger |
tech. |
горелочное устройство |
Brenneranlage |
Александр Рыжов |
167 |
16:17:16 |
rus-ger |
tech. |
выпускная заслонка |
Abgasklappe |
Александр Рыжов |
168 |
16:14:07 |
eng-rus |
med. |
polycystic lipomembranous osteodysplasia |
поликистозная липомембранозная остеодисплазия |
VladStrannik |
169 |
16:13:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a heavy-handed manner |
несуразно (конт.) |
Игорь Миг |
170 |
16:11:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
oil-impregnated rag |
обтирочная ветошь |
Yeldar Azanbayev |
171 |
16:11:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a heavy-handed manner |
нескладно |
Игорь Миг |
172 |
16:11:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
tank bottom oil sludge |
отходы чистки оборудования |
Yeldar Azanbayev |
173 |
16:10:46 |
rus-heb |
fin. |
зачёт |
זיכוי |
Баян |
174 |
16:10:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
contaminated sulfur |
загрязнённая сера |
Yeldar Azanbayev |
175 |
16:10:16 |
rus-heb |
bank. |
кредит в знач. положительного остатка |
זכות |
Баян |
176 |
16:09:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
non-hazardous waste |
неопасный отход |
Yeldar Azanbayev |
177 |
16:09:22 |
eng-rus |
avia. |
sandwich corrosion |
Коррозия соприкасающихся поверхностей (This test method defines the procedure for evaluating
the corrosivity of aircraft maintenance chemicals, when present between
faying surfaces (sandwich) of aluminum alloys commonly used for
aircraft structures.) |
starkside |
178 |
16:09:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a heavy-handed manner |
грубо |
Игорь Миг |
179 |
16:09:12 |
rus-heb |
bank. |
дебет |
חובה |
Баян |
180 |
16:09:07 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
КПЛАКС |
комплексный план ликвидации аварийных и кризисных ситуаций |
Yeldar Azanbayev |
181 |
16:08:49 |
rus-ger |
med. |
стихание болей |
Abklingen der Schmerzen |
marinik |
182 |
16:08:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
integrated incident response plan |
комплексный план ликвидации аварийных и кризисных ситуаций |
Yeldar Azanbayev |
183 |
16:08:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a heavy-handed manner |
неуклюже |
Игорь Миг |
184 |
16:08:04 |
rus-heb |
bank. |
дебетовать |
לחייב |
Баян |
185 |
16:07:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
housing and public utilities, passenger transportation and motor road |
отдел жилищно-коммунального хозяйства, пассажирского транспорта и автомобильных дорог |
Yeldar Azanbayev |
186 |
16:07:19 |
rus-heb |
fin. |
взыскание |
חיוב |
Баян |
187 |
16:06:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
standard operation procedure |
пошаговая производственная процедура |
Yeldar Azanbayev |
188 |
16:06:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
uplifting |
духоподъёмный |
Игорь Миг |
189 |
16:05:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
natural resources and environmental management agency |
управление природных ресурсов и регулирование природопользования |
Yeldar Azanbayev |
190 |
16:04:08 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
ССБО |
старый склад буровых отходов |
Yeldar Azanbayev |
191 |
16:03:25 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
ODWS |
old drilling waste storage |
Yeldar Azanbayev |
192 |
16:02:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
old drilling waste storage |
старый склад буровых отходов |
Yeldar Azanbayev |
193 |
16:02:39 |
eng-rus |
|
historical data |
ранее полученные данные |
iwona |
194 |
16:02:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
double red zone |
зона повышенной опасности |
Yeldar Azanbayev |
195 |
16:02:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
не бог весть какой |
Игорь Миг |
196 |
16:01:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
laydown yard |
участок складирования |
Yeldar Azanbayev |
197 |
16:01:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
второразрядный |
Игорь Миг |
198 |
16:01:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
permit for emissions |
разрешение на эмиссии в атмосферу |
Yeldar Azanbayev |
199 |
16:00:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
information technology department |
информационные технологии |
Yeldar Azanbayev |
200 |
15:59:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
на троечку |
Игорь Миг |
201 |
15:58:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
не ах |
Игорь Миг |
202 |
15:56:58 |
rus-fre |
law |
гарантия залогового обеспечения |
garantie des cautions |
Asha |
203 |
15:53:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
провальный |
Игорь Миг |
204 |
15:52:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
так себе |
Игорь Миг |
205 |
15:52:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
далеко не звёздный |
Игорь Миг |
206 |
15:52:11 |
eng-rus |
cosmet. |
brow head |
головка брови |
imajenation |
207 |
15:45:28 |
eng |
abbr. avia. |
VIM |
Vendor Information Manual |
geseb |
208 |
15:44:07 |
eng-rus |
geogr. |
the Elbrus region |
Приэльбрусье |
Alex_Odeychuk |
209 |
15:42:42 |
eng-rus |
Игорь Миг context. |
revisit |
повторное прочтение |
Игорь Миг |
210 |
15:42:17 |
eng-rus |
geogr. |
in the Elbrus region |
в Приэльбрусье |
Alex_Odeychuk |
211 |
15:35:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
razzle-dazzle |
покорить сердца (зрителей;слушателей) |
Игорь Миг |
212 |
15:30:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it didn't pan out |
не дало никаких результатов |
Игорь Миг |
213 |
15:23:45 |
eng-rus |
fin. |
pull transaction |
транзакция по инициативе контрагента |
moevot |
214 |
15:23:07 |
eng-rus |
fin. |
push transaction |
транзакция по собственной инициативе |
moevot |
215 |
15:16:55 |
rus-fre |
tech. |
водяной контур |
circuit d'eau |
I. Havkin |
216 |
15:16:29 |
eng-rus |
chem. |
octadecyldimethylbenzyl ammonium |
октадецилдиметилбензиламмоний |
VladStrannik |
217 |
15:12:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
local content development department |
отдел развития местного содержания |
Yeldar Azanbayev |
218 |
15:11:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
petroleum engineering group |
группа по технологии добычи нефти и газа |
Yeldar Azanbayev |
219 |
15:11:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
contract & strategic procurement department |
отдел контрактов и стратегических закупок |
Yeldar Azanbayev |
220 |
15:09:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operational procurement |
производственное снабжение |
Yeldar Azanbayev |
221 |
15:08:51 |
eng-rus |
product. |
security operations |
служба безопасности и охраны |
Yeldar Azanbayev |
222 |
15:08:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
integrated subsurface characteristics group |
группа по разработке активов |
Yeldar Azanbayev |
223 |
15:07:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
industry-specific process engineering standard |
ведомственные нормы технологического проектирования |
Yeldar Azanbayev |
224 |
15:06:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
compliance team |
группа по контролю соответствия требованиям |
Yeldar Azanbayev |
225 |
15:06:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
compliance team |
группа по контролю за согласованиями и соответствию требованиям |
Yeldar Azanbayev |
226 |
15:03:46 |
rus-fre |
law |
административная статья |
article administratif |
ROGER YOUNG |
227 |
15:03:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
planning & project management |
планирование и руководство проектами |
Yeldar Azanbayev |
228 |
15:02:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
loosely based on |
имеющий отдалённое сходство с |
Игорь Миг |
229 |
15:01:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
impact group |
группа ИМПАКТ (Капремонт) |
Yeldar Azanbayev |
230 |
15:00:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
shipment & storage department |
отдел отгрузки и хранения |
Yeldar Azanbayev |
231 |
14:59:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sulfur department |
отдел серы |
Yeldar Azanbayev |
232 |
14:59:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facilities maintenance department |
отдел ТО производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
233 |
14:58:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
central maintenance department |
отдел центрального ТО |
Yeldar Azanbayev |
234 |
14:56:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
plant operations |
эксплуатация производства |
Yeldar Azanbayev |
235 |
14:55:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
rail transportation group & logistics |
группа по логистике и транспортировке |
Yeldar Azanbayev |
236 |
14:54:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
rail transportation group |
группа по логистике и транспортировке |
Yeldar Azanbayev |
237 |
14:53:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
surge tank of liquid sulfur |
буферная ёмкость жидкой серы |
Yeldar Azanbayev |
238 |
14:53:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
commercial crude oil group |
коммерческая группа нефти |
Yeldar Azanbayev |
239 |
14:51:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sulfur remelt tank |
ёмкость плавления серы |
Yeldar Azanbayev |
240 |
14:51:23 |
rus-ger |
|
антикоррозионный грунт |
Rostschutzgrundierung |
dolmetscherr |
241 |
14:51:22 |
rus-fre |
tech. |
изнашиваться |
s'épuiser ((контекстное значение) См. пример в статье "вырабатываться".) |
I. Havkin |
242 |
14:51:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
collection pond |
пруд-накопитель |
Yeldar Azanbayev |
243 |
14:51:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in ages |
за годы |
Игорь Миг |
244 |
14:50:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste temporary storage |
временное хранение отходов |
Yeldar Azanbayev |
245 |
14:50:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
environmental regulation and supervision committee under RoK ministry of environmental protection |
комитет экологического регулирования и контроля МООС РК |
Yeldar Azanbayev |
246 |
14:49:10 |
rus-ita |
law |
выступать поручителем |
rendersi garanti verso |
massimo67 |
247 |
14:48:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
offloading into rail cars |
разгрузка в вагоны |
Yeldar Azanbayev |
248 |
14:48:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
recalibrate |
перекомпоновать |
Игорь Миг |
249 |
14:48:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
soldering table |
стол для пайки |
Yeldar Azanbayev |
250 |
14:47:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
recalibrate |
перестраиваться |
Игорь Миг |
251 |
14:47:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sulfur cooling package unit |
блочная установка охлаждения серы |
Yeldar Azanbayev |
252 |
14:46:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
non reactive waste |
инертные отходы |
Yeldar Azanbayev |
253 |
14:45:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
recalibrate |
перегруппироваться |
Игорь Миг |
254 |
14:44:48 |
eng |
abbr. |
ADC |
adult day care (центр дневного ухода за пожилыми людьми) |
pkat89 |
255 |
14:44:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
thermobile heater |
теплопушка |
Yeldar Azanbayev |
256 |
14:44:02 |
eng-rus |
|
blandish |
умасливать |
Maria Klavdieva |
257 |
14:43:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
substance hazard class |
категория опасности вещества |
Yeldar Azanbayev |
258 |
14:42:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
information & production center |
информационно-производственный центр |
Yeldar Azanbayev |
259 |
14:41:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
potential of atmospheric pollution |
потенциал загрязнения атмосферы |
Yeldar Azanbayev |
260 |
14:40:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
A-lister |
светило (конт.) |
Игорь Миг |
261 |
14:39:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
index of water pollution |
индекс загрязнения вод |
Yeldar Azanbayev |
262 |
14:38:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
portable steam truck |
передвижная паровая установка |
Yeldar Azanbayev |
263 |
14:38:32 |
rus-ita |
law |
дистрибьютер |
concessionario |
massimo67 |
264 |
14:38:04 |
eng-rus |
|
make arrangements |
позаботиться (в контексте: I understand that grant funds are not sufficient to cover travel or
support for my family and I will make necessary arrangements for the
living expenses.) |
4uzhoj |
265 |
14:37:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
A-lister |
человек с именем |
Игорь Миг |
266 |
14:37:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
research institute of botany and phytointroduction |
институт ботаники и фитоинтродукции |
Yeldar Azanbayev |
267 |
14:37:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
research & production center |
научно-производственный центр |
Yeldar Azanbayev |
268 |
14:35:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
approximate safe impact level |
ориентировочный безопасный уровень воздействия |
Yeldar Azanbayev |
269 |
14:34:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maximum permissible concentration in the operations zone |
предельно-допустимая концентрация в рабочей зоне |
Yeldar Azanbayev |
270 |
14:34:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
mean daily permissible concentration level for settlements |
среднесуточная предельно-допустимая концентрация |
Yeldar Azanbayev |
271 |
14:33:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
salt containing sludge |
солесодержащий шлам |
Yeldar Azanbayev |
272 |
14:33:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maximum permitted concentration in working zone |
предельно-допустимая концентрация для рабочей зоны |
Yeldar Azanbayev |
273 |
14:33:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
безукоризненный |
Игорь Миг |
274 |
14:33:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
артистичный |
Игорь Миг |
275 |
14:33:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maximum single permitted concentration |
предельно-допустимая разовая концентрация |
Yeldar Azanbayev |
276 |
14:33:00 |
eng-rus |
|
nameless |
невообразимый |
Игорь Глазырин |
277 |
14:32:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
amine liquids |
аминовые стоки |
Yeldar Azanbayev |
278 |
14:31:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maximum occasional permissible concentration for settlements |
максимально-разовая предельно-допустимая концентрация |
Yeldar Azanbayev |
279 |
14:31:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
chemical storage yard |
химреагентное хозяйство |
Yeldar Azanbayev |
280 |
14:30:41 |
rus-fre |
tech. |
вырабатываться |
s'épuiser (Lors de ces périodes de stockage, le bâton constituant le dispositif de relargage ne s'épuise pas étant donné qu'il n'est pas en contact avec de l'eau.) |
I. Havkin |
281 |
14:30:17 |
rus-ger |
|
ограниченные условия |
eingeschränkte Bedingungen |
dolmetscherr |
282 |
14:30:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maximum permitted level |
предельно-допустимый уровень |
Yeldar Azanbayev |
283 |
14:29:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
accumulated materials |
накопленные материалы |
Yeldar Azanbayev |
284 |
14:29:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
идеальный |
Игорь Миг |
285 |
14:29:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
interim waste storage area |
участок временного хранения отходов |
Yeldar Azanbayev |
286 |
14:28:59 |
eng-rus |
econ. |
from a consumer protection angle |
с точки зрения защиты прав потребителя |
A.Rezvov |
287 |
14:28:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste marshalling area |
участок сбора отходов |
Yeldar Azanbayev |
288 |
14:28:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
виртуозный |
Игорь Миг |
289 |
14:27:52 |
rus-ger |
med. |
травма острыми предметами |
Nadelstichverletzung |
Io82 |
290 |
14:26:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
без сучка и задоринки |
Игорь Миг |
291 |
14:26:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste limits project |
проект нормативов размещения отходов |
Yeldar Azanbayev |
292 |
14:26:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bed rock/discharge area |
площадка сброса |
Yeldar Azanbayev |
293 |
14:25:41 |
eng-rus |
|
performance indicators |
показатели деловой активности |
VictorMashkovtsev |
294 |
14:25:40 |
rus-ger |
tech. |
диапазон регулировки угла |
Winkelverstellbereich |
Gaist |
295 |
14:24:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste water treatment plant |
система водоподготовки и водоочистки |
Yeldar Azanbayev |
296 |
14:20:53 |
eng-rus |
|
firmly |
категорично |
Abysslooker |
297 |
14:20:02 |
rus-ita |
law |
так |
quindi |
massimo67 |
298 |
14:18:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
estimated completion date |
расчётный срок сдачи в эксплуатацию |
Игорь Миг |
299 |
14:17:58 |
eng-rus |
|
vegetable yield |
урожай овощей |
VictorMashkovtsev |
300 |
14:14:35 |
rus-fre |
law |
по вновь открывшимся обстоятельствам |
suite aux éléments et pièces découverts |
Katharina |
301 |
14:06:59 |
rus-spa |
inf. |
срака |
culo |
so_what_86 |
302 |
14:06:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
settlement pad |
шламонакопитель |
Yeldar Azanbayev |
303 |
14:05:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
postproject analysis |
послепроектный анализ |
Yeldar Azanbayev |
304 |
14:05:45 |
rus-ger |
|
ручное нанесение |
Handbeschichtung |
dolmetscherr |
305 |
14:05:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
disturbed lands monitoring |
мониторинг техногенно нарушенных земель |
Yeldar Azanbayev |
306 |
14:04:46 |
rus-ger |
|
безвоздушное нанесение |
Airless-Spritzverfahren |
dolmetscherr |
307 |
14:04:33 |
eng-rus |
inf. |
all for nothing |
всё пустое |
so_what_86 |
308 |
14:04:32 |
rus-ger |
|
безвоздушное напыление |
Airless-Spritzverfahren |
dolmetscherr |
309 |
14:03:57 |
rus-spa |
inf. |
всё пустое |
todo en vano |
so_what_86 |
310 |
14:03:48 |
rus-ger |
tech. |
передняя секция |
Frontbereich |
Александр Рыжов |
311 |
14:03:40 |
rus-ger |
med. |
фибринозный налёт |
Fibrinbelag |
paseal |
312 |
14:03:11 |
rus-ger |
|
метод нанесения |
Applikationsverfahren |
dolmetscherr |
313 |
14:01:14 |
eng-rus |
st.exch. |
blowing one's account |
слив депозита (источник – multitran.com) |
dimock |
314 |
13:59:43 |
eng-rus |
ed. |
progress report |
табель успеваемости |
4uzhoj |
315 |
13:56:46 |
eng-rus |
st.exch. |
blow one's account |
слить депозит (источник – multitran.com) |
dimock |
316 |
13:54:45 |
rus-fre |
med. |
безворсовый |
non pelucheux |
traductrice-russe.com |
317 |
13:52:06 |
eng-rus |
|
buoyant mood |
жизнерадостное расположение духа |
Азери |
318 |
13:51:20 |
rus-ita |
law |
доследственный |
in fase preliminare all'indagine |
massimo67 |
319 |
13:49:22 |
rus-ger |
med. |
гастроэзофагеальный рефлюкс с эзофагитом |
Refluxösophagitis (официальное название по МКБ-10 (K21.0)) |
paseal |
320 |
13:46:39 |
eng-rus |
inf. |
I would say this |
я бы сказал так (источник – studyenglishwords.com) |
dimock |
321 |
13:35:08 |
rus-ger |
med. |
показатели жизненно важных функций |
Vitalparameter (температура тела/ЧСС (пульс)/частота дыхания/АД) |
marinik |
322 |
13:30:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
batch settling tank |
резервуар статического отстоя |
Yeldar Azanbayev |
323 |
13:30:22 |
eng-rus |
|
start from one's sockets |
вылезти из орбит (о глазах; to protrude: 6. eyes seeming to start from their sockets. – dictionary.com) |
dimock |
324 |
13:29:57 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
БПО |
база промышленных отходов промысла |
Yeldar Azanbayev |
325 |
13:29:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sour water stripper |
установка очистки кислой воды |
Yeldar Azanbayev |
326 |
13:28:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
tail gas treatment unit |
установка утилизации хвостового газа |
Yeldar Azanbayev |
327 |
13:27:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field industrial waste base |
база промышленных отходов промысла |
Yeldar Azanbayev |
328 |
13:26:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
evaporation scale |
накипь с испарителя |
Yeldar Azanbayev |
329 |
13:26:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
inventory recovery |
оптимизация ресурсов |
Yeldar Azanbayev |
330 |
13:25:43 |
rus-ger |
law |
судебный чиновник, выводящий итог взаимных расчётов между сторонами по делу |
Kontrollor |
SvetDub |
331 |
13:23:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
three sided shed |
мусорозадерживающий заградительный щит |
Yeldar Azanbayev |
332 |
13:21:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
environmental performance standard |
стандарт экологической деятельности |
Yeldar Azanbayev |
333 |
13:20:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
inventory recovery yard |
склад оптимизации ресурсов |
Yeldar Azanbayev |
334 |
13:20:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
uniform rules for subsoil protection |
единые правила охраны недр |
Yeldar Azanbayev |
335 |
13:19:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
specialty test |
проверка знаний по специальным дисциплинам (а именно, безопасная эксплуатация сосудов, кранов, котлов, газового хозяйства и факельных систем, электроустановок и т.д.) |
Yeldar Azanbayev |
336 |
13:17:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
general labor safety |
общая техника безопасности (а именно проверка знаний законодательства в области ТБ и охраны труда) |
Yeldar Azanbayev |
337 |
13:15:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
steel security cover |
металлический защитный колпак |
Yeldar Azanbayev |
338 |
13:15:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
vent gas recovery |
улавливатель факельных сбросов |
Yeldar Azanbayev |
339 |
13:14:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bentonite layer |
бентонитовое уплотнение |
Yeldar Azanbayev |
340 |
13:14:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
filter pack |
фильтровальная обсыпка |
Yeldar Azanbayev |
341 |
13:13:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
complex labor safety |
комплексная охрана труда и ТБ (а именно проверка знаний безопасного выполнения работ на производственных объектах) |
Yeldar Azanbayev |
342 |
13:10:27 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
PLSC |
permanent labor safety committee |
Yeldar Azanbayev |
343 |
13:09:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
permanent labor safety committee |
постоянно действующая экзаменационная комиссия |
Yeldar Azanbayev |
344 |
13:09:33 |
eng-rus |
|
start a book |
начать работу над книгой (источник – dictionary.com) |
dimock |
345 |
13:08:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
municipal and amenity water use |
хозяйственно-питьевое и культурно-бытовое водопользование |
Yeldar Azanbayev |
346 |
13:08:23 |
eng-rus |
|
start a new business |
начать новое дело (источник – dictionary.com) |
dimock |
347 |
13:08:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
chain-of-custody |
приёмо-сдаточные документы |
Yeldar Azanbayev |
348 |
13:07:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
drawback spring |
возвратная пружина |
Yeldar Azanbayev |
349 |
13:06:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
OE planning and performance |
отдел по планированию и внедрению СУОП |
Yeldar Azanbayev |
350 |
13:05:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
leading and lagging measures |
показатели положительной и отрицательной динамики |
Yeldar Azanbayev |
351 |
13:04:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
environmental stewardship |
управление вопросами охраны окружающей среды и рациональным природопользованием |
Yeldar Azanbayev |
352 |
13:04:38 |
rus-ger |
med. |
продолжительность интервалов и комплексов |
Erregungsausbreitung und -rückbildung (описание ЭКГ) |
folkman85 |
353 |
13:03:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
cement on crag and fendolite |
известь на скале и фендолите |
Yeldar Azanbayev |
354 |
12:55:19 |
eng-rus |
alum. |
pouring spout |
носок ковша |
aivanov |
355 |
12:54:31 |
rus-ger |
|
огнезащитная краска |
Brandschutzfarbe |
dolmetscherr |
356 |
12:49:14 |
rus-ger |
|
предел огнестойкости |
Feuerwiderstandsdauer |
dolmetscherr |
357 |
12:49:01 |
rus-heb |
product. |
проектирование и производство с применением вычислительных машин |
תכנון וייצור באמצעות מחשב |
Баян |
358 |
12:48:14 |
rus-heb |
product. |
компьютерное проектирование и производство |
תכנון וייצור באמצעות מחשב |
Баян |
359 |
12:47:58 |
rus-heb |
product. |
см. תכנון וייצור באמצעות מחשב |
תיב"מ |
Баян |
360 |
12:46:28 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
KAS |
Korolev air strip |
Yeldar Azanbayev |
361 |
12:45:59 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
КВПП |
Королевская взлетно-посадочная полоса |
Yeldar Azanbayev |
362 |
12:45:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Korolev air strip |
Королевская взлетно-посадочная полоса |
Yeldar Azanbayev |
363 |
12:44:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
underlying beds cross flow |
перетоки с нижележащих горизонтов |
Yeldar Azanbayev |
364 |
12:37:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
environmental services group |
экологическая служба |
Yeldar Azanbayev |
365 |
12:36:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
catchment and discharge area |
область питания и разгрузки |
Yeldar Azanbayev |
366 |
12:36:21 |
eng-rus |
IT |
OSK |
экранная клавиатура (сокр. от "on-screen keyboard") |
Alex_Odeychuk |
367 |
12:36:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
service lab |
специализированная лаборатория |
Yeldar Azanbayev |
368 |
12:35:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
OE emergency management |
управление чрезвычайными ситуациями ОП |
Yeldar Azanbayev |
369 |
12:35:28 |
rus-ger |
tech. |
монтаж металлоконструкций |
Stahlbauarbeiten |
Elena Malizki |
370 |
12:35:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
actual water table maps |
контурные карты абсолютной отметки уровней грунтовых вод |
Yeldar Azanbayev |
371 |
12:34:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
safety and work conditions certification card |
карта аттестации по условиям и безопасности труда |
Yeldar Azanbayev |
372 |
12:33:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
state regulatory labor safety agencies |
орган государственного надзора и контроля за безопасностью и охраной труда |
Yeldar Azanbayev |
373 |
12:31:51 |
rus-ger |
tech. |
регулировка угла |
Winkelverstellung |
Gaist |
374 |
12:31:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste limits project |
проект нормативов образования отходов и лимитов на их размещение |
Yeldar Azanbayev |
375 |
12:29:56 |
eng-rus |
med. |
Direct Adsorption of Lipoproteins |
прямая адсорбция липопротеинов |
Io82 |
376 |
12:28:34 |
eng |
abbr. med. |
DALI |
Direct Adsorption of Lipoproteins |
Io82 |
377 |
12:27:42 |
rus-ger |
|
любовная записка |
Billet-doux (kurze Liebeserklärung) |
marinik |
378 |
12:24:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
workplace hazard monitoring |
мониторинг производственных факторов |
Yeldar Azanbayev |
379 |
12:24:19 |
rus-ger |
obs. |
строить куры |
jemandem Avancen machen |
marinik |
380 |
12:23:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
industrial facility work conditions certification process |
аттестация производственных объектов по условиям труда |
Yeldar Azanbayev |
381 |
12:23:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
evaluation of work conditions level |
определение класса условий труда |
Yeldar Azanbayev |
382 |
12:21:27 |
rus-ger |
obs. |
строить куры |
jemandem den Hof machen (faire la cour) |
marinik |
383 |
12:20:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
committee for geology and subsurface management |
комитет геологии и недропользования |
Yeldar Azanbayev |
384 |
12:19:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
conventional plant |
существующий завод обычного типа |
Yeldar Azanbayev |
385 |
12:17:48 |
eng-rus |
O&G |
discounted profitability index |
коэффициент дисконтированной прибыльности |
Yeldar Azanbayev |
386 |
12:17:33 |
eng-rus |
O&G |
discounted profitability index |
коэффициент дисконтирования |
Yeldar Azanbayev |
387 |
12:17:17 |
eng-rus |
O&G |
discounted profitability index |
коэффициент дисконтированной рентабельности |
Yeldar Azanbayev |
388 |
12:16:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
comprehensive survey department of state subsidiary under scientific-research center for land resources and land management |
комплексное изыскательское отделение дочернего государственного предприятия научно–производственного центра земельных ресурсов и землеустройства |
Yeldar Azanbayev |
389 |
12:15:28 |
eng-rus |
geophys. |
listening well |
реагирующая скважина |
Yegor S |
390 |
12:14:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
space out |
отмерять (длину труб, кабеля итд) |
Yeldar Azanbayev |
391 |
12:13:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
space out |
устанавливать зазор |
Yeldar Azanbayev |
392 |
12:13:27 |
eng-rus |
geophys. |
signaling well |
возмущающая скважина |
Yegor S |
393 |
12:11:36 |
eng-rus |
immunol. |
interleukin receptor signal peptide |
сигнальный пептид рецептора интерлейкина |
VladStrannik |
394 |
12:07:27 |
eng-rus |
slang |
tag along |
примазаться |
Баян |
395 |
12:07:12 |
eng-rus |
|
tag along |
примкнуть |
Баян |
396 |
12:06:31 |
eng-rus |
|
tag along |
присоседиться |
Баян |
397 |
12:05:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
state standard sample |
образец государственного стандарта |
Yeldar Azanbayev |
398 |
12:04:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
well emergency shut down |
аварийный останов скважины |
Yeldar Azanbayev |
399 |
12:03:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
metal cutting snip |
ножницы по металлу |
Yeldar Azanbayev |
400 |
11:58:26 |
eng-rus |
|
genuine nature |
подлинный характер |
Johnny Bravo |
401 |
11:58:24 |
eng-rus |
econ. |
different pricing policies |
различие ценовой политики |
A.Rezvov |
402 |
11:51:49 |
eng-rus |
|
private sector |
внебюджетный сектор |
VictorMashkovtsev |
403 |
11:49:35 |
eng-rus |
econ.law. |
recoup money lost on discounts |
возместить денежные потери от снижения цен |
A.Rezvov |
404 |
11:49:01 |
rus-ger |
cust. |
поменять таможенную процедуру |
in ein anderes Zollverfahren überführen |
Ин.яз |
405 |
11:48:13 |
eng-rus |
ed. |
Diploma Certificate |
диплом |
Johnny Bravo |
406 |
11:46:45 |
rus-ger |
|
хранимый |
eingelagert (die eingelagerten Waren) |
Ин.яз |
407 |
11:45:04 |
eng-rus |
econ.law. |
cause injury |
наносить ущерб |
A.Rezvov |
408 |
11:41:08 |
eng-rus |
|
for the last twelve months |
за скользящий год |
VictorMashkovtsev |
409 |
11:32:29 |
eng-rus |
busin. |
we would like to |
просим |
4uzhoj |
410 |
11:31:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
labor & social security department |
департамент труда и социальной защиты |
Yeldar Azanbayev |
411 |
11:28:41 |
eng-rus |
|
be again historically low |
обновить исторический минимум |
VictorMashkovtsev |
412 |
11:28:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
removable handle |
съемная рукоятка-удлинитель |
Yeldar Azanbayev |
413 |
11:28:11 |
rus-fre |
med. |
диапазон движения сустава |
amplitude articulaire |
traductrice-russe.com |
414 |
11:27:41 |
rus-fre |
med. |
диапазон движения |
amplitude |
traductrice-russe.com |
415 |
11:27:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
gold standard assessment |
оценка по золотому стандарту |
Yeldar Azanbayev |
416 |
11:26:24 |
rus-ger |
|
воплощение зла |
das leibhaftige Böse |
Tanu |
417 |
11:25:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
caution board |
предупреждающий плакат |
Yeldar Azanbayev |
418 |
11:24:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bleed off |
стравить давление до нуля |
Yeldar Azanbayev |
419 |
11:24:10 |
eng-rus |
IT |
on the keypad |
на кнопочной консоли |
Alex_Odeychuk |
420 |
11:23:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
blowdown collector |
продувочный коллектор |
Yeldar Azanbayev |
421 |
11:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
prop |
козелок (козело́к; в смысле "опора") |
Gruzovik |
422 |
11:22:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bleed down |
стравить давление |
Yeldar Azanbayev |
423 |
11:21:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
baseline measurement |
нулевая отметка |
Yeldar Azanbayev |
424 |
11:21:23 |
eng-rus |
pharma. |
potentisation |
потенцирование (усиление биологического (фармакологического) действия одного фактора (вещества) другими факторами (веществами), более значительное, чем суммирование раздельного воздействия этих факторов) |
CRINKUM-CRANKUM |
425 |
11:19:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
American Society of Electric Engineers |
Американское общество инженеров электриков |
Yeldar Azanbayev |
426 |
11:17:36 |
rus-fre |
med. |
хирургическая ревизия |
reprise chirurgicale |
traductrice-russe.com |
427 |
11:16:13 |
rus-ger |
cust. |
обеспечить идентификацию перевозимых товаров |
die Nämlichkeit der beförderten Waren sichern (применить средства идентификации) |
Ин.яз |
428 |
11:12:41 |
rus-ger |
cust. |
идентифицировать товары |
die Nämlichkeit der Waren feststellen (в данном случае – установить идентичность товаров, в отличие от наложения средств идентификации) |
Ин.яз |
429 |
11:11:18 |
eng-rus |
weld. |
run on plate |
приставная планка (ГОСТ 6996; на приставных планках рекомендуется заканчивать шов (обрывать дугу), чтобы избежать кратеров и прочих дефектов в основном шве.) |
paderin |
430 |
11:04:37 |
rus-spa |
ed. |
инженерное образование |
educación en ingeniería |
Sergei Aprelikov |
431 |
11:04:28 |
rus-ger |
cust. |
средства идентификации |
Nämlichkeitsmittel |
Ин.яз |
432 |
11:02:41 |
rus-fre |
ed. |
инженерное образование |
formation des ingénieurs |
Sergei Aprelikov |
433 |
10:59:41 |
eng-rus |
busin. |
CEX |
ответственный за коммуникацию с клиентом |
Santiago |
434 |
10:59:28 |
eng-rus |
ocean. |
pilot transfer arrangements |
устройства для передачи лоцмана (Суда, совершающие рейсы, в ходе которых предполагается использование лоцманов, должны иметь устройства для передачи лоцмана.) |
Logofreak |
435 |
10:58:33 |
rus-ger |
ed. |
инженерное образование |
Ingenieurausbildung |
Sergei Aprelikov |
436 |
10:56:15 |
eng-rus |
|
estimated as |
оценивается на уровне |
VictorMashkovtsev |
437 |
10:55:34 |
rus-ger |
tech. |
регулировочное усилие |
Verstellkraft |
Gaist |
438 |
10:55:24 |
eng-rus |
|
bait-and-switch |
завлекаловка (источник – reverso.net) |
dimock |
439 |
10:54:14 |
rus-ger |
anaesthes. |
см. Aufwachstation |
Aufwacheinheit |
marinik |
440 |
10:52:19 |
rus-ger |
anaesthes. |
отделение послеоперационного наблюдения |
Aufwachstation (посленаркозного наблюдения) |
marinik |
441 |
10:51:25 |
rus-ger |
anaesthes. |
послеоперационное отделение |
Aufwachstation |
marinik |
442 |
10:50:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
negotiations and legal |
договорно-правовой отдел |
Yeldar Azanbayev |
443 |
10:48:44 |
eng-rus |
|
lone stranger |
одинокий странник |
Ivan Pisarev |
444 |
10:47:49 |
eng-rus |
ed. |
associate engineer |
младший инженер |
Johnny Bravo |
445 |
10:47:25 |
eng-rus |
|
list of substitute holidays |
график переноса выходных (Substitute holiday , compensate holiday or make up holiday refer to holidays created due to overlapping of some other holidays. In most of the cases, it happens because a holiday with a fixed date occur on weekends which is also holiday in most of the world. WK) |
Alexander Demidov |
446 |
10:46:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
green eyed monster |
зеленоглазая ведьма (Шекспир) |
Yeldar Azanbayev |
447 |
10:45:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
dust suppression |
пылеподавление |
Yeldar Azanbayev |
448 |
10:44:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste limit project |
проект ПНРО |
Yeldar Azanbayev |
449 |
10:43:41 |
eng-rus |
econ. |
preferential pricing treatment |
привилегированные ценовые условия |
A.Rezvov |
450 |
10:42:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sulfur pads evaporation pond |
пруд испаритель серных карт |
Yeldar Azanbayev |
451 |
10:41:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
tank bottom oil sludge |
донный нефтешлам |
Yeldar Azanbayev |
452 |
10:31:22 |
eng-rus |
immunol. |
sample to be detected of the kit |
образец для осуществления выявления с помощью набора |
VladStrannik |
453 |
10:28:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sling one's hook |
грузозахватное приспособление |
Yeldar Azanbayev |
454 |
10:27:17 |
rus-ger |
anaesthes. |
поддержание анестезии |
Narkoseaufrechterhaltung |
marinik |
455 |
10:26:03 |
eng-rus |
|
door-to-port |
от двери в порт (доставка) |
nerzig |
456 |
10:25:14 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
КОУО |
комплексный объект управления отходами |
Yeldar Azanbayev |
457 |
10:25:05 |
eng-rus |
|
do work experience |
проходить стажировку (I did work experience with a local company during the summer vacation. – cambridge.org) |
dimock |
458 |
10:23:41 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
КАОФ |
комплексный анализ опасных факторов |
Yeldar Azanbayev |
459 |
10:23:27 |
rus-ger |
anaesthes. |
введение в анестезию |
Anästhesieeinleitung |
marinik |
460 |
10:23:07 |
rus-ger |
anaesthes. |
введение в наркоз |
Anästhesieeinleitung |
marinik |
461 |
10:22:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
integrated hazard identification |
комплексный анализ опасных факторов |
Yeldar Azanbayev |
462 |
10:21:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
be front line |
быть на переднем крае событий |
Yeldar Azanbayev |
463 |
10:20:59 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
THA |
task hazard analysis |
Yeldar Azanbayev |
464 |
10:20:32 |
eng-rus |
|
leave for vacation |
отправиться в отпуск (The family had just left for a vacation in the Bahamas. – cambridge.org) |
dimock |
465 |
10:20:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
task hazard analysis |
анализ степени опасности задания |
Yeldar Azanbayev |
466 |
10:20:09 |
rus-fre |
tech. |
паровое глажение |
repassage à la vapeur |
I. Havkin |
467 |
10:19:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
perceiving signals |
восприятие сигналов |
Yeldar Azanbayev |
468 |
10:19:14 |
eng-rus |
tech. |
steam ironing |
отпаривание |
I. Havkin |
469 |
10:18:27 |
eng-rus |
tech. |
steam ironing |
паровое глажение |
I. Havkin |
470 |
10:15:51 |
eng-rus |
|
return from vacation |
вернуться из отпуска (She always returns from vacation with a few souvenirs, even if they're only cheap trinkets. – cambridge.org) |
dimock |
471 |
10:15:06 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
VSEP |
vibrational shear enhanced processing |
Yeldar Azanbayev |
472 |
10:14:33 |
eng-rus |
econometr. |
confounding variable |
осложняющая переменная |
A.Rezvov |
473 |
10:13:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
vibrational shear enhanced processing |
вибрационный солеудаляющий аппарат |
Yeldar Azanbayev |
474 |
10:13:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
legitimate question |
закономерный вопрос |
Yeldar Azanbayev |
475 |
10:13:21 |
eng-rus |
inf. |
Am I ever! |
как никогда! ("Are you looking forward to your vacation?" "Am I ever!" – cambridge.org) |
dimock |
476 |
10:13:00 |
eng-rus |
|
manufacturing facility |
производственный объект |
VictorMashkovtsev |
477 |
10:12:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
load lifting cranes operation and safety regulations |
правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъёмных кранов |
Yeldar Azanbayev |
478 |
10:11:24 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
ПУБЭГК |
правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов |
Yeldar Azanbayev |
479 |
10:10:56 |
eng-rus |
|
bring along |
взять с собой (Younger children will require riding in child seats, so bring along
one when you're at the showroom to test if the car you're aiming to buy
is child seat-friendly.) |
4uzhoj |
480 |
10:09:05 |
rus-ger |
tech. |
органические остатки |
organische Rückstände |
Io82 |
481 |
10:05:21 |
rus-ger |
pharm. |
анальгетический |
analgetisch |
marinik |
482 |
10:04:48 |
eng-rus |
amer. |
kick in |
закинуть (таблетку) |
OLGA P. |
483 |
9:59:32 |
eng-rus |
scient. |
head of research area |
руководитель научного направления |
Olga_ptz |
484 |
9:51:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crowd out |
забивать |
Игорь Миг |
485 |
9:32:57 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
JLA |
job loss analysis |
Yeldar Azanbayev |
486 |
9:32:06 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
TIF |
think incident - free |
Yeldar Azanbayev |
487 |
9:31:54 |
eng-rus |
|
complete and comprehensive services |
весь спектр комплексных услуг |
Logofreak |
488 |
9:31:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
выходящий за рамки |
Игорь Миг |
489 |
9:31:29 |
rus-ger |
anaesthes. |
см. volumenkontrollierte Beatmung |
volumengesteuerte Beatmung |
marinik |
490 |
9:31:10 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
PCO |
process control optimization |
Yeldar Azanbayev |
491 |
9:30:54 |
eng-rus |
pharma. |
herbal reference substance |
стандартные образцы лекарственных растительных средств (Ph. Eur. herbal reference substance (HRS): herbal drug preparation
or herbal drug intended for use as stated in a monograph or general
chapter of the European Pharmacopoeia (EDQM)) |
Wakeful dormouse |
492 |
9:30:27 |
rus-ger |
GOST. |
управляемая искусственная вентиляция лёгких с заданным объёмом |
volumenkontrollierte Beatmung (ГОСТ Р 52423-2005) |
marinik |
493 |
9:30:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process control optimization |
оптимизация системы управления эксплуатации производства |
Yeldar Azanbayev |
494 |
9:29:58 |
rus-ger |
med. |
ИВЛ с управляемым объёмом |
volumenkontrollierte Beatmung (volumengesteuerte) |
marinik |
495 |
9:29:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
process control optimization |
ОТП |
Yeldar Azanbayev |
496 |
9:29:37 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
process control optimization |
оптимизация технологического процесса |
Yeldar Azanbayev |
497 |
9:28:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
healthy nutrition |
лечебно-профилактическое питание |
Yeldar Azanbayev |
498 |
9:27:57 |
rus-ger |
|
запрос образца |
Musteranfrage |
dolmetscherr |
499 |
9:27:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
synthetic vitreous fiber |
синтетическое стекловидное волокно |
Yeldar Azanbayev |
500 |
9:27:01 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
SPSA |
safe performance self assessment |
Yeldar Azanbayev |
501 |
9:26:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
не ахти |
Игорь Миг |
502 |
9:25:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
uniform technical well drilling regulations for oil, gas and gas condensate fields of RoK |
единые технические правила ведения работ при строительстве скважин на нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождениях РК |
Yeldar Azanbayev |
503 |
9:25:42 |
rus-ger |
|
формирование цвета |
Farbentwicklung |
dolmetscherr |
504 |
9:24:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
general explosion safety regulations for fire and explosion control at chemical/petrochemical facilities and oil refineries |
общие правила взрывобезопасности для взрывопожароопасных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств |
Yeldar Azanbayev |
505 |
9:23:53 |
eng-rus |
inf. |
by the meter |
на отрез (о тканях и проч. рулонных материалах т.д.; пример: Имеется складская программа, производится продажа тканей на отрез.) |
4uzhoj |
506 |
9:23:33 |
rus-ger |
anaesthes. |
ИВЛ с перемежающимся положительным давлением |
IPPV-Beatmung |
marinik |
507 |
9:22:58 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
ОПВВХННП |
общие правила взрывобезопасности для взрывопожароопасных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств |
Yeldar Azanbayev |
508 |
9:21:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
law on industrial safety at hazardous production facilities |
закон "О промышленной безопасности на опасных производственных объектах" |
Yeldar Azanbayev |
509 |
9:21:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
недостаточный (COMPENSATION FOR SUB-PAR LIGHTING IN DISPLAYS) |
Игорь Миг |
510 |
9:20:44 |
eng-rus |
polit. |
Ministry of Enlightenment |
Министерство просвещения (wikipedia.org) |
grafleonov |
511 |
9:20:23 |
eng-rus |
polit. |
Ministry of Enlightenment of the Russian Federation |
Министерство просвещения Российской Федерации (wikipedia.org) |
grafleonov |
512 |
9:20:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
rules for safe design and operation of pressure vessels |
правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением |
Yeldar Azanbayev |
513 |
9:19:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
низкокачественный |
Игорь Миг |
514 |
9:19:02 |
eng-rus |
polit. |
Ministry of Education |
Министерство просвещения (Российской Федерации, с 2018 года) |
grafleonov |
515 |
9:18:05 |
eng-rus |
ocean. |
diving division |
отделение водолазных работ |
Logofreak |
516 |
9:18:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
regulations for investigation and tracking of accidents and occupational injuries on-the-job injury and occupational illness investigation and record keeping procedure |
правила расследования и учёта несчастных случаев и иных повреждений здоровья работников, связанных с трудовой деятельностью |
Yeldar Azanbayev |
517 |
9:17:03 |
rus-ger |
anaesthes. |
испаритель анестетиков |
Anästhesiemittelverdampfer |
marinik |
518 |
9:15:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
strike team |
ударная группа |
Yeldar Azanbayev |
519 |
9:14:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
task specific |
целевой |
Yeldar Azanbayev |
520 |
9:13:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
worker knowledge certification committee |
цеховая комиссия |
Yeldar Azanbayev |
521 |
9:13:23 |
eng-rus |
amer. |
peace out |
мир вам |
OLGA P. |
522 |
9:11:34 |
rus-ger |
anaesthes. |
испаритель анестетиков |
Narkosemittelverdampfer |
marinik |
523 |
9:10:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
supplemental |
внеплановый |
Yeldar Azanbayev |
524 |
9:09:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
недоброкачественный |
Игорь Миг |
525 |
9:08:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
shipping and storage |
отдел хранения и отгрузки готовой продукции |
Yeldar Azanbayev |
526 |
9:08:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
shipping and storage |
ОХОГП |
Yeldar Azanbayev |
527 |
9:07:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
shipping and storage |
отдел хранения и отгрузки |
Yeldar Azanbayev |
528 |
9:07:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
occupational health |
медицина труда |
Yeldar Azanbayev |
529 |
9:05:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
скверный |
Игорь Миг |
530 |
9:04:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
periodic instructions |
повторные инструкции |
Yeldar Azanbayev |
531 |
9:04:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
primary instructions |
первичные инструкции |
Yeldar Azanbayev |
532 |
9:04:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
refreshing instructions |
внеплановые инструкции |
Yeldar Azanbayev |
533 |
9:03:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
one-time instructions |
целевые инструкции |
Yeldar Azanbayev |
534 |
9:03:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
repetitive stress injury |
нарушение вследствие повторяющихся напряжений |
Yeldar Azanbayev |
535 |
9:03:28 |
rus-ita |
bank. |
автоплатеж |
addebito diretto, addebiti diretti SEPA, SDD SDD= Sepa Direct-Debit, autorizzazione permanente di addebito in su conto corrente |
massimo67 |
536 |
9:03:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
оставляющий желать многого |
Игорь Миг |
537 |
9:02:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
не выдерживающий критики |
Игорь Миг |
538 |
9:02:26 |
eng-rus |
trav. |
check in at the hotel |
зарегистрироваться в отеле/гостинице (We arrived in Paris and checked in at the hotel.) |
ART Vancouver |
539 |
9:02:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
outside area responsibility |
за пределами зоны ответственности |
Yeldar Azanbayev |
540 |
9:00:40 |
rus-ita |
bank. |
разрешение на исполнение автоплатежа |
addebito diretto, addebiti diretti SEPA, SDD, autorizzazione permanente di addebito in su conto corrente |
massimo67 |
541 |
9:00:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
OPZ training |
обучение для доступа в ПТЗ |
Yeldar Azanbayev |
542 |
8:59:47 |
rus-ger |
|
с учётом требований |
auf Anforderungen |
dolmetscherr |
543 |
8:59:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
occupational health and safety orientation |
инструктаж по безопасности и охране труда |
Yeldar Azanbayev |
544 |
8:58:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
initial workplace |
первичный на рабочем месте |
Yeldar Azanbayev |
545 |
8:57:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facility maintenance |
административно – хозяйственное управление |
Yeldar Azanbayev |
546 |
8:57:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
employee testing procedure for occupational health and safety knowledge |
положение о порядке проверки знаний по технике безопасности и охране труда |
Yeldar Azanbayev |
547 |
8:56:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
employee testing for occupational health and safety knowledge |
проверка знаний работников по вопросам безопасности и охраны труда |
Yeldar Azanbayev |
548 |
8:55:53 |
eng-rus |
st.exch. |
IPO lockup |
Локап (Временной период, в течение которого нельзя продавать акции, купленные у андеррайтера в ходе IPO.) |
Alice Volkov |
549 |
8:55:28 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
ОПН |
объединенный проект нефти |
Yeldar Azanbayev |
550 |
8:54:54 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
ACP |
associated crude project |
Yeldar Azanbayev |
551 |
8:54:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
associated crude project |
объединённый проект нефти |
Yeldar Azanbayev |
552 |
8:51:33 |
rus-ger |
|
лазурный |
meerblau |
dolmetscherr |
553 |
8:50:40 |
eng-rus |
|
retrosexual |
ретросексуал (Приверженец традиционного представления о мужественности, как правило, следующий моде 30-х – 50-х годов.) |
Vadim Rouminsky |
554 |
8:42:50 |
rus-ita |
bank. |
справка информация сведения о движении денежных средств по расчетному текущему счету |
lista movimenti |
massimo67 |
555 |
8:41:40 |
rus-ger |
med. |
давление в конце спокойного выдоха |
endexspiratorischer Druck |
marinik |
556 |
8:40:14 |
rus-ger |
med. |
давление в конце вдоха |
endinspiratorischer Druck |
marinik |
557 |
8:39:45 |
eng-rus |
fig. |
bask in one's status |
наслаждаться своим положением (At 35, he was right at the top, basking in his new status.) |
ART Vancouver |
558 |
8:39:17 |
eng-rus |
oil |
mud engineering services |
услуги по инженерно-технологическому сопровождению буровых растворов |
twinkie |
559 |
8:39:04 |
rus-ger |
med. |
в конце cпокойного вдоха |
endinspiratorisch |
marinik |
560 |
8:37:55 |
rus-ger |
tech. |
десятичная клавиатура |
Dezimaltastatur |
ArtShow |
561 |
8:37:33 |
rus-ger |
med. |
фаза выдоха |
Exspirationsphase |
marinik |
562 |
8:37:23 |
rus-ger |
med. |
экспираторная фаза |
Exspirationsphase (дыхания) |
marinik |
563 |
8:36:23 |
rus-ger |
med. |
см. Exspirationsphase |
Ausatemphase |
marinik |
564 |
8:35:44 |
rus-ger |
med. |
см. Inspirationsphase |
Einatemphase |
marinik |
565 |
8:34:58 |
rus-ger |
med. |
инспираторная фаза |
Inspirationsphase (дыхания) |
marinik |
566 |
8:34:29 |
eng-rus |
proverb |
picked on the wrong person |
не на того напали (If you think you can intimidate and threaten me, you have picked on the wrong person.) |
ART Vancouver |
567 |
8:33:19 |
rus-ita |
bank. |
комиссии за обслуживание счета в фиксированном размере |
spese fisse per la tenuta del conto |
massimo67 |
568 |
8:30:52 |
eng-rus |
amer. |
hardball |
жёсткая тактика (DJR Resources sued Jeff Leigh for breach of contract. They tried to take his medical benefits from him. It was a display of corporate hardball which did not scare Leigh.) |
ART Vancouver |
569 |
8:28:15 |
rus-ger |
med. |
фаза вдоха |
Inspirationsphase |
marinik |
570 |
8:23:21 |
eng-rus |
|
not that ... anyway |
хотя всё равно не (Nobody's going to tell me what I should or shouldn't do – not that I'd listen, anyway. – хотя я всё равно не послушаюсь) |
ART Vancouver |
571 |
8:18:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pressure gauge assembly |
манометрическая сборка |
Yeldar Azanbayev |
572 |
8:13:25 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
ОВУК |
организационные возможности управления капиталом |
Yeldar Azanbayev |
573 |
8:11:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
emergency situations agency |
агентство по чрезвычайным ситуациям |
Yeldar Azanbayev |
574 |
8:11:52 |
rus-ger |
tech. |
быстросъем |
Schnellwechsler (ecv-wagner.ru) |
Io82 |
575 |
8:11:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field facilities |
обустройство промысла |
Yeldar Azanbayev |
576 |
8:10:57 |
rus-ger |
tech. |
быстросменитель |
Schnellwechsler |
Io82 |
577 |
8:09:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
water bodies intersection |
пересечения с водными преградами |
Yeldar Azanbayev |
578 |
8:08:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
report-out meeting |
завершающее отчётное собрание |
Yeldar Azanbayev |
579 |
8:07:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
remaining actions |
невыполненные мероприятия |
Yeldar Azanbayev |
580 |
8:07:06 |
rus-ger |
|
в верхнем правом углу |
am im oberen rechten Eck |
Гевар |
581 |
8:06:40 |
rus-ger |
|
в верхнем левом углу |
am im oberen linken Eck |
Гевар |
582 |
8:06:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
optimization kick-off |
начало исследований возможностей оптимизации |
Yeldar Azanbayev |
583 |
8:05:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
plot space |
размещение оборудования |
Yeldar Azanbayev |
584 |
8:05:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
overall plant modularization |
общее модульное исполнение завода |
Yeldar Azanbayev |
585 |
8:04:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project review committee |
комиссия по рассмотрению хода проекта |
Yeldar Azanbayev |
586 |
8:01:53 |
eng-rus |
abbr. |
completion of project execution plan |
окончательный вариант плана выполнения проекта |
Yeldar Azanbayev |
587 |
8:01:42 |
rus-ger |
vent. |
система рекуперации тепла |
Gaswarmanlage |
ArtShow |
588 |
8:01:18 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
ECA |
execution agreement |
Yeldar Azanbayev |
589 |
8:00:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
execution agreement |
соглашение об обязательности исполнения |
Yeldar Azanbayev |
590 |
8:00:15 |
rus-ger |
tech. |
кнопочная панель |
Tasterfeld |
ArtShow |
591 |
7:59:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
basis for evaluation |
основные критерии оценки |
Yeldar Azanbayev |
592 |
7:59:25 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
million metric tons per year |
миллион тон в год (обычно употребляется по отношению к объёму добытой нефти) |
Yeldar Azanbayev |
593 |
7:58:18 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
major capital project |
крупный капитальный проект |
Yeldar Azanbayev |
594 |
7:57:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
policy, government and public affairs |
отдел по связям с правительством и общественностью |
Yeldar Azanbayev |
595 |
7:55:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
supply chain management |
организация материально-технического обеспечения |
Yeldar Azanbayev |
596 |
7:55:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
create superior value |
извлечь наибольшую экономическую выгоду |
Yeldar Azanbayev |
597 |
7:54:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sulfur management |
управление производством и хранением серы |
Yeldar Azanbayev |
598 |
7:53:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
declaration of intent to invest in construction |
декларация о намерениях инвестирования в строительство |
Yeldar Azanbayev |
599 |
7:52:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
review of environmental status |
обзор состояния окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
600 |
7:51:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
skills development |
развитие навыков |
Yeldar Azanbayev |
601 |
7:51:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
succession planning |
план преемственности руководящих должностей |
Yeldar Azanbayev |
602 |
7:50:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fuel gas distribution to field |
система распределения топливного газа на промысле |
Yeldar Azanbayev |
603 |
7:48:59 |
eng-rus |
abbr. |
power generation facilities |
объекты выработки энергии |
Yeldar Azanbayev |
604 |
7:45:14 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
OEILT |
operational excellence incident and injury free leadership team |
Yeldar Azanbayev |
605 |
7:41:43 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
RIWS |
Russian inland waterway system |
Yeldar Azanbayev |
606 |
7:40:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
salvo emission |
залповый выброс |
Yeldar Azanbayev |
607 |
7:37:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
MAC lead project engineer |
ведущий инженер проекта генподрядчика по АСУ |
Yeldar Azanbayev |
608 |
7:36:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
senior quality assurance engineer |
старший инженер по обеспечению качества |
Yeldar Azanbayev |
609 |
7:31:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
engaging the project in security awareness and vigilance |
повышение уровня осведомлённости и бдительности проекта в вопросах безопасности |
Yeldar Azanbayev |
610 |
7:25:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste generation form |
норматив образования отходов |
Yeldar Azanbayev |
611 |
7:25:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
utility and process support systems |
инженерное обеспечение и вспомогательные системы |
Yeldar Azanbayev |
612 |
7:24:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
on-site roads |
внутризаводские дороги |
Yeldar Azanbayev |
613 |
7:23:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
insignificant risk |
незначительный риск |
Yeldar Azanbayev |
614 |
7:23:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
crude shipment capacity project |
проект расширения возможности отгрузки сырой нефти |
Yeldar Azanbayev |
615 |
7:21:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
superior operational performance |
высокие производственные показатели |
Yeldar Azanbayev |
616 |
7:21:23 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
strategic intents |
стратегические направления |
Yeldar Azanbayev |
617 |
7:21:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
earn the respect |
пользоваться уважением |
Yeldar Azanbayev |
618 |
7:20:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
strategic staffing plan |
стратегический план комплектования штата |
Yeldar Azanbayev |
619 |
7:19:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
inherent |
неотъемлемая часть |
Yeldar Azanbayev |
620 |
7:19:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
deliver world-class performance in |
демонстрировать показатели мирового уровня в области |
Yeldar Azanbayev |
621 |
7:18:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
manage environmental performance |
управлять системой экологических показателей |
Yeldar Azanbayev |
622 |
7:17:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pursue future growth project |
реализация ПБР |
Yeldar Azanbayev |
623 |
7:16:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
brainstorming |
коллективное обсуждение |
Yeldar Azanbayev |
624 |
7:15:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
engineering and procurement |
проектирование и материально-техническое обеспечение |
Yeldar Azanbayev |
625 |
7:15:02 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
engineering and procurement |
разработка и поставка |
Yeldar Azanbayev |
626 |
7:14:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
local content development |
расширение привлечения казахстанских компаний (в Казахстане) |
Yeldar Azanbayev |
627 |
7:13:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
existing oil stabilization and gas processing plants |
существующие установки по переработке газа и стабилизации нефти |
Yeldar Azanbayev |
628 |
7:12:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
execution certainty agreement |
соглашение об обязательности исполнения |
Yeldar Azanbayev |
629 |
7:10:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
implications of strategy |
предположения по стратегии |
Yeldar Azanbayev |
630 |
7:09:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
strategic staffing plan |
стратегический план обеспечения кадрами |
Yeldar Azanbayev |
631 |
7:08:12 |
eng-rus |
product. |
contracting strategy |
размещение контракта |
Yeldar Azanbayev |
632 |
7:08:01 |
eng-rus |
product. |
contracting strategy |
подрядная работа |
Yeldar Azanbayev |
633 |
7:07:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
metrics and guidelines |
показатели и принципы |
Yeldar Azanbayev |
634 |
7:06:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
program of initiatives |
программа реализации инициатив |
Yeldar Azanbayev |
635 |
7:05:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
communication plan |
план взаимодействия |
Yeldar Azanbayev |
636 |
7:05:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
timing for completion |
сроки выполнения |
Yeldar Azanbayev |
637 |
7:04:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
second generation project performance |
реализация ПВП |
Yeldar Azanbayev |
638 |
7:03:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
estimate & schedule input assurance |
проверка пригодности вводных данных сметы и графика |
Yeldar Azanbayev |
639 |
7:03:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
estimate input |
вводные данные сметы |
Yeldar Azanbayev |
640 |
7:02:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
peer assist |
коллегиальная консультация |
Yeldar Azanbayev |
641 |
7:01:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
assurance final review |
финальное рассмотрение результатов проверки пригодности |
Yeldar Azanbayev |
642 |
7:00:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operability review |
обзор работоспособности |
Yeldar Azanbayev |
643 |
6:59:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
interim review |
промежуточный обзор |
Yeldar Azanbayev |
644 |
6:59:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
internal alignment |
внутреннее согласие |
Yeldar Azanbayev |
645 |
6:58:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
glycol cooling |
система охлаждения гликолем |
Yeldar Azanbayev |
646 |
6:58:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
major areas for optimization |
основные области оптимизации |
Yeldar Azanbayev |
647 |
6:57:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operational excellence peer review |
коллегиальное совещание по вопросам OП |
Yeldar Azanbayev |
648 |
6:56:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
early oil phasing |
этапы работ по получению ранней нефти |
Yeldar Azanbayev |
649 |
6:55:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
technical expert support |
поддержка экспертов в технических вопросах |
Yeldar Azanbayev |
650 |
6:53:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
assurance support of peer review |
поддержка коллегиального совещания в обеспечении надёжности |
Yeldar Azanbayev |
651 |
6:52:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
contracts and legal support services |
заключение контрактов и услуги юридической поддержки |
Yeldar Azanbayev |
652 |
6:52:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
subject matter expertise |
экспертная проверка |
Yeldar Azanbayev |
653 |
6:51:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
work scope summary |
сводка объёма работ |
Yeldar Azanbayev |
654 |
6:50:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
environmental performance standard |
стандарт, устанавливающий требования к охране окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
655 |
6:50:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
gap assessment |
оценка упущений |
Yeldar Azanbayev |
656 |
6:49:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
next steps |
дальнейшие мероприятия |
Yeldar Azanbayev |
657 |
6:48:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
land tenure project |
землеустроительный проект |
Yeldar Azanbayev |
658 |
6:48:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
major capital project information management |
система управления информацией крупных капитальных проектов |
Yeldar Azanbayev |
659 |
6:47:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
state environmental expert authority |
государственная экологическая экспертиза |
Yeldar Azanbayev |
660 |
6:46:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
territorial authority |
территориальное управление |
Yeldar Azanbayev |
661 |
6:46:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
envisaged activity |
намечаемая деятельность |
Yeldar Azanbayev |
662 |
6:45:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
integrated activity |
комплексная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
663 |
6:45:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
subsequent phase |
последующая фаза |
Yeldar Azanbayev |
664 |
6:45:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
lead by |
под руководством |
Yeldar Azanbayev |
665 |
6:44:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
technical assurance |
проверка технической пригодности |
Yeldar Azanbayev |
666 |
6:44:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
immediate release |
срочное финансирование |
Yeldar Azanbayev |
667 |
6:42:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
production resources |
производственные силы |
Yeldar Azanbayev |
668 |
6:42:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hooking up to |
подключение к |
Yeldar Azanbayev |
669 |
6:41:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
production facilities |
объекты производственного назначения |
Yeldar Azanbayev |
670 |
6:40:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
package of documents |
совокупность документов |
Yeldar Azanbayev |
671 |
6:40:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
training requirements |
требования по обучению |
Yeldar Azanbayev |
672 |
6:39:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
housing & catering requirement |
потребности в жилых помещениях и организации общественного питания |
Yeldar Azanbayev |
673 |
6:31:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
equipment requirement estimate |
оценка потребности в оборудовании |
Yeldar Azanbayev |
674 |
6:30:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
manpower requirement estimate |
оценка потребности в рабочей силе |
Yeldar Azanbayev |
675 |
6:29:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
low boy trailer |
низкий прицеп-платформа |
Yeldar Azanbayev |
676 |
6:28:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
concrete pumper |
цементировочный агрегат |
Yeldar Azanbayev |
677 |
6:27:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fireproofer |
специалист по огнестойким материалам |
Yeldar Azanbayev |
678 |
6:24:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
instrument technician |
специалист по КИП |
Yeldar Azanbayev |
679 |
6:23:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
building constructions |
сооружение зданий |
Yeldar Azanbayev |
680 |
6:22:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
site prep and earth moving |
подготовка площадки и земляные работы |
Yeldar Azanbayev |
681 |
6:21:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
geological-geophysical database management department |
департамент управления базой геолого-геофизическими данными |
Yeldar Azanbayev |
682 |
6:17:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
road activity |
дорожная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
683 |
6:16:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
handle import |
иметь возможность обслуживать импортируемые товары |
Yeldar Azanbayev |
684 |
6:15:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
handle import |
обслуживать импортируемые товары |
Yeldar Azanbayev |
685 |
6:13:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
large capacity |
крупнотоннажный |
Yeldar Azanbayev |
686 |
6:13:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
large tonnage |
крупнотоннажный |
Yeldar Azanbayev |
687 |
6:12:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
transportation capabilities |
возможность транспортировки |
Yeldar Azanbayev |
688 |
6:12:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
overhead obstruction |
воздушные линии как препятствие |
Yeldar Azanbayev |
689 |
6:11:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
FWG financial working group |
ГВФ группа по вопросам финансирования |
Yeldar Azanbayev |
690 |
6:10:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
plant inlet pressure |
входное давление |
Yeldar Azanbayev |
691 |
6:09:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
large-scale conventional facilities |
крупные типовые сооружения |
Yeldar Azanbayev |
692 |
6:08:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
enriched associated gas |
обогащенный попутный нефтяной газ |
Yeldar Azanbayev |
693 |
6:08:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
shortfall of production |
дефицит нефти |
Yeldar Azanbayev |
694 |
6:07:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
approved ultimate oil recovery factor |
утверждённый коэффициент конечного нефтеизвлечения |
Yeldar Azanbayev |
695 |
6:06:55 |
eng-rus |
|
canvas funds |
собирать средства |
Гевар |
696 |
6:06:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
reservoir depletion strategy |
стратегия истощения коллектора |
Yeldar Azanbayev |
697 |
6:06:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
rotational back-to-back worker |
вахтующийся персонал |
Yeldar Azanbayev |
698 |
6:04:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
incremental investment |
прирост дополнительных инвестиций |
Yeldar Azanbayev |
699 |
6:03:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
ongoing pilot |
действующий опытный проект |
Yeldar Azanbayev |
700 |
6:02:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
at abandonment |
по прекращению работ |
Yeldar Azanbayev |
701 |
6:02:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
compressor operability |
работоспособность компрессора |
Yeldar Azanbayev |
702 |
6:00:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
be on-line |
находиться в эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
703 |
5:57:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
outstanding safety performance |
превосходные результаты в области техники безопасности |
Yeldar Azanbayev |
704 |
5:56:17 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
КНК |
Казахстанский Нефтехимический Комплекс |
Yeldar Azanbayev |
705 |
5:55:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Kazakhstan Petrochemical Industries |
Казахстанский Нефтехимический Комплекс |
Yeldar Azanbayev |
706 |
5:54:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
world class safety culture |
культура техники безопасности |
Yeldar Azanbayev |
707 |
5:54:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
shell & tube exchangers |
кожухо-трубные теплообменники |
Yeldar Azanbayev |
708 |
5:53:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
EPC capability |
компаний с большими возможностями в сфере проектирования, материально-технического обеспечения и строительства |
Yeldar Azanbayev |
709 |
5:52:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
engineering procurement and construction |
работы по проектированию, материально-техническому обеспечению и строительству |
Yeldar Azanbayev |
710 |
5:50:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
air coolers & vessels |
воздушные холодильники и сосуды |
Yeldar Azanbayev |
711 |
5:50:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
construction craftsmen |
квалифицированные кадры для строительства |
Yeldar Azanbayev |
712 |
5:48:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project management & services |
управление проектом и услуги |
Yeldar Azanbayev |
713 |
5:48:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operations/startup |
эксплуатация и пуск |
Yeldar Azanbayev |
714 |
5:42:08 |
rus-ger |
|
качество, подтверждённое сертификатом |
zertifizierte Qualität |
dolmetscherr |
715 |
5:30:55 |
rus-ger |
|
устойчивый к изменению погодных условий |
witterungsbeständig |
dolmetscherr |
716 |
5:18:44 |
rus-ger |
|
древесно-полимерный композит |
Holz-Verbundwerkstoff |
dolmetscherr |
717 |
4:12:43 |
rus-ger |
tax. |
состоять на налоговом учёте |
steuerlich geführt werden |
Лорина |
718 |
3:47:30 |
rus-ger |
law |
заказное письмо |
Einwurfeinschreiben |
SKY |
719 |
2:56:25 |
rus-ger |
topon. |
Рёдермарк |
Rödermark (город в Германии) |
Лорина |
720 |
2:21:19 |
eng-rus |
|
bnip |
новый, в упаковке |
Aiduza |
721 |
2:02:14 |
eng-rus |
|
tea cozy |
грелка на чайник |
War7ock |
722 |
0:55:02 |
eng-rus |
|
squeeze |
друг |
vogeler |
723 |
0:45:03 |
eng-rus |
|
short-root variety of carrots |
каротель |
4uzhoj |
724 |
0:14:25 |
eng-rus |
|
fruit crusher |
измельчитель для фруктов |
War7ock |
725 |
0:11:45 |
eng-rus |
|
floating thermometer |
поплавковый термометр |
War7ock |