1 |
23:56:21 |
rus-dut |
gen. |
включить в |
opnemen in |
Wif |
2 |
23:47:05 |
eng-rus |
gas.proc. |
minimum continuous stable flow |
минимальный непрерывный стабильный расход (cntd.ru) |
Aiduza |
3 |
23:43:06 |
eng-rus |
radiogr. |
X-ray density |
рентгенологическая плотность |
Andy |
4 |
23:42:30 |
eng-rus |
oncol. |
deep-seated cancer |
глубоко расположенная опухоль |
Andy |
5 |
23:37:44 |
rus-ita |
gen. |
направление подготовки |
indirizzo di studio |
livebetter.ru |
6 |
23:07:14 |
eng-rus |
gen. |
perfection |
идеально ("The steak was cooked to perfection.") |
Liv Bliss |
7 |
22:55:33 |
eng-rus |
gen. |
naked motorcycle |
нэйкед (стиль мотоцикла wikipedia.org) |
Ralana |
8 |
22:52:51 |
rus-ger |
book. |
оказывать любезность и т.п. |
walten |
Bedrin |
9 |
22:36:03 |
rus-fre |
inf. |
если кто-то стреляет в тебя, не принимай это на свой счёт |
si on te tire dessus, ne le prends pas personnellement |
sophistt |
10 |
22:30:07 |
eng-rus |
geol. |
Cretaceous-Tertiary boundary |
граница мелового и палеогенового периодов (wikipedia.org) |
SergeiAstrashevsky |
11 |
22:29:55 |
eng-rus |
geol. |
Cretaceous-Tertiary boundary |
мел-палеогеновая граница (wikipedia.org) |
SergeiAstrashevsky |
12 |
22:26:21 |
eng-rus |
inf. |
don't take it personally |
не принимай это на свой счёт |
sophistt |
13 |
22:18:17 |
rus-fre |
winemak. |
питкое |
gouleyant |
clairezapo |
14 |
22:08:43 |
eng-rus |
gen. |
BDSM |
букв. "прекрасная дама/госпожа, лишённая милосердия/сострадания" (belle dame sans merci – старинный французский куртуазный сюжет, реализованный по-английски впервые, скорей всего, Ричардом Русом и получивший завершающее воплощение в знаменитом стихотворении Китса) |
Vadim Rouminsky |
15 |
21:57:50 |
eng |
abbr. |
HHP |
Hand Held Products |
Taras |
16 |
21:38:55 |
rus-fre |
med. |
брекет |
bracket |
IreneBlack |
17 |
21:38:08 |
rus-fre |
med. |
брекет |
appareil dentaire |
IreneBlack |
18 |
21:30:49 |
rus-ger |
med. |
Европейский центр по контролю и профилактике заболеваемости англ. European Centre for Disease Prevention and Control; ECDC |
das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten |
ВВладимир |
19 |
21:28:55 |
ger |
abbr. med. |
ECDC |
Das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten engl. European Centre for Disease Prevention and Control; рус. Европейский центр по контролю и профилактике заболеваемости |
ВВладимир |
20 |
21:26:48 |
rus-est |
med. |
Европейский центр по контролю и профилактике заболеваемости англ. European Centre for Disease Prevention and Control, ECDC) |
Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus |
ВВладимир |
21 |
21:25:39 |
est |
abbr. med. |
ECDC |
Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus англ. European Centre for Disease Prevention and Control; рус. Европейский центр по контролю и профилактике заболеваемости) |
ВВладимир |
22 |
21:22:23 |
rus-ger |
fire. |
см. Verkehrsunfall |
Autounfall |
marinik |
23 |
21:13:36 |
rus-ger |
fire. |
аварийное транспортное средство |
verunfalltes Fahrzeug |
marinik |
24 |
20:57:48 |
eng-rus |
med. |
neglect |
пренебрежение (синдром пренебрежения – неспособность обращать внимание на вещи в определённых частях чувственной или пространственной среды человека из-за поражения коры теменной доли) |
Lifestruck |
25 |
20:45:29 |
rus-ger |
med. |
недомогание |
Übelbefinden |
Лорина |
26 |
20:32:06 |
eng-rus |
abbr. |
pentest |
тестирование системы безопасности компании или помещения от несанкционированного проникновения (penetration test wikipedia.org) |
O.Zel |
27 |
20:26:32 |
eng-rus |
mil. |
Tissot tube |
обтекатель (в противогазе) |
malt1640 |
28 |
20:19:21 |
rus-spa |
inf. |
двойные стандарты |
doble vara de medir |
Alexander Matytsin |
29 |
20:02:56 |
rus-spa |
gen. |
самоисполняющееся пророчество |
profecía que se cumple a sí misma |
votono |
30 |
20:01:29 |
eng-rus |
automat. |
adjustable pressure switch |
реле давления с регулируемой уставкой |
translator911 |
31 |
19:53:43 |
rus-spa |
gen. |
трудный |
desafiante |
votono |
32 |
19:45:33 |
rus-ger |
cinema |
Госкино Украины |
Staatsagentur der Ukraine zu den Fragen des Filmwesens |
Лорина |
33 |
19:45:17 |
rus-ger |
cinema |
Государственное агентство Украины по вопросам кино |
Staatsagentur der Ukraine zu den Fragen des Filmwesens |
Лорина |
34 |
19:33:50 |
eng-rus |
econ.law. |
antitrust counsel |
адвокат по антимонопольным делам (The amorphous legal standard is attractive to economists, lobbyists, and antitrust counsel who "know" and "can work" with the agency to dissuade it from intervening in our three scenarios.) |
A.Rezvov |
35 |
19:31:36 |
eng-rus |
med. |
Clopidogrel Versus Aspirin in Patients at Risk of Ischemic Events |
Клопидогрель в сравнении с аспирином у больных с риском ишемических событий |
Камакина |
36 |
19:31:13 |
eng |
abbr. med. |
CAPRIE |
Clopidogrel Versus Aspirin in Patients at Risk of Ischemic Events |
Камакина |
37 |
19:30:41 |
rus |
cinema |
Госкино Украины |
Государственное агентство Украины по вопросам кино |
Лорина |
38 |
19:18:46 |
eng-rus |
gen. |
conveyancer |
юрист по операциям с недвижимостью |
VictorMashkovtsev |
39 |
19:18:15 |
rus-ita |
gen. |
доводить до сведения |
portare all'attenzione di |
zhvir |
40 |
19:12:31 |
rus-est |
relig. |
скрижаль |
käsulaud |
ВВладимир |
41 |
19:10:03 |
eng-rus |
mil. |
hold the line |
держать оборону |
В.И.Макаров |
42 |
19:08:15 |
eng-rus |
tel. |
hold the line! |
не вешайте трубку! (по телефону) |
В.И.Макаров |
43 |
19:07:51 |
rus-ger |
gen. |
матерчатые перчатки |
Stoffhandschuhe |
Pretty_Super |
44 |
18:58:53 |
eng-rus |
nautic. |
ready to answer bells |
готов к выполнению команд с мостика (Речь идёт о машинном отделении судна, которое выполняет команды с мостика (рубки), которые раньше приходили по машинному телеграфу и сопровождались звуком колокольчика, поэтому и "bells". Фраза "ready to answer bells" – "готов к выполнению команд с мостика".) |
CopperKettle |
45 |
18:56:16 |
eng-rus |
econ.law. |
per se illegal antitrust standard |
антимонопольный критерий незаконности по сути (For hard-core antitrust violations, such as the Messenger and perhaps Hub and Spoke collusion scenarios, the per se illegal antitrust standard limits defenses (and discretion).) |
A.Rezvov |
46 |
18:56:05 |
eng-rus |
nautic. |
answer bells |
выполнять команды с мостика (Речь идёт о машинном отделении судна, которое выполняет команды с мостика (рубки), которые раньше приходили по машинному телеграфу и сопровождались звуком колокольчика, поэтому и "bells". Фраза "ready to answer bells" – "готов к выполнению команд с мостика".) |
CopperKettle |
47 |
18:55:07 |
eng-rus |
gen. |
externally |
извне (Initial pressure can be applied externally.) |
В.И.Макаров |
48 |
18:53:54 |
eng-rus |
|
извне |
со стороны |
4uzhoj |
49 |
18:44:52 |
eng-rus |
|
that's that |
and that's that |
4uzhoj |
50 |
18:44:42 |
eng-rus |
|
that is that |
that's that |
4uzhoj |
51 |
18:42:45 |
eng-rus |
inf. |
and that's that |
и ша |
4uzhoj |
52 |
18:37:53 |
rus-fre |
cook. |
Хойсин соус |
hoisin (Слово hoisin это романизация китайского слова 海鮮, обозначающего морепродукты. Употребляют как китайский барбекю соус с густой консистенцией и специями для поливки мяса, рыбы, овощей.: Poulet au sésame sauce hoisin
Poulet aux noix et au sauce hoisin) |
YuliaZelena |
53 |
18:35:22 |
eng-rus |
gen. |
bounds of decency |
рамки приличия |
SergeiAstrashevsky |
54 |
18:25:28 |
rus-ger |
sport. |
кольцо баскетбольное с амортизатором/механизмом амортизации |
Auslösering |
vikust |
55 |
18:09:34 |
eng-rus |
polit. |
take part in the election |
участвовать в выборах |
В.И.Макаров |
56 |
18:00:20 |
eng-rus |
inf. |
I hate to |
прошу прощения (do something but: I hate to ask you this, but can you leave the room for a few minutes?) |
4uzhoj |
57 |
17:57:51 |
eng-rus |
tech. |
deep freezer |
низкотемпературная морозильная камера |
nikborovik |
58 |
17:52:39 |
eng-rus |
|
I hate to |
I hate to tell you this |
4uzhoj |
59 |
17:52:15 |
eng-rus |
|
hate to |
I hate to |
4uzhoj |
60 |
17:29:39 |
eng-rus |
avia. |
unmanning |
обеспилочивание (применительно к сфере БПЛА) |
Ramzess |
61 |
17:25:55 |
eng-rus |
|
удерживать |
держать |
4uzhoj |
62 |
17:22:25 |
eng-rus |
gen. |
hue and cry |
крик "держи!" |
В.И.Макаров |
63 |
17:20:16 |
eng-rus |
child. |
boo-boo |
вавка |
4uzhoj |
64 |
17:13:36 |
rus-ger |
med. |
перекрытие доступа воздуха |
Absperrung des Luftzutritts |
Pretty_Super |
65 |
17:13:05 |
eng-rus |
gen. |
for granted |
как должное |
ValsNata |
66 |
17:03:59 |
eng-rus |
gen. |
checkered shirt |
рубашка в клетку |
Natalia D |
67 |
16:50:04 |
eng-rus |
inf. |
woodcutters |
"мешки" (слабая команда в спорте) |
Tamerlane |
68 |
16:43:34 |
eng-rus |
ed. |
European Credit Transfer System |
Европейская система накопления и перевода зачётных единиц |
Johnny Bravo |
69 |
16:37:21 |
rus-fre |
ornit. |
масковый апалис |
apalis masquée (Apalis binotata) |
vleonilh |
70 |
16:36:44 |
rus-fre |
ornit. |
бамендский апалис |
apalis de Bamenda (Apalis bamendae) |
vleonilh |
71 |
16:36:12 |
rus-fre |
ornit. |
серебристый апалис |
apalis de Moreau (Apalis argentea) |
vleonilh |
72 |
16:36:09 |
rus-ita |
gen. |
как указано выше |
сome già detto sopra |
zhvir |
73 |
16:35:32 |
rus-fre |
ornit. |
буроголовый апалис |
apalis à tête brune (Apalis alticola) |
vleonilh |
74 |
16:34:41 |
rus-fre |
ornit. |
синехвостый азиатский трогон |
trogon de Reinwardt (Apalharpactes reinwardtii; Harpactes reinwardtii) |
vleonilh |
75 |
16:31:39 |
rus-fre |
ornit. |
пуэрториканский козодой |
engoulevent de Porto Rico (Antrostomus noctitherus; Caprimulgus noctitherus) |
vleonilh |
76 |
16:30:36 |
rus-fre |
ornit. |
кубинский козодой |
engoulevent peut-on-voir (Antrostomus cubanensis; Caprimulgus cubanensis) |
vleonilh |
77 |
16:29:55 |
eng-rus |
gen. |
multiple enthesopathy |
полиэнтезопатия |
Farrukh2012 |
78 |
16:29:43 |
rus-fre |
ornit. |
антиподский прыгающий попугай |
perruche des Antipodes (Cyanoramphus unicolor) |
vleonilh |
79 |
16:28:36 |
rus-fre |
ornit. |
красношейный голубь |
pigeon à cou rouge (Columba squamosa; Patagioenas squamosa) |
vleonilh |
80 |
16:28:07 |
rus-fre |
ornit. |
антильский иглохвост |
martinet chiquesol (Chaetura martinica) |
vleonilh |
81 |
16:27:27 |
rus-fre |
ornit. |
антильский ворон |
corneille d'Hispaniola (Corvus leucognaphalus) |
vleonilh |
82 |
16:26:57 |
rus-fre |
ornit. |
антильский дрозд |
grive à pieds jaunes (Cichlherminia lherminieri) |
vleonilh |
83 |
16:26:08 |
rus-fre |
ornit. |
антильский цветной трупиал |
oriole à capuchon (Icterus dominicensis) |
vleonilh |
84 |
16:25:39 |
rus-fre |
ornit. |
антильский гракл |
quiscale noir (Quiscalus niger) |
vleonilh |
85 |
16:25:09 |
rus-fre |
ornit. |
антильский чиж |
chardonneret des Antilles (Carduelis dominicensis; Spinus dominicensis) |
vleonilh |
86 |
16:24:40 |
rus-fre |
ornit. |
антильский дятелок |
picumne des Antilles (Nesoctites micromegas) |
vleonilh |
87 |
16:24:05 |
eng-rus |
med. |
extension gap |
разгибательный промежуток (сустава) |
fluggegecheimen |
88 |
16:24:00 |
rus-fre |
ornit. |
антильский карликовый стриж |
martinet petit-rollé (Tachornis phoenicobia) |
vleonilh |
89 |
16:23:27 |
rus-fre |
ornit. |
синешапочная эуфония |
organiste louis-d'or (Euphonia musica) |
vleonilh |
90 |
16:22:55 |
eng-rus |
ed. |
academic record transcript |
выписка из зачётной ведомости |
Johnny Bravo |
91 |
16:21:56 |
eng-rus |
med. |
flexion gap |
сгибательный промежуток |
fluggegecheimen |
92 |
16:21:10 |
rus-fre |
ornit. |
американский конёк |
pipit d'Amérique (Anthus rubescens) |
vleonilh |
93 |
16:18:20 |
rus-fre |
ornit. |
буроспинный гигантский конёк |
pipit à dos uni (Anthus leucophrys) |
vleonilh |
94 |
16:17:48 |
rus-fre |
ornit. |
зелёный конёк |
pipit à dos olive (Anthus hodgsoni) |
vleonilh |
95 |
16:13:07 |
rus-fre |
ornit. |
карминнощёкая короткохвостая нектарница |
souimanga à joues rubis (Anthreptes singalensis; Chalcoparia singalensis) |
vleonilh |
96 |
16:12:42 |
rus-fre |
ornit. |
простая короткохвостая нектарница |
souimanga modeste (Anthreptes simplex) |
vleonilh |
97 |
16:12:10 |
rus-fre |
ornit. |
красногрудая прямоклювая нектарница |
souimanga à col rouge (Anthreptes rubritorques) |
vleonilh |
98 |
16:11:47 |
rus-fre |
ornit. |
рубиновозвёздная короткохвостая нектарница |
souimanga à col rouge (Anthreptes rubritorques) |
vleonilh |
99 |
16:11:19 |
rus-fre |
ornit. |
красногорлая короткохвостая нектарница |
souimanga à gorge rouge (Anthreptes rhodolaemus) |
vleonilh |
100 |
16:10:51 |
rus-fre |
ornit. |
синегорлая короткохвостая нектарница |
souimanga de Reichenow (Anthreptes reichenowi) |
vleonilh |
101 |
16:10:24 |
rus-fre |
ornit. |
зелёная короткохвостая нектарница |
souimanga à bec droit (Anthreptes rectirostris) |
vleonilh |
102 |
16:09:59 |
rus-fre |
ornit. |
ласточковая короткохвостая нектарница |
souimanga du Kenya (Anthreptes orientalis) |
vleonilh |
103 |
16:09:32 |
rus-fre |
ornit. |
скромная короткохвостая нектарница |
souimanga des Uluguru (Anthreptes neglectus) |
vleonilh |
104 |
16:09:03 |
rus-fre |
ornit. |
коричневогорлая короткохвостая нектарница |
souimanga à gorge brune (Anthreptes malacensis) |
vleonilh |
105 |
16:08:36 |
rus-fre |
ornit. |
фиолетовая короткохвостая нектарница |
souimanga violet (Anthreptes longuemarei) |
vleonilh |
106 |
16:08:05 |
rus-fre |
ornit. |
габунская короткохвостая нектарница |
souimanga brun (Anthreptes gabonicus) |
vleonilh |
107 |
16:08:02 |
eng-rus |
gen. |
quietly |
без объяснения причин (Microsoft quietly deletes Surface Neo promotional video.) |
4uzhoj |
108 |
16:07:38 |
rus-fre |
ornit. |
краснохохлая короткохвостая нектарница |
souimanga de Fraser (Anthreptes fraseri; Deleornis fraseri) |
vleonilh |
109 |
16:07:11 |
rus-fre |
ornit. |
золотистая короткохвостая нектарница |
souimanga à queue violette (Anthreptes aurantius) |
vleonilh |
110 |
16:02:01 |
rus-dut |
bible.term. |
укрепить внутреннее естество |
inwendige mens versterken (Ефес. 3:16
варианты: https://bible.by/verse/56/3/16/) |
Сова |
111 |
16:01:46 |
rus-dut |
bible.term. |
укрепить духовное начало |
inwendige mens versterken (Ефес. 3:16
варианты: https://bible.by/verse/56/3/16/) |
Сова |
112 |
15:57:43 |
rus-fre |
ornit. |
верагуанский манго |
mango de Veragua (Anthracothorax veraguensis) |
vleonilh |
113 |
15:56:43 |
rus-fre |
ornit. |
колибри-манго |
mango de la Jamaïque (Anthracothorax mango) |
vleonilh |
114 |
15:54:44 |
rus-fre |
ornit. |
мышиный ремез |
rémiz souris (Anthoscopus musculus; Remiz musculus) |
vleonilh |
115 |
15:54:15 |
rus-fre |
ornit. |
капский ремез |
rémiz minute (Anthoscopus minutus; Remiz minutus) |
vleonilh |
116 |
15:53:38 |
rus-fre |
ornit. |
золотолобый ремез |
rémiz à front jaune (Anthoscopus flavifrons; Remiz flavifrons) |
vleonilh |
117 |
15:52:51 |
rus-fre |
ornit. |
макомако |
méliphage carillonneur (Anthornis melanura) |
vleonilh |
118 |
15:52:14 |
rus-fre |
ornit. |
карликовая короткохвостая нектарница |
souimanga pygmée (Anthodiaeta platura; Anthreptes platura) |
vleonilh |
119 |
15:51:45 |
rus-fre |
ornit. |
металлическая короткохвостая нектарница |
souimanga du Nil (Anthodiaeta metallica; Anthreptes metallica) |
vleonilh |
120 |
15:51:15 |
rus-fre |
ornit. |
зелёноголовая короткохвостая нектарница |
souimanga à collier (Anthodiaeta collaris; Anthreptes collaris) |
vleonilh |
121 |
15:50:47 |
rus-fre |
ornit. |
желтолопастный серёжчатый медосос |
méliphage à pendeloques (Anthochaera paradoxa) |
vleonilh |
122 |
15:50:11 |
rus-fre |
ornit. |
малый серёжчатый медосос |
méliphage à gouttelettes (Anthochaera chrysoptera) |
vleonilh |
123 |
15:49:44 |
rus-fre |
ornit. |
краснолопастный серёжчатый медосос |
méliphage barbe-rouge (Anthochaera carunculata) |
vleonilh |
124 |
15:48:38 |
rus-fre |
ornit. |
фиолетовоспинная нектарница |
souimanga orangé (Anthobaphes violacea; Nectarinia violacea) |
vleonilh |
125 |
15:48:10 |
rus-fre |
ornit. |
южнополярный поморник |
labbe de MacCormick (Catharacta maccormicki; Stercorarius maccormicki) |
vleonilh |
126 |
15:47:21 |
rus-fre |
ornit. |
антарктический буревестник |
fulmar antarctique (Thalassoica antarctica) |
vleonilh |
127 |
15:44:38 |
rus-fre |
ornit. |
габонская шпорцевая кукушка |
coucal de Gabon (Centropus anselli) |
vleonilh |
128 |
15:43:37 |
eng-rus |
med. |
skyline view |
рентген коленного сустава в проекции сверху в согнутом положении |
fluggegecheimen |
129 |
15:43:16 |
rus-fre |
ornit. |
кукушковый ткач |
anomalospize parasite (Anomalospiza Shelley; Anomalospiza imberbis) |
vleonilh |
130 |
15:43:15 |
eng |
tech. |
gap |
general arrangement plan |
rodion2311 |
131 |
15:42:19 |
rus-fre |
ornit. |
красногрудый чибис |
vanneau à poitrine châtaine (Anomalophrys superciliosus; Vanellus superciliosus) |
vleonilh |
132 |
15:42:16 |
rus-ukr |
law, court |
совещательная комната |
нарадча кімната |
4uzhoj |
133 |
15:41:10 |
rus-fre |
ornit. |
аннобонская белоглазка |
zostérops d'Annobon (Zosterops griseovirescens) |
vleonilh |
134 |
15:40:52 |
eng |
abbr. shipb. |
FSE |
free surface effect |
rodion2311 |
135 |
15:40:35 |
rus-fre |
ornit. |
калипта Анны |
colibri d'Anna (Archilochus anna; Calypte anna; Selasphorus anna) |
vleonilh |
136 |
15:40:07 |
rus-fre |
ornit. |
пальмовая гавайская цветочница |
ciridopse d'Anna (Ciridops anna) |
vleonilh |
137 |
15:39:27 |
eng-rus |
shipb. |
GM liquid |
метацентрическая высота с влиянием свободно переливающейся жидкости (FSE) |
rodion2311 |
138 |
15:39:02 |
rus-fre |
ornit. |
коморская нектарница |
souimanga d'Anjouan (Cinnyris comorensis; Nectarinia comorensis) |
vleonilh |
139 |
15:38:56 |
eng-rus |
polit. |
governmentality |
система государственного управления |
helen_p |
140 |
15:38:36 |
eng-rus |
shipb. |
GM solid |
метацентрическая высота |
rodion2311 |
141 |
15:38:23 |
rus-fre |
ornit. |
синекрылая горная танагра |
tangara à nuque jaune (Anisognathus somptuosus) |
vleonilh |
142 |
15:37:56 |
rus-fre |
ornit. |
черногорлая горная танагра |
tangara à menton noir (Anisognathus notabilis) |
vleonilh |
143 |
15:37:29 |
rus-fre |
ornit. |
чернощёкая горная танагра |
tangara des Santa Marta (Anisognathus melanogenys) |
vleonilh |
144 |
15:37:04 |
rus-fre |
ornit. |
плакучая горная танагра |
tangara larmoyant (Anisognathus lacrymosus) |
vleonilh |
145 |
15:36:59 |
eng |
abbr. shipb. |
DB |
double bottom |
rodion2311 |
146 |
15:36:38 |
rus-fre |
ornit. |
краснобрюхая горная танагра |
tangara à ventre rouge (Anisognathus igniventris) |
vleonilh |
147 |
15:36:14 |
eng-rus |
gen. |
governmentality |
устройство управления |
helen_p |
148 |
15:36:00 |
rus-fre |
ornit. |
горная танагра |
tangara (Anisognathus) |
vleonilh |
149 |
15:34:50 |
rus-fre |
ornit. |
малая амакихи |
petit amakihi (Hemignathus parvus; Loxops parvus; Viridonia parva) |
vleonilh |
150 |
15:33:14 |
eng-rus |
shipb. |
roll damping tank |
цистерна успокоения качки |
rodion2311 |
151 |
15:27:13 |
rus-fre |
ornit. |
ангольская цистикола |
cisticole murmure (Cisticola bulliens) |
vleonilh |
152 |
15:26:31 |
rus-fre |
ornit. |
ангольская настоящая ласточка |
hirondelle de l'Angola (Hirundo angolensis) |
vleonilh |
153 |
15:26:03 |
rus-fre |
ornit. |
ангольская нектарница |
souimanga d'Oustalet (Cinnyris oustaleti; Nectarinia oustaleti) |
vleonilh |
154 |
15:24:31 |
eng-rus |
avia. |
creep deflection |
деформация ползучести |
Anatoli Lag |
155 |
15:22:09 |
eng-rus |
|
jury |
grand jury |
4uzhoj |
156 |
15:20:03 |
eng-rus |
law, court USA |
grand jury |
большая коллегия присяжных |
4uzhoj |
157 |
15:19:49 |
eng-rus |
|
малая коллегия присяжных |
коллегия присяжных |
4uzhoj |
158 |
15:17:16 |
eng-rus |
|
коллегия присяжных |
суд присяжных |
4uzhoj |
159 |
15:16:37 |
rus-est |
est. |
право на забвение, право быть забытым англ. right to be forgotten |
õigus olla unustatud |
dara1 |
160 |
15:13:05 |
rus-ger |
gen. |
продержаться |
ausharren (как правило, в невыносимых условиях: Sie müssen noch 17 Stunden ausharren. Flüchtlinge mussten die ganze Nacht in der Kälte ausharren.) |
Lawanda |
161 |
15:02:32 |
eng-rus |
clin.trial. |
protocol summary |
краткое содержание протокола |
Andy |
162 |
14:49:28 |
eng-rus |
fig. |
a flurry of |
вихрь |
A.Rezvov |
163 |
14:46:00 |
eng-rus |
fig. |
a flurry of |
шквал |
A.Rezvov |
164 |
14:40:14 |
rus-ita |
automat. |
кабельное дистанционное управление |
filocomando |
Veroliga |
165 |
14:34:05 |
eng-rus |
gen. |
top |
первые (в сочетаниях типа the top 10) |
A.Rezvov |
166 |
14:22:04 |
eng-rus |
gen. |
become public |
стать известным (широкой общественности) |
A.Rezvov |
167 |
14:18:55 |
eng-rus |
econ.law. |
monopolistic abuses |
монопольные злоупотребления |
A.Rezvov |
168 |
14:18:01 |
eng-rus |
names |
McKnight |
МакНайт |
Leonid Dzhepko |
169 |
14:13:54 |
rus-ger |
gen. |
средство индивидуальной защиты глаз |
Augenschutzgerät (по наводке Erdferkel: Die Folien sind beim Augenschutzgerät austauschbar. multitran.com) |
Александр Рыжов |
170 |
14:13:38 |
eng-rus |
met. |
downcycling |
Снижение качества после переработки |
allp1ne |
171 |
14:01:40 |
eng-rus |
econ. |
trade group |
отраслевое объединение (Corporations and trade groups spend billions of dollars lobbying the U.S. government.) |
A.Rezvov |
172 |
13:58:35 |
eng-rus |
med. |
IOM |
интраоперационный нейромониторинг (относится к мониторингу нейрофизиологических функций центральной и периферической нервной системы во время хирургического вмешательства) |
bigmaxus |
173 |
13:55:21 |
rus-ger |
build.mat. |
Строительный щебень |
Bauschotter |
irenekeene |
174 |
13:42:45 |
eng-rus |
gas.proc. |
end flash gas |
газ мгновенного испарения |
Sherchenkov |
175 |
13:42:21 |
eng-rus |
gen. |
square-eyed |
повернутый на компьютере |
linaalina |
176 |
13:41:38 |
eng-rus |
gen. |
square-eyed |
обалдевший от телевизора |
linaalina |
177 |
13:40:57 |
eng-rus |
gas.proc. |
end flash gas compressor |
компрессор газа мгновенного испарения |
Sherchenkov |
178 |
13:40:11 |
eng-rus |
med. |
high parity |
высокий паритет беременности |
TVovk |
179 |
13:37:04 |
eng-rus |
gen. |
face-mask requirements |
масочный режим |
Ремедиос_П |
180 |
13:26:42 |
eng-rus |
gen. |
workshop process |
производственный процесс |
Johnny Bravo |
181 |
13:23:45 |
eng-rus |
|
и баста |
и ша |
4uzhoj |
182 |
13:22:44 |
rus-por |
house. |
увлажнитель воздуха |
humidificador |
Simplyoleg |
183 |
13:21:13 |
eng-rus |
weld. |
cellulose-coated electrode |
электрод с целлюлозной обмазкой |
MichaelBurov |
184 |
13:20:24 |
eng-rus |
weld. |
cellulose-coated electrode |
целлюлозный электрод (рус. жарг.) |
MichaelBurov |
185 |
13:18:21 |
eng-rus |
|
swath |
swathe |
4uzhoj |
186 |
13:18:14 |
eng-rus |
|
swathe |
swath |
4uzhoj |
187 |
13:17:54 |
eng-rus |
weld. |
cellulose electrode |
целлюлозный электрод (рус. жарг.) |
MichaelBurov |
188 |
13:16:46 |
eng-rus |
weld. |
cellulose electrode |
электрод с целлюлозной обмазкой |
MichaelBurov |
189 |
13:16:18 |
eng-rus |
gen. |
plant performance |
эксплуатационные характеристики завода |
Johnny Bravo |
190 |
13:11:40 |
eng-rus |
inf. |
a damn sight of |
целая куча (...but most of the people that do it don't cause any disruption to locals, and a damn sight of money for good causes comes out of it.) |
4uzhoj |
191 |
13:11:08 |
rus-ger |
archit. |
трилитон |
Trilith |
Лорина |
192 |
13:10:42 |
eng-rus |
gen. |
not by a damn sight |
и близко не (it's not over, not by a damn sight) |
4uzhoj |
193 |
13:09:15 |
eng-rus |
|
a damn sight |
not by a damn sight |
4uzhoj |
194 |
13:07:26 |
eng-rus |
|
a damn sight |
a damn sight of |
4uzhoj |
195 |
13:03:50 |
eng-rus |
|
a good deal of |
good deal |
4uzhoj |
196 |
13:03:16 |
eng-rus |
|
good deal |
a good deal of |
4uzhoj |
197 |
13:02:36 |
eng-rus |
|
a good deal |
a good deal of |
4uzhoj |
198 |
13:01:23 |
eng-rus |
|
scores |
scores of |
4uzhoj |
199 |
13:00:13 |
eng-rus |
gen. |
a slew of |
уйма (informal, chiefly N. Amer. a large number or quantity. COED. President Dmitry Medvedev used his final presidential address to promise a slew of radical political reforms including a return to gubernatorial elections and the creation of an editorially independent, publicly funded television station. TMT) |
Alexander Demidov |
200 |
12:59:27 |
eng-rus |
|
slew |
a slew of |
4uzhoj |
201 |
12:59:12 |
rus-por |
Braz. |
беговая дорожка |
esteira ergométrica |
Simplyoleg |
202 |
12:59:09 |
eng-rus |
inf. |
a heap of |
куча |
4uzhoj |
203 |
12:58:48 |
eng-rus |
|
heap |
heaps of |
4uzhoj |
204 |
12:58:01 |
eng-rus |
|
scad |
scads of |
4uzhoj |
205 |
12:57:37 |
eng-rus |
|
peck |
a peck of |
4uzhoj |
206 |
12:56:46 |
eng-rus |
O&G |
power brush |
механическая щётка |
SilverScarab |
207 |
12:55:51 |
rus-est |
OHS |
совет по рабочей среде |
töökeskkonnanõukogu (ESENER II - Overview Report (2016)) |
platon |
208 |
12:53:49 |
eng-rus |
|
grab bag |
a grab bag of |
4uzhoj |
209 |
12:49:16 |
eng-rus |
weld. |
weld metal centerline |
ось шва (CL) |
MichaelBurov |
210 |
12:48:34 |
eng-rus |
weld. |
weld center line |
ось шва (CL) |
MichaelBurov |
211 |
12:47:06 |
eng-rus |
weld. |
weld center line |
осевая линия сварного шва (CL) |
MichaelBurov |
212 |
12:46:55 |
eng-rus |
weld. |
weld center line |
центральная линия сварного шва (CL) |
MichaelBurov |
213 |
12:45:49 |
eng-rus |
weld. |
weld centerline |
центральная линия сварного шва (CL) |
MichaelBurov |
214 |
12:45:10 |
eng-rus |
weld. |
weld centerline |
ось сварного шва |
MichaelBurov |
215 |
12:43:39 |
eng |
abbr. weld. |
CL |
weld centerline |
MichaelBurov |
216 |
12:43:35 |
eng-rus |
inf. |
hulk |
куча |
В.И.Макаров |
217 |
12:41:15 |
rus-por |
sport. |
беговая дорожка |
passadeira ergométrica (спортивный снаряд) |
Simplyoleg |
218 |
12:35:18 |
eng-rus |
med. |
unripe cervix |
незрелая шейка матки |
TVovk |
219 |
12:33:13 |
eng-rus |
med. |
fetal distress |
дистресс плода |
TVovk |
220 |
12:22:29 |
eng-rus |
wrest. |
go in |
нырять (в борьбе) |
В.И.Макаров |
221 |
12:22:21 |
rus-ita |
auto. |
стабилизатор |
barra antirollio |
Veroliga |
222 |
12:20:16 |
eng-rus |
|
go in |
sink in |
4uzhoj |
223 |
12:16:26 |
rus-ger |
food.ind. |
фильтр абсолютной очистки |
Absolutfilter (ngpedia.ru) |
EHermann |
224 |
12:14:47 |
eng-rus |
gen. |
go in |
заходить за облака (о солнце, луне) |
В.И.Макаров |
225 |
12:11:44 |
eng-rus |
gen. |
go in |
заходить за тучи (о солнце, луне: The sun went in, and the breeze became cold.) |
В.И.Макаров |
226 |
12:08:28 |
eng-rus |
gen. |
vocally opposed to |
открыто выступающий против |
Ремедиос_П |
227 |
12:05:43 |
rus-spa |
gen. |
Колизей |
Coliseo |
Artsruni |
228 |
12:04:26 |
eng-rus |
gen. |
at the door |
на входе (There was a man at the door trying to stop people from going in.) |
4uzhoj |
229 |
11:51:10 |
eng-rus |
fig. inf. |
go in |
доходить (до кого-либо: No matter how many times you tell him something, it never seems to go in.) |
В.И.Макаров |
230 |
11:48:19 |
eng-rus |
gen. |
go in |
зайти внутрь (It's getting cold. Shall we go in? • It was getting cold, so we went in. • There was a man at the door trying to stop people from going in.) |
4uzhoj |
231 |
11:45:05 |
eng-rus |
gen. |
flatly contradict |
в корне противоречить |
Bob_cat |
232 |
11:44:52 |
eng-rus |
avia. |
internal cooperation |
внутренняя кооперация |
Natalie_apple |
233 |
11:40:12 |
eng-rus |
|
go in with |
go in |
4uzhoj |
234 |
11:40:03 |
eng-rus |
|
go in for |
go in |
4uzhoj |
235 |
11:36:46 |
eng-rus |
|
go in |
go in with |
4uzhoj |
236 |
11:33:44 |
eng-rus |
med. |
clinical case study |
клинический пример (в значении "разбор клинических случаев") |
ihorio |
237 |
11:22:12 |
eng-rus |
gen. |
hazard pay |
доплата за вредные условия труда |
Stanislav Silinsky |
238 |
11:14:46 |
eng-rus |
avia. |
aviation products |
авиационная техника (Certification Authorities for General Aviation Products) |
Natalie_apple |
239 |
11:13:28 |
eng-rus |
inf. |
heaps of |
куча (It ain't their fault; I know heaps of nice girls who feel it horribly.) |
4uzhoj |
240 |
11:12:56 |
eng-rus |
gen. |
go on an economy drive |
затянуть пояса |
Bob_cat |
241 |
11:12:19 |
eng-rus |
gen. |
a lick of paint |
слой свежей краски (to give something a lick of paint – чуть-чуть подкрасить) |
Bob_cat |
242 |
11:11:01 |
rus-spa |
tech. |
стяжная гайка |
tuerca loca |
nikborovik |
243 |
11:10:11 |
eng-rus |
brit. |
go in for |
решиться на |
В.И.Макаров |
244 |
11:10:10 |
eng-rus |
brit. |
go in for |
выбрать (в знач. "решить заняться" – о специальности, увлечении и т.п.) |
В.И.Макаров |
245 |
11:09:00 |
eng-rus |
brit. ed. |
go in for |
сдавать (экзамен: The other day he went in for a driving license exam. – На днях он сдавал экзамен на права.) |
TarasZ |
246 |
11:08:55 |
eng-rus |
astronaut. |
International Traffic in Arms Regulation |
Правила международной торговли оружием (Не международные правила, это внутренний документ госдепа.) |
muzungu |
247 |
11:08:09 |
eng-rus |
brit. |
go in for |
вступать в игру |
В.И.Макаров |
248 |
11:06:52 |
eng-rus |
|
go in |
go in for |
4uzhoj |
249 |
11:02:57 |
eng-rus |
|
вносить свою лепту |
внести свою лепту |
4uzhoj |
250 |
11:02:49 |
eng-rus |
|
внести свою лепту |
вносить свою лепту |
4uzhoj |
251 |
10:58:49 |
eng-rus |
tech. |
centerable |
центрируемый |
Racooness |
252 |
10:54:02 |
rus-heb |
food.ind. |
декстроза |
דקסטרוז |
Баян |
253 |
10:52:47 |
rus-heb |
food.ind. |
глюконодельталактон |
גלוקונו דלתא לקטון |
Баян |
254 |
10:50:33 |
rus-heb |
chem.comp. |
битартрат калия |
קרם טרטר |
Баян |
255 |
10:49:39 |
rus-heb |
chem.comp. |
битартрат калия |
אשלגן מימן טרטרתי |
Баян |
256 |
10:46:29 |
eng-rus |
archit. |
near gothic style |
псевдоготический стиль (телеканал English Club) |
Ася Кудрявцева |
257 |
10:46:20 |
rus-heb |
chem.comp. |
монокальцийфосфат |
חד סידן זרחתי |
Баян |
258 |
10:45:09 |
rus-heb |
food.ind. |
дигидропирофосфат натрия |
דו-נתרן פירו-זרחתי |
Баян |
259 |
10:44:43 |
rus-heb |
food.ind. |
дигидропирофосфат натрия |
די-סודיום פירופוספט |
Баян |
260 |
10:44:22 |
rus-ger |
gen. |
со всей определённостью |
mit großer Sicherheit |
dolmetscherr |
261 |
10:44:10 |
eng-rus |
gen. |
put pen to paper |
подписать договорной документ (напр., договор, контракт, соглашение: Four-time world champion Sebastian Vettel will remain in Formula 1 beyond this season after putting pen to paper with Racing Point, who will rebrand as Aston Martin Racing from 2021. formula1.com) |
Shurik_13 |
262 |
10:27:40 |
rus-heb |
food.ind. |
кокосовая стружка |
קוקוס מגורד |
Баян |
263 |
10:25:39 |
rus-dut |
transp. |
нагрузка на ось |
aslast (Gesloten voor voertuigen waarvan de aslast hoger is dan aangegeven => Запрещено для транспортных средств с нагрузкой на ось выше указанной (Ограничение нагрузки на ось).) |
NelumboNucifera |
264 |
10:17:47 |
eng-rus |
pharm. |
overall process yield |
общий технологический выход |
Olga47 |
265 |
10:13:59 |
eng |
astronaut. |
Ifc |
In-Flight Connectivity |
muzungu |
266 |
10:05:37 |
eng-rus |
gen. |
Ukrainian State Centre Of Radio Frequencies |
Украинский государственный центр радиочастот (см. UCRF) |
Taras |
267 |
10:04:07 |
rus-ger |
gen. |
отказ от курения |
Raucherentwöhnung |
dolmetscherr |
268 |
10:03:21 |
eng-rus |
patents. |
United States Patent and Trademark Office |
Ведомство по патентам и товарным знакам США (ru.wiki) |
H-Jack |
269 |
10:03:17 |
rus-heb |
bot. |
овёс |
שיבולת שועל |
Баян |
270 |
10:00:37 |
eng |
abbr. |
UCRF |
Ukrainian State Centre Of Radio Frequencies (Украинский государственный центр радиочастот) |
Taras |
271 |
9:57:40 |
eng |
bank. |
CPMI |
Committee on Payment and Market Infrastructures (Bank of International Settlements) |
'More |
272 |
9:53:20 |
eng |
abbr. IT |
LPL |
line planning |
ipesochinskaya |
273 |
9:52:45 |
eng |
abbr. IT |
MDP |
multiday planning |
ipesochinskaya |
274 |
9:51:59 |
eng |
abbr. IT |
FP |
factory planning |
ipesochinskaya |
275 |
9:50:58 |
eng |
abbr. prop.name |
BDN |
business division north |
ipesochinskaya |
276 |
9:38:30 |
eng-rus |
law |
Evergreen Storage Program |
Программа бессрочного хранения |
V.Sok |
277 |
9:36:10 |
rus-heb |
food.ind. |
пастеризация |
פסטור |
Баян |
278 |
9:35:44 |
rus-heb |
food.ind. |
пастеризованный |
מפוסטר |
Баян |
279 |
9:34:32 |
eng-rus |
law |
LYS Guarantee |
Гарантия "Храни с любовью" (Love Your Storage Guarantee; гарантия возврата стоимости товара при возврате его в состоянии "как новый") |
V.Sok |
280 |
9:07:58 |
eng-rus |
busin. |
apply to |
подпадать под действие (...to contain the terms and conditions of any contract of employment of any Seafarer to whom this Agreement applies.) |
Ying |
281 |
9:07:35 |
rus-spa |
gen. |
принудительно |
Asistido/a/s (Не всегда подходить FORZADO, далеко не всегда.Желательно применять ASISTIDO/A/S особенно когда речь идёт о технологических процессах.: На пример: Принудительная вентиляция / Ventilación asistida. Por qué asistida? Porque se reaqliza con la ayuda (asistencia) de equipos de ventilación, de climatización o equipos de aire acondicionado.) |
otrebuh |
282 |
9:04:17 |
eng-rus |
med. |
Presymptomatic transmission |
Предсимптомная передача (...предсимптомная передача – передача вируса до появления симптомов rospotrebnadzor.ru) |
InAdvance |
283 |
8:37:05 |
eng-rus |
tech. |
fault detection and diagnosis |
обнаружение и диагностика отказов |
Post Scriptum |
284 |
8:27:13 |
eng-rus |
mus. |
to the tune of |
на мотив (She was singing her funny poems to the tune of Frere Jacques.) |
ART Vancouver |
285 |
8:22:52 |
eng |
ecol. |
bromomethane |
MeBr |
MichaelBurov |
286 |
8:21:14 |
eng |
ecol. |
methyl bromide |
MeBr |
MichaelBurov |
287 |
8:18:48 |
eng |
ecol. |
MeBr |
bromomethane (CH3Br) |
MichaelBurov |
288 |
8:18:36 |
eng |
ecol. |
MeBr |
methyl bromide (CH3Br) |
MichaelBurov |
289 |
8:17:01 |
eng-rus |
post |
courier |
фельдегерь |
andreon |
290 |
8:05:56 |
eng-rus |
obs. |
brain fever |
нервическая горячка ("занемог нервическою горячкою" (А.С.Пушкин)) |
ART Vancouver |
291 |
8:03:46 |
eng-rus |
lit. |
master hand |
рука мастера (чувствуется рука мастера: "No, no, my good sir", said Holmes. "There is a master hand here. (...) You can tell an old master by the sweep of his brush. I can tell a Moriarty when I see one." (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
292 |
7:27:02 |
eng-rus |
gen. |
hold my beer |
учись пока дедушка жив |
akrivobo |
293 |
7:24:32 |
eng-rus |
gen. |
come and say hello |
зайти поздороваться |
linaalina |
294 |
7:21:17 |
eng-rus |
gen. |
Trump is the best "hold my beer" guy ever |
Трамп – лучший пример того, как всем утереть нос (В победу Д.Трампа никто не верил, но он сдел это вопреки всем прогнозам) |
akrivobo |
295 |
7:13:10 |
eng-rus |
gen. |
hold my beer |
учись пока я жив (говорится перед или после выполнения сложного и/или опасного трюка. И совершенно не обязательно, что он закончится провалом. Так говорили про Д.Трампа когда он, вопреки всем прогнозам, одержал победу над Х.Клинтон и стал президентом США: Trump is the best 'hold my beer' guy ever) |
akrivobo |
296 |
6:37:52 |
eng-rus |
inf. |
nitty-gritty |
специфика |
Ремедиос_П |
297 |
6:37:34 |
eng-rus |
busin. |
unrectified breach |
неустраненное нарушение |
Ying |
298 |
5:57:59 |
eng-rus |
gen. |
as applicable |
по ситуации |
masizonenko |
299 |
5:24:07 |
eng-rus |
tech. |
BOCLE |
"шарик по цилиндру" (русский перевод стандарта ASTM D1655-19) |
twinkie |
300 |
5:09:11 |
eng-rus |
cook. |
ginger bug |
имбирная закваска (закваска для имбирного пива askentire.net) |
greenstripedcat |
301 |
4:51:52 |
eng-rus |
gen. |
at the mere mention |
при простом упоминании |
Гевар |
302 |
4:23:31 |
eng-rus |
chem.ind. |
primary reformer |
первичный риформер (производство аммиака) |
Ying |
303 |
4:18:09 |
rus-pol |
gen. |
помочь |
dopomóс |
alpaka |
304 |
3:34:42 |
rus-ger |
gen. |
органичный |
authentisch |
ichplatzgleich |
305 |
3:34:31 |
rus-ger |
gen. |
органичный |
glaubwürdig |
ichplatzgleich |
306 |
3:33:31 |
rus-ger |
cinema |
штурмовик из "Звездных войн" |
Stormtrooper |
ichplatzgleich |
307 |
3:11:13 |
rus-fre |
inf. |
ничего личного |
c'est pas personnel |
sophistt |
308 |
3:09:50 |
rus-fre |
inf. |
ничего личного |
ce n'est pas personnel |
sophistt |
309 |
2:46:09 |
eng-rus |
pharma. |
genotoxic carcinogenicity |
генотоксическая канцерогенность |
ProtoMolecule |
310 |
2:45:42 |
eng-rus |
pharma. |
non-genotoxic carcinogenicity |
негенотоксическая канцерогенность |
ProtoMolecule |
311 |
2:30:59 |
eng-rus |
polit. |
leadership race |
борьба за пост лидера партии (Erin O'Toole will lay out a mission statement for the Conservative party today at his first official caucus meeting since he won the leadership race last month. (report by The Canadian Press was first published Sept. 8, 2020)) |
ART Vancouver |
312 |
2:21:25 |
eng-rus |
inf. |
don't take it personally |
ничего личного |
sophistt |
313 |
2:21:01 |
eng-rus |
inf. |
don't take it personally |
не принимай на свой счёт |
sophistt |
314 |
2:19:41 |
eng-rus |
med. |
flexible bronchoscopy |
фибробронхоскопия |
Lloyd |
315 |
2:06:23 |
eng-rus |
slang |
square grouper |
упакованная порция наркотика обычно кокаина, выброшенная за борт контрабандистами при появлении патрульных судов береговой охраны, а позже либо выловленная рыбаками, либо просто прибитая к берегу (понятно большинству boaters во Флориде, особенно в Майами или на Флорида-Киз, но практически неизвестная идиома во всех остальных штатах США) |
LisLoki |
316 |
2:02:20 |
eng-rus |
gen. |
work out |
получиться (Everything has worked out well. – Всё получилось. Всё прошло хорошо.) |
ART Vancouver |
317 |
2:02:07 |
eng-rus |
gen. |
work out well |
получиться (That worked out well. – Всё получилось. ; Всё вышло, как надо.) |
ART Vancouver |
318 |
2:01:25 |
eng-rus |
inf. |
play out |
сложиться (о ситуации: It's hard to say how the whole season plays out. – как сложится сезон • In testimony to the finance committee in July, the Kielburgers said they agreed to run the grant program to help Canadian students, adding that if they'd known how things would have played out, they wouldn't have answered the government's phone call. (report by The Canadian Press, Sept. 9, 2020) – если бы они знали, что всё так повернётся / сложится) |
ART Vancouver |
319 |
1:55:45 |
eng-rus |
inf. |
play out |
повернуться (о неприятной ситуации: In testimony to the finance committee in July, the Kielburgers said they agreed to run the grant program to help Canadian students, adding that if they'd known how things would have played out, they wouldn't have answered the government's phone call. – если бы они знали, как всё повернётся / сложится (report by The Canadian Press, Sept. 9, 2020)) |
ART Vancouver |
320 |
1:55:07 |
rus-spa |
commun. |
абонентское обслуживание |
servicios de suscripción |
Simplyoleg |
321 |
1:54:06 |
eng-rus |
inf. |
play out |
получиться (Поглядим, что из этого получится. – We'll see how that plays out.) |
ART Vancouver |
322 |
1:14:43 |
rus-ita |
gen. |
отстой вина |
feccia |
massimo67 |
323 |
1:12:19 |
eng-rus |
mob.com. |
ear detection |
обнаружение уха |
Andy |
324 |
1:11:49 |
rus-ita |
gen. |
медная поварешка с носиком |
pilotto |
Avenarius |
325 |
0:54:57 |
rus-ita |
gen. |
оргия |
baccanale |
Avenarius |
326 |
0:52:58 |
rus-ita |
obs. |
турнирное копье |
bagordo |
Avenarius |
327 |
0:50:32 |
rus-ita |
gen. |
разгул |
bagordo |
Avenarius |
328 |
0:32:03 |
rus-ger |
gen. |
поддаться искушению |
der Versuchung erliegen |
maxkuzmin |
329 |
0:05:45 |
eng-rus |
notar. |
short-form certificate |
удостоверительная надпись нотариуса |
sankozh |