1 |
23:44:45 |
eng-rus |
progr. |
style of programming |
стиль программирования |
ssn |
2 |
23:27:08 |
eng-rus |
progr. |
architectural framework |
основы архитектуры |
ssn |
3 |
23:19:38 |
rus-ger |
gen. |
провести время вдвоём после заключения брака |
flittern |
solo45 |
4 |
23:18:31 |
rus-fre |
gen. |
проблемные дети |
enfants à problèmes |
Iricha |
5 |
23:17:58 |
rus-ger |
gen. |
провести "медовый месяц" |
flittern |
solo45 |
6 |
23:17:27 |
rus-lav |
gen. |
бонистика |
bonistika |
Anglophile |
7 |
23:17:07 |
rus-fre |
gen. |
слушать на полной громкости |
écouter à fond |
Iricha |
8 |
23:17:06 |
rus-ger |
gen. |
быть в свадебном путешествии |
flittern (глагол) |
solo45 |
9 |
23:15:53 |
spa |
abbr. |
Reg. Mer. |
Registro Mercantil |
Wiana |
10 |
23:14:01 |
rus-spa |
gen. |
планировать поехать куда-либо |
tener previsto ir |
NinEl24377 |
11 |
23:11:17 |
rus-fre |
gen. |
в общих чертах |
dans les grandes lignes (raconter dans les grandes lignes, parler dans les grandes lignes; approuver qqch dans les grandes lignes) |
philo |
12 |
23:10:10 |
rus-fre |
lit., f.tales |
Синдбад-мореход |
Sinbad le marin |
Iricha |
13 |
23:07:56 |
rus-fre |
lit., f.tales |
Синдбад мореход |
Sindbad le marin |
Iricha |
14 |
23:04:50 |
rus-fre |
lit., f.tales |
Василиса Прекрасная |
Vassilissa la Belle |
Iricha |
15 |
23:04:31 |
eng-rus |
progr. |
broadest set of applications |
самый широкий диапазон приложений |
ssn |
16 |
23:03:17 |
rus-fre |
lit. |
Аладдин и волшебная лампа |
Aladdin et la lampe merveilleuse (сказка) |
Iricha |
17 |
22:57:09 |
eng-rus |
gen. |
broadest |
широчайший |
ssn |
18 |
22:53:56 |
rus-spa |
med. |
химиотерапия |
tratamiento quimioterápico |
Wiana |
19 |
22:53:35 |
rus-spa |
med. |
химиотерапевтическое лечение |
tratamiento quimioterápico |
Wiana |
20 |
22:52:37 |
eng-rus |
progr. |
object-oriented style |
объектно-ориентированный стиль (программирования) |
ssn |
21 |
22:51:29 |
rus-spa |
med. |
аппендектомия |
apendicectomia |
Wiana |
22 |
22:47:13 |
rus-spa |
med. |
беталактамы |
betalactámicos |
Wiana |
23 |
22:46:44 |
eng-rus |
gen. |
out of service |
технический перерыв (напр., в передаче) |
ssn |
24 |
22:46:17 |
rus-fre |
lit. |
Принцесса на горошине |
La Princesse sur un pois (сказка Г.-Х.Андерсена) |
Iricha |
25 |
22:45:19 |
eng-rus |
IT |
out of service |
вне зоны обслуживания (напр., системы) |
ssn |
26 |
22:44:20 |
rus-spa |
med. |
бронхопатия |
broncopatía |
Wiana |
27 |
22:43:00 |
eng-rus |
dentist. |
OHI |
обучение гигиене полости рта |
MichaelBurov |
28 |
22:40:11 |
rus-spa |
med. |
сердечные патологии |
cardiopatía |
Wiana |
29 |
22:36:52 |
rus-spa |
med. |
кардиопатия |
cardiopatía |
Wiana |
30 |
22:31:49 |
eng-rus |
automat. |
measurement and diagnostic system |
ИДС, измерительно-диагностическая система |
English girl |
31 |
22:29:40 |
rus-spa |
med. |
артериальная гипертензия |
hipertensión arterial |
Wiana |
32 |
22:25:59 |
rus-spa |
med. |
овариальный рак |
carcinoma de ovario |
Wiana |
33 |
22:22:56 |
rus-fre |
gen. |
сохранение рабочих мест |
sauvegarde des emplois |
Iricha |
34 |
22:20:46 |
rus-spa |
med. |
метастатическая карцинома |
carcinoma metastático |
Wiana |
35 |
22:16:54 |
eng-rus |
busin. |
CRD corporate reprographics department |
корпоративный репрографический отдел |
nelly the elephant |
36 |
22:16:38 |
eng-rus |
cook. |
underframe cooling table |
подстраиваемый охлаждающий стол |
Lesya1986 |
37 |
22:15:08 |
eng-rus |
names |
Cheops |
Хеопс (второй фараон IV династии Древнего царства Египта (2551–2528 до н. э. или 2589–2566 до н. э.)) |
Slawjanka |
38 |
22:12:14 |
rus-fre |
tobac. |
табачные изделия |
tabacs manufacturés (Par " tabacs manufacturés ", il faut entendre : les cigares et les cigarillos ; les cigarettes ; le tabac fine coupe destiné à rouler les cigarettes ; les autres tabacs à fumer ; le tabac à priser ; le tabac à mâcher. tels que définis aux articles 275 B à 275 G de l'annexe II au code général des impôts.) |
aht |
39 |
22:08:36 |
rus-spa |
fin. |
управление капиталовложениями |
gestión de inversiones |
Wiana |
40 |
22:02:18 |
rus-spa |
med. |
диагностическая визуализация |
diagnóstico por la imagen |
Wiana |
41 |
21:57:10 |
rus-spa |
med. |
ядерная медицина |
medicina nuclear |
Wiana |
42 |
21:56:40 |
rus-spa |
med. |
дневной стационар |
hospital de día |
Wiana |
43 |
21:51:41 |
rus-fre |
gen. |
заключённый |
encapsulé (Un fragment de donnée est encapsulé dans un datagramme UDP qui lui-même est encapsulé dans un paquet IP.) |
I. Havkin |
44 |
21:50:17 |
rus-fre |
gen. |
заключающий в себе ... |
encapsulant (Cette capsule pharmaceutique est constituée d'une enveloppe encapsulant une solution liquide.) |
I. Havkin |
45 |
21:41:51 |
eng |
abbr. dentist. |
OHI |
oral hygiene instruction |
MichaelBurov |
46 |
21:39:33 |
rus-spa |
corp.gov. |
экологический менеджмент |
Gestión medioambiental |
Wiana |
47 |
21:35:59 |
eng-rus |
auto. |
four fender visibility |
возможность видеть углы всех четырёх крыльев автомобиля с места водителя |
yevsey |
48 |
21:34:48 |
eng-rus |
progr. |
design of computation-intense operations |
решение вычислительных задач |
ssn |
49 |
21:33:35 |
eng-rus |
gen. |
active networking equipment |
активное сетевое оборудование |
Alexander Demidov |
50 |
21:31:46 |
eng-rus |
progr. |
computation-intense operations |
вычислительные задачи |
ssn |
51 |
21:26:59 |
eng |
abbr. comp., net. |
U |
rack unit (a structure used to securely hold servers at data centers. A standard height measure for servers is a rack unit. A unit (or "U") is 1-3/4" tall. There are 42 units in a rack. http://datacenter.5points.net/datacenter/support/glossary/ - A rack unit or U (less commonly RU) is a unit of measure used to describe the height of equipment intended for mounting in a 19-inch rack or a 23-inch rack ... wiki) |
Alexander Demidov |
52 |
21:23:40 |
eng-rus |
auto. |
fixed safety camera |
камера контроля скорости |
mykhailo |
53 |
21:18:09 |
eng-rus |
progr. |
would be best suited |
лучше всего подошёл бы |
ssn |
54 |
21:17:16 |
eng-rus |
progr. |
would be best suited |
может оказаться наиболее удобным |
ssn |
55 |
21:03:21 |
eng-rus |
comp., net. |
airtime fairness |
эфирная равнодоступность (каналов для всех абонентов или групп абонентов) |
Amica_S |
56 |
20:48:42 |
eng-rus |
gen. |
certificate of breach |
акт о нарушении (Certificate of breach of community order...The embargo prevents the shipment abroad, and the State of India presents to the banks a certificate of breach of contract and requests payment under the ...CERTIFICATE OF BREACH. The Notary will issue this statement as a second witness, which will certify the bank's breach of contract. ...) |
Alexander Demidov |
57 |
20:41:28 |
eng-rus |
progr. |
procedure-oriented programming |
процедурно-ориентированный стиль (программирования) |
ssn |
58 |
20:41:10 |
eng-rus |
tech. |
mcL |
микролитр (сокр.-мкл; microliter) |
13.05 |
59 |
20:38:48 |
eng-rus |
gen. |
unique identifier |
индивидуальный идентификатор |
Alexander Demidov |
60 |
20:32:36 |
rus-dut |
gen. |
беспорядки |
wanordelijkheden |
taty43 |
61 |
20:32:16 |
rus-lav |
gen. |
йодофильная флора |
jodofīlā flora (в копрограмме) |
Hiema |
62 |
20:22:45 |
eng-rus |
progr. |
rule-oriented programming |
продукционный стиль (программирования) |
ssn |
63 |
20:08:41 |
eng-rus |
SAP. |
Security Matrix |
матрица безопасности |
Andy |
64 |
20:05:38 |
rus-lav |
gen. |
единица измерения |
mērvienība |
Hiema |
65 |
20:04:23 |
eng-rus |
gen. |
by bank transfer |
в безналичном порядке |
Alexander Demidov |
66 |
20:04:06 |
eng-rus |
gen. |
by bank transfer |
путём перечисления в безналичном порядке |
Alexander Demidov |
67 |
19:57:52 |
rus-ger |
footwear |
расправочная колодка для голенища |
Schuhspanner |
Nilov |
68 |
19:57:10 |
eng-rus |
gen. |
materials pass |
материальный пропуск |
Alexander Demidov |
69 |
19:56:37 |
eng-rus |
progr. |
goals, often expressed in a predicate calculus |
цели, часто выраженные в терминах исчисления предикатов |
ssn |
70 |
19:55:54 |
eng-rus |
SAP. |
shrinkable foil |
термоусадочная плёнка |
lister |
71 |
19:55:24 |
eng-rus |
progr. |
often expressed |
часто выраженный |
ssn |
72 |
19:55:13 |
rus-ger |
manag. |
поток клиентов |
Kundenstrom |
Nilov |
73 |
19:53:45 |
rus-ger |
econ. |
европейский долговой кризис, долговой кризис еврозоны |
Staatsschuldenkrise |
Юрий Павленко |
74 |
19:52:26 |
eng-rus |
gen. |
faculty |
школа профессионального обучения (в отличие от College. См. тж. статью "vocational school" queenethelburgas.edu) |
4uzhoj |
75 |
19:51:38 |
rus-ger |
tech. |
план светового обеспечения |
Lichtplan |
Nilov |
76 |
19:49:47 |
rus-ger |
tech. |
полка |
Fachboden |
Nilov |
77 |
19:48:57 |
rus-ger |
tech. |
стеновой модуль |
Wandmodul |
Nilov |
78 |
19:45:32 |
rus-ger |
tech. |
кавитационная точечная коррозия |
Kavitationslochfraß |
Nilov |
79 |
19:44:40 |
rus-ger |
tech. |
среда для очистки |
Reinigungsmedium |
Nilov |
80 |
19:43:49 |
rus-ger |
tech. |
интерфейсная функция |
Schnittstellenfunktion |
Nilov |
81 |
19:43:27 |
eng-rus |
progr. |
in a predicate calculus |
в терминах исчисления предикатов |
ssn |
82 |
19:41:27 |
rus-ger |
tech. |
мерная рейка |
Messleiste |
Nilov |
83 |
19:40:02 |
rus-ger |
idiom. |
узнавать по глазам |
an den Augen erkennen |
LoneBlond |
84 |
19:38:06 |
rus-ger |
tech. |
подъёмная кабина |
Hubkabine |
Nilov |
85 |
19:36:29 |
rus-ger |
tech. |
погруженный в масло тормоз |
Ölbadbremse |
Nilov |
86 |
19:30:54 |
rus-ger |
tech. |
рекультивационный слой |
Rekultivierungsschicht |
Nilov |
87 |
19:29:15 |
rus-lav |
med. |
гемангиома |
hemangioma |
Hiema |
88 |
19:28:56 |
rus-lav |
gen. |
поперечный размер |
šķērsizmērs |
Hiema |
89 |
19:28:44 |
rus-ger |
tech. |
магнитный датчик, магнитный сенсор |
Magnetsensor |
Nilov |
90 |
19:27:19 |
eng-rus |
gen. |
co lo |
колокейшн |
Alexander Demidov |
91 |
19:26:50 |
rus-ger |
tech. |
пригодный к использованию |
gebrauchstauglich |
Nilov |
92 |
19:26:21 |
eng |
abbr. inet. |
colocation |
co lo ((размещение серверов заказчика на технической площадке компании c подключением их к Интернет) Web hosts can also provide data center space and connectivity to the Internet for servers they do not own to be located in their data center, called colocation. wiki; I also like the co lo provider to be able to restart my server in case of a crash, breakdown etc ...) |
Alexander Demidov |
93 |
19:26:15 |
eng-rus |
progr. |
rule-oriented |
ориентированный на правила |
ssn |
94 |
19:25:47 |
eng-rus |
gen. |
secretary general |
руководитель аппарата (в парламенте) |
4uzhoj |
95 |
19:24:53 |
eng-rus |
busin. |
riverborne |
доставляемый рекой |
denisboy |
96 |
19:24:18 |
rus-ger |
tech. |
повторный монтаж, повторная сборка |
Remontage |
Nilov |
97 |
19:23:24 |
rus-ger |
tech. |
технология применения |
Anwendungstechnik |
Nilov |
98 |
19:23:19 |
eng-rus |
refrig. |
WB temperature |
температура влажного термометра (WB – wet bulb) |
WiseSnake |
99 |
19:22:03 |
rus-lav |
med. |
спондилоартроз |
spondilartroze |
Hiema |
100 |
19:21:09 |
rus-ger |
tech. |
оценка безопасности, испытание на безопасность |
Sicherheitsbetrachtung |
Nilov |
101 |
19:17:14 |
eng-rus |
med. |
nuclear medicine |
радиоизотопная медицина |
BioGeo |
102 |
19:16:57 |
eng-rus |
progr. |
twin check |
проверка напр. правильности счёта методом дублирования |
ssn |
103 |
19:16:09 |
eng-rus |
comp. |
firewall |
файервол |
Alexander Demidov |
104 |
19:13:52 |
eng-rus |
refrig. |
hydraulic water flow capacity |
пропускная способность гидравлической системы |
WiseSnake |
105 |
19:13:40 |
eng-rus |
gen. |
spam filter |
спамфильтр |
Alexander Demidov |
106 |
19:13:29 |
eng-rus |
med. |
gastrointestinal characinoid tumor |
плоскоклеточная карцинома желудочно-кишечного тракта |
BioGeo |
107 |
19:13:02 |
eng-rus |
progr. |
high-low bias checking |
тест граничных значений |
ssn |
108 |
19:11:43 |
eng-rus |
bank. |
toy around with |
экспериментировать (the Fed toyed around with various targets , but none of it mattered much ...) |
akimboesenko |
109 |
19:07:26 |
rus-lav |
med. |
полипоз |
polipoze |
Hiema |
110 |
18:49:22 |
eng-rus |
progr. |
if-then rules |
правила "если, то" |
ssn |
111 |
18:46:22 |
eng-rus |
gen. |
strength in depth |
Силен тот, у кого длинная скамейка (if a team has strength in depth, it has a lot of good extra players that it can use when necessary) |
КГА |
112 |
18:45:02 |
eng-rus |
progr. |
invariant relationships |
инвариантные соотношения |
ssn |
113 |
18:44:24 |
rus-fre |
gen. |
сайту исполняется 10 лет |
le site fête ses 10 ans |
Iricha |
114 |
18:41:39 |
eng-rus |
progr. |
constraint-oriented |
ориентированный на ограничения |
ssn |
115 |
18:41:16 |
eng-rus |
gen. |
utilities area |
площадка инженерных систем (рабочий вариант перевода, критика приветствуется) |
Aiduza |
116 |
18:38:46 |
eng-rus |
gen. |
line of responsibility |
сфера ответственности |
Ррр |
117 |
18:38:19 |
eng-rus |
progr. |
logic-oriented |
логико-ориентированный |
ssn |
118 |
18:36:10 |
rus-fre |
inf. |
приставучий человек |
pot de colle |
Iricha |
119 |
18:35:11 |
rus-fre |
inf. |
надоедливый человек |
pot de colle |
Iricha |
120 |
18:32:14 |
eng-rus |
IT |
logic-seeking printer |
интеллектуальный принтер с логическим позиционированием (печатающей головки) |
ssn |
121 |
18:29:48 |
eng-rus |
geol. |
gas-water survey |
газогидросъёмка (water sampling from sea bottom for gas content analysis) |
evermore |
122 |
18:27:48 |
rus-ger |
inf. |
проблемы |
Fisimatenten (pl) |
Wintt |
123 |
18:26:30 |
rus-ger |
hist. |
палка-копалка |
Grabstock |
Dmitrij88 |
124 |
18:26:21 |
eng |
inet. |
co lo |
colocation ((размещение серверов заказчика на технической площадке компании c подключением их к Интернет) Web hosts can also provide data center space and connectivity to the Internet for servers they do not own to be located in their data center, called colocation. wiki; I also like the co lo provider to be able to restart my server in case of a crash, breakdown etc ...) |
Alexander Demidov |
125 |
18:21:03 |
eng-rus |
progr. |
rule-oriented |
продукционный |
ssn |
126 |
18:08:02 |
rus-fre |
photo. |
матовая бумага |
papier mat |
Iricha |
127 |
18:02:32 |
eng |
abbr. tech. |
GBP |
ground bearing pressure |
Segun |
128 |
17:53:02 |
rus-spa |
gen. |
водомёт |
cañón de agua |
Ivan Gribanov |
129 |
17:41:12 |
eng-rus |
gen. |
thwart an attempt |
сорвать попытку (Children as young as 13 were spotted gathering in Romford town centre last night in what appears to have been a thwarted attempt to bring rioting to the borough. romfordrecorder.co.uk) |
Aiduza |
130 |
17:37:59 |
eng-rus |
law, ADR |
not binding |
свободно от обязательств (коммерческое предложение с пометкой "свободно от обязательств") |
OLGA P. |
131 |
17:34:47 |
rus-fre |
gen. |
Висячие сады Семирамиды |
Jardins suspendus de Sémiramis (одно из семи чудес света) |
Iricha |
132 |
17:30:04 |
eng-rus |
cook. |
tray-bake |
кекс |
Dr.Off |
133 |
17:28:43 |
eng-rus |
gen. |
twenty-four-seven |
круглосуточно (twenty-four seven (also 24 / 7) adv. (informal) twenty-four hours a day, seven days a week (used to mean Сall the time'): He's on duty twenty-four seven. OALD) |
Alexander Demidov |
134 |
17:28:41 |
rus-fre |
gen. |
Висячие сады Семирамиды |
Jardins suspendus de Babylone (одно из семи чудес света) |
Iricha |
135 |
17:27:43 |
eng-rus |
gen. |
twenty-four-seven |
круглосуточный |
Alexander Demidov |
136 |
17:22:30 |
eng-rus |
plumb. |
shower toilet |
унитаз-биде |
K48 |
137 |
17:08:05 |
eng-rus |
polym. |
FRP |
ПАС (полиэстер, армированный стекловолокном; Fiberglass-Reinforced Polyester) |
WiseSnake |
138 |
16:51:38 |
eng-rus |
gen. |
maternity or paternity or adoption leave |
отпуск по уходу за ребёнком в связи с его рождением или усыновлением |
Lavrov |
139 |
16:38:07 |
eng-rus |
law |
publicly traded corporation |
публичная компания (wikipedia.org) |
oshkindt |
140 |
16:35:58 |
eng-rus |
gen. |
web hosting service |
услуга по размещению и хранению информации в сети Интернет (A web hosting service is a type of Internet hosting service that allows individuals and organizations to make their own website accessible via the World Wide Web. wiki) |
Alexander Demidov |
141 |
16:34:52 |
eng-rus |
gen. |
Web hosting |
размещение и хранение информации в сети Интернет |
Alexander Demidov |
142 |
16:03:46 |
eng |
abbr. tech. |
parts per million volumetric wet |
ppmvw |
Leshek |
143 |
15:46:27 |
rus-spa |
busin. |
обеденный семинар |
seminario Almuerce y Aprenda |
Alexander Matytsin |
144 |
15:45:49 |
rus-ger |
gen. |
Государственное учреждение Московской регистрационной палатой |
Staatliche Dienststelle der Moskauer Registerkammer |
fhherfurth |
145 |
15:45:37 |
eng-rus |
econ. |
Bureau of Engraving and Printing |
BEP Бюро по выпуску денежных знаков и ценных бумаг (в казначействе США) |
anjou |
146 |
15:28:56 |
eng-rus |
mil. |
grid |
квадрат (Grid J-7 – Квадрат J-7) |
vandaniel |
147 |
15:25:37 |
eng-rus |
polygr. |
Optical Variable ink |
цветопеременная типографская краска (OVI; используется для печати дензнаков) |
anjou |
148 |
15:21:13 |
rus-spa |
busin. |
обеденный семинар |
almuerzo de capacitación |
Alexander Matytsin |
149 |
15:19:15 |
rus-fre |
IT |
автоматическое скрытие |
masquage automatique |
glaieul |
150 |
15:13:20 |
eng |
abbr. tech. |
dry standard cubic foot |
dscf (сухой нормальный кубический фут) |
Leshek |
151 |
15:09:41 |
eng-rus |
audit. |
ISDS |
Приглашение на сдачу детальных решений (United Kingdom; Invitation to submit detailed solutions) |
Alik-angel |
152 |
15:07:52 |
eng-rus |
therm.eng. |
shell&plate heat exchanger |
кожухопластинчатый теплообменник |
AGO |
153 |
15:07:04 |
eng-rus |
audit. |
ISFT |
Приглашение на сдачу окончательного тендера (United Kingdom; Invitation to submit final tender) |
Alik-angel |
154 |
15:04:06 |
eng-rus |
bank. |
levy interest on a loan |
взимать проценты по кредиту |
ptraci |
155 |
15:03:46 |
eng |
tech. |
ppmvw |
parts per million volumetric wet |
Leshek |
156 |
15:01:46 |
eng-rus |
bank. |
pay interest on a loan |
платить проценты по кредиту |
ptraci |
157 |
14:51:06 |
eng-rus |
cloth. |
shortalls |
комбинезон (в виде шорт) |
Анютушка |
158 |
14:47:36 |
eng-rus |
winemak. |
flabby wine |
вино с недостаточной кислотностью |
baletnica |
159 |
14:43:56 |
eng-rus |
winemak. |
feeble wine |
невыразительное вино (не создающее ощущений при первой дегустации) |
baletnica |
160 |
14:36:09 |
eng-rus |
med. |
genal glands |
щечные железы (слюнные железы, расположенные в слизистой оболочке щек и рта) |
Игорь_2006 |
161 |
14:34:55 |
eng-rus |
med. |
glandulae buccales |
щёчные железы (слюнные железы, расположенные в слизистой оболочке щек и рта) |
Игорь_2006 |
162 |
14:34:15 |
eng-rus |
med. |
buccal glands |
щечные железы (слюнные железы, расположенные в слизистой оболочке щек и рта) |
Игорь_2006 |
163 |
14:26:16 |
eng-rus |
bank. |
things turning ugly |
плохие дела (embrace responsibility for good outcomes, but eschew it when things turn ugly) |
akimboesenko |
164 |
14:25:35 |
eng-rus |
gen. |
in the sale |
на распродаже (I found a really nice dress in the sale, Swan) |
Alexander Demidov |
165 |
14:20:37 |
eng-rus |
d.b.. |
data concurrency |
параллельный доступ к данным |
ptraci |
166 |
14:19:17 |
eng-rus |
gen. |
anybody who wants to |
все желающие (Anybody who wants to can join the club. Swan, PEU) |
Alexander Demidov |
167 |
14:17:18 |
eng-rus |
med. |
Wepfer glands |
бруннеровы железы (сложные трубчатые железы двенадцатиперстной кишки, принимающие участие в продукции кишечного сока) |
Игорь_2006 |
168 |
14:14:54 |
eng-rus |
winemak. |
disbalanced wine |
разлаженное вино (с испорченным, неприятным вкусом из-за заболеваний вина) |
baletnica |
169 |
14:13:40 |
eng-rus |
winemak. |
demi-sweet wine |
полусладкое вино |
baletnica |
170 |
14:13:21 |
eng-rus |
winemak. |
semi-sweet wine |
полусладкое вино |
baletnica |
171 |
14:13:20 |
eng |
tech. |
dscf |
dry standard cubic foot (сухой нормальный кубический фут) |
Leshek |
172 |
14:12:41 |
eng-rus |
winemak. |
semi-dry wine |
полусухое вино |
baletnica |
173 |
14:12:10 |
eng-rus |
winemak. |
demi-dry wine |
полусухое вино |
baletnica |
174 |
14:11:26 |
eng-rus |
med. |
duodenal glands |
бруннеровские железы |
Игорь_2006 |
175 |
14:11:12 |
eng-rus |
winemak. |
crisp wine |
высококислотное вино |
baletnica |
176 |
14:10:57 |
eng-rus |
med. |
glandulae duodenales |
бруннеровы железы (сложные трубчатые железы двенадцатиперстной кишки, принимающие участие в продукции кишечного сока) |
Игорь_2006 |
177 |
14:10:06 |
eng-rus |
winemak. |
crackling wine |
вино, открывающееся с хлопком |
baletnica |
178 |
14:09:41 |
eng-rus |
med. |
duodenal glands |
дуоденальные железы (сложные трубчатые железы двенадцатиперстной кишки, принимающие участие в продукции кишечного сока) |
Игорь_2006 |
179 |
14:08:44 |
eng-rus |
winemak. |
concentrated wine |
концентрированное вино (получаемое из признанных сортов винограда за счет накопления углеводородов в старой лозе) |
baletnica |
180 |
14:06:45 |
eng-rus |
med. |
Brunner glands |
бруннеровы железы (сложные трубчатые железы двенадцатиперстной кишки, принимающие участие в продукции кишечного сока) |
Игорь_2006 |
181 |
14:06:24 |
eng-rus |
winemak. |
complex wine |
вино с полной комплексной структурой и богатым букетом |
baletnica |
182 |
14:04:16 |
eng-rus |
winemak. |
classified wine |
селекционное вино |
baletnica |
183 |
14:03:12 |
eng-rus |
winemak. |
classed growth wine |
вино специального урожая (особого урожая) |
baletnica |
184 |
14:01:59 |
eng-rus |
winemak. |
citrus wine |
вино из спелых цитрусовых |
baletnica |
185 |
14:00:39 |
eng-rus |
winemak. |
casual wine |
вино, употребляемое по случаю |
baletnica |
186 |
13:58:23 |
eng-rus |
refrig. |
induced-draft counter-flow tower |
градирня противоточного типа с искусственной тягой |
WiseSnake |
187 |
13:57:50 |
eng-rus |
winemak. |
broken wine |
помутневшее вино с изменившейся окраской |
baletnica |
188 |
13:57:35 |
eng-rus |
med. |
glandulae bronchiales |
бронхиальные железы (расположены в грудной клетке в месте прохождения бронхов и крупных кровеносных сосудов; секретируют бронхиальную слизь) |
Игорь_2006 |
189 |
13:56:40 |
eng-rus |
winemak. |
broad wine |
вино с полной комплексной структурой и богатым букетом |
baletnica |
190 |
13:55:28 |
eng-rus |
winemak. |
briary wine |
агрессивное вино (острое вино) |
baletnica |
191 |
13:54:40 |
eng-rus |
winemak. |
breed wine |
вино из винограда благородных сортов, имеющее классический букет |
baletnica |
192 |
13:52:40 |
eng-rus |
telecom. |
high-level design |
эскизный проект |
AlexanderGerasimov |
193 |
13:52:35 |
eng-rus |
med. |
bronchial glands |
бронхиальные железы (расположены в грудной клетке в месте прохождения бронхов и крупных кровеносных сосудов; секретируют бронхиальную слизь) |
Игорь_2006 |
194 |
13:52:01 |
eng-rus |
winemak. |
blush wine |
розовое вино, при производстве которого мезга удаляется до полного окончания ферментации |
baletnica |
195 |
13:50:33 |
eng-rus |
winemak. |
big wine |
полное вино (экстрактивное) |
baletnica |
196 |
13:49:44 |
eng-rus |
winemak. |
beverage wine |
потребительское вино (предназначенное исключительно для потребления, а не для дистилляции или других технологических целей) |
baletnica |
197 |
13:49:32 |
eng-rus |
gen. |
wedding party |
свита молодожёнов |
Alekseev78 |
198 |
13:49:24 |
eng-rus |
fin. |
combined instrument |
комбинированный инструмент |
Alexander Matytsin |
199 |
13:47:34 |
eng-rus |
winemak. |
beady wine |
слегка игристое вино |
baletnica |
200 |
13:46:11 |
eng-rus |
winemak. |
baked wine |
вино, подвергнутое тепловой обработке (на одной из производственной стадий) |
baletnica |
201 |
13:40:46 |
eng-rus |
winemak. |
ample wine |
богатое по интенсивности вино без тонкого вкуса (обычно с низким содержанием кислот) |
baletnica |
202 |
13:40:33 |
eng-rus |
med. |
iris sphincter muscle |
сфинктер зрачка |
Земцова Н. |
203 |
13:40:04 |
eng-rus |
med. |
brachial gland |
плечевая железа (один из лимфатических узлов, расположенных в области плеча) |
Игорь_2006 |
204 |
13:36:41 |
eng-rus |
med. |
glandulae olfactoriae |
обонятельные железы (железы слизистой оболочки обонятельной области, вырабатывающие слизь, в которой растворяются молекулы пахучих веществ) |
Игорь_2006 |
205 |
13:36:06 |
eng-rus |
med. |
olfactory glands |
обонятельные железы (железы слизистой оболочки обонятельной области, вырабатывающие слизь, в которой растворяются молекулы пахучих веществ) |
Игорь_2006 |
206 |
13:34:24 |
eng-rus |
SAP. |
downcycling |
переработка отходов с получением продукции низшего качества по сравнению с исходной продукцией |
lister |
207 |
13:27:30 |
rus-ita |
inf. |
шутки в сторону |
scherzi a parte |
Wellari |
208 |
13:26:32 |
eng-rus |
textile |
mass-coloured |
окрашенный в массе |
Skassi |
209 |
13:17:59 |
eng-rus |
med. |
Bowman gland |
боуменова железа (одна из желез слизистой оболочки обонятельной области, вырабатывающих слизь, в которой растворяются молекулы пахучих веществ) |
Игорь_2006 |
210 |
13:16:24 |
rus-ger |
el. |
плата реле |
Relaisplatine |
Филипок |
211 |
13:10:12 |
eng-rus |
med. |
Theile glands |
железы жёлчных протоков (расположены в подслизистой основе стенок внепеченочных желчных протоков, вырабатывают защитную слизь) |
Игорь_2006 |
212 |
13:09:50 |
eng-rus |
med. |
Luschka cystic glands |
железы жёлчных протоков (расположены в подслизистой основе стенок внепеченочных желчных протоков, вырабатывают защитную слизь) |
Игорь_2006 |
213 |
13:08:28 |
eng-rus |
vet.med. |
Golgi tendon organ |
сухожильный орган Гольджи |
Земцова Н. |
214 |
13:07:46 |
eng-rus |
med. |
glandulae mucosae biliosae |
железы жёлчных протоков (расположены в подслизистой основе стенок внепеченочных желчных протоков, вырабатывают защитную слизь) |
Игорь_2006 |
215 |
13:07:31 |
eng-rus |
polygr. |
reinforced textile |
армированная ткань |
Skassi |
216 |
13:07:08 |
eng-rus |
med. |
glands of biliary mucosa |
железы жёлчных протоков (расположены в подслизистой основе стенок внепеченочных желчных протоков, вырабатывают защитную слизь) |
Игорь_2006 |
217 |
13:05:27 |
eng-rus |
med. |
biliary glands |
железы жёлчных протоков (расположены в подслизистой основе стенок внепеченочных желчных протоков, вырабатывают защитную слизь) |
Игорь_2006 |
218 |
13:05:00 |
eng-rus |
ecol. |
carbon credit |
сертификат-разрешение на выброс тонны углекислого газа или другого парникового газа, действие которого эквивалентно действию тонны углекислого газа (или другого парникового газа, действия которого эквивалентно действию тонны СО2) |
Slawjanka |
219 |
13:01:36 |
eng-rus |
gen. |
IFF |
Опознаватель "свой-чужой" (Identification friend or foe) |
КГА |
220 |
12:59:39 |
eng-rus |
account. |
accounting mismatch |
учётный дисбаланс |
Alexander Matytsin |
221 |
12:58:23 |
eng-rus |
cinema |
Training Day |
Тренировочный день |
twinkie |
222 |
12:54:22 |
rus-spa |
gen. |
спасательный жилет |
Chaleco salvavida |
musichok |
223 |
12:50:03 |
rus-fre |
gen. |
рядом с |
adjacent à (Le mât permet la suspension de l'ensemble propulsif sous une aile d'aéronef ou adjacent au fuselage.) |
I. Havkin |
224 |
12:43:28 |
eng-rus |
gen. |
close down the gap with |
сокращение отставания |
triumfov |
225 |
12:42:04 |
rus-ger |
med. |
рефлекс Бабинского |
Babinski-Zeichen (симптом поражения пирамидного пути) |
Oksana |
226 |
12:41:47 |
eng-rus |
gen. |
pack leader |
лидер гонки |
bigmaxus |
227 |
12:40:19 |
eng-rus |
med. |
master gland |
питуитарная железа (железа внутренней секреции позвоночных, расположенная у основания головного мозга; гормоны гипофиза участвуют в контроле роста, обменных процессов, воспроизводительных функций и т.д.) |
Игорь_2006 |
228 |
12:38:56 |
eng-rus |
med. |
hypophysis cerebri |
питуитарная железа (железа внутренней секреции позвоночных, расположенная у основания головного мозга; гормоны гипофиза участвуют в контроле роста, обменных процессов, воспроизводительных функций и т.д.) |
Игорь_2006 |
229 |
12:38:27 |
eng-rus |
med. |
glandula basilaris |
питуитарная железа (железа внутренней секреции позвоночных, расположенная у основания головного мозга; гормоны гипофиза участвуют в контроле роста, обменных процессов, воспроизводительных функций и т.д.) |
Игорь_2006 |
230 |
12:37:56 |
eng-rus |
med. |
glandula pituitaria |
питуитарная железа (железа внутренней секреции позвоночных, расположенная у основания головного мозга; гормоны гипофиза участвуют в контроле роста, обменных процессов, воспроизводительных функций и т.д.) |
Игорь_2006 |
231 |
12:33:24 |
eng-rus |
med. |
basal gland |
питуитарная железа (железа внутренней секреции позвоночных, расположенная у основания головного мозга; гормоны гипофиза участвуют в контроле роста, обменных процессов, воспроизводительных функций и т.д.) |
Игорь_2006 |
232 |
12:32:26 |
rus-ita |
idiom. |
один как перст |
solo come un cane |
Avenarius |
233 |
12:32:11 |
eng-rus |
med. |
pituitary gland |
питуитарная железа (железа внутренней секреции позвоночных, расположенная у основания головного мозга; гормоны гипофиза участвуют в контроле роста, обменных процессов, воспроизводительных функций и т.д.) |
Игорь_2006 |
234 |
12:22:42 |
rus-lav |
gen. |
устройство фундамента |
pamata izbūve |
Hiema |
235 |
12:22:20 |
rus-lav |
gen. |
отстройка |
izbūve |
Hiema |
236 |
12:20:32 |
eng-rus |
pharm. |
diamminedichloroplatinum |
диаминдихлорплатина (цисплатин) |
Dimpassy |
237 |
12:18:14 |
eng-rus |
patents. |
that are corresponding |
что соответствует |
Крепыш |
238 |
12:15:42 |
eng-rus |
biol. |
vulvovaginal gland |
большая вестибулярная железа (сложная трубчато-альвеолярная железа, расположенная на заднем конце луковицы преддверия влагалища; выделяет секрет, содержащий муцин и увлажняющий стенки влагалища) |
Игорь_2006 |
239 |
12:15:26 |
eng-rus |
energ.ind. |
guide blade carrier |
обойма направляющих лопаток (формулировка Siemens) |
beepbeep |
240 |
12:14:22 |
eng-rus |
med. |
Tiedemann gland |
бартолинова железа (сложная трубчато-альвеолярная железа, расположенная на заднем конце луковицы преддверия влагалища; выделяет секрет, содержащий муцин и увлажняющий стенки влагалища) |
Игорь_2006 |
241 |
12:13:48 |
eng-rus |
geol. |
top cutting |
ограничение ураганных проб |
Joseph Gordeyev |
242 |
12:12:03 |
eng-rus |
med. |
glandula vestibularis major |
бартолинова железа (сложная трубчато-альвеолярная железа, расположенная на заднем конце луковицы преддверия влагалища; выделяет секрет, содержащий муцин и увлажняющий стенки влагалища) |
Игорь_2006 |
243 |
12:11:29 |
eng-rus |
med. |
greater vestibular gland |
большая железа преддверия (сложная трубчато-альвеолярная железа, расположенная на заднем конце луковицы преддверия влагалища; выделяет секрет, содержащий муцин и увлажняющий стенки влагалища) |
Игорь_2006 |
244 |
12:08:28 |
eng-rus |
med. |
Bartholin gland |
бартолинова железа (сложная трубчато-альвеолярная железа, расположенная на заднем конце луковицы преддверия влагалища; выделяет секрет, содержащий муцин и увлажняющий стенки влагалища) |
Игорь_2006 |
245 |
12:04:19 |
eng-rus |
med. |
axillary lymph nodes |
подмышечные лимфатические узлы (регионарные узлы верхней конечности и области пояса верхней конечности, залегают в подмышечной ямке) |
Игорь_2006 |
246 |
12:03:52 |
eng-rus |
med. |
axillary glands |
подмышечные лимфатические узлы (регионарные узлы верхней конечности и области пояса верхней конечности, залегают в подмышечной ямке) |
Игорь_2006 |
247 |
12:00:29 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Verification Drilling |
заверочное бурение |
Zamatewski |
248 |
11:59:38 |
eng-rus |
dril. |
mill slot |
заводская маркировка на трубе (продавливаемая) |
Joyo |
249 |
11:56:53 |
eng-rus |
R&D. |
fine fraction ratio |
соотношение мелких фракций |
igisheva |
250 |
11:55:01 |
eng-rus |
R&D. |
contact area ratio |
отношение площадей контакта |
igisheva |
251 |
11:54:49 |
rus-ger |
med. |
верхний приём Барре |
AHV (Armhalteversuch) |
Oksana |
252 |
11:54:19 |
rus-ger |
med. |
нижний приём Барре |
BHV (Beinhalteversuch) |
Oksana |
253 |
11:45:21 |
eng-rus |
R&D. |
particle distribution test |
определение распределения частиц |
igisheva |
254 |
11:39:53 |
eng-rus |
med. |
arytenoid glands |
железы гортани (серозно-слизистые железы, расположенные в слизистой оболочке передней поверхности надгортанника и в толще голосовых связок) |
Игорь_2006 |
255 |
11:39:32 |
eng-rus |
med. |
glandulae laryngeae |
железы гортани (серозно-слизистые железы, расположенные в слизистой оболочке передней поверхности надгортанника и в толще голосовых связок) |
Игорь_2006 |
256 |
11:38:55 |
eng-rus |
med. |
laryngeal glands |
железы гортани (серозно-слизистые железы, расположенные в слизистой оболочке передней поверхности надгортанника и в толще голосовых связок) |
Игорь_2006 |
257 |
11:38:39 |
rus-ger |
health. |
сбрасывать |
purzeln lassen |
Bedrin |
258 |
11:37:45 |
eng-rus |
gen. |
stepping |
поэтапность |
bigmaxus |
259 |
11:33:54 |
eng-rus |
SAP. |
Configuration Journal |
журнал конфигураций |
Andy |
260 |
11:32:55 |
rus-ger |
HR |
временная работа |
Job |
Bedrin |
261 |
11:31:32 |
eng-rus |
med. |
Montgomery follicles |
железы Монтгомери (рудименты потовых и сальных желез (их около 15), располагаются по окружности пигментной части ареолы, функционируют в период лактации и выделяют специальную смазку) |
Игорь_2006 |
262 |
11:30:43 |
eng-rus |
med. |
glandulae areolares |
железы Монтгомери (рудименты потовых и сальных желез (их около 15), располагаются по окружности пигментной части ареолы, функционируют в период лактации и выделяют специальную смазку) |
Игорь_2006 |
263 |
11:29:38 |
eng-rus |
med. |
Montgomery glands |
железы Монтгомери (рудименты потовых и сальных желез (их около 15), располагаются по окружности пигментной части ареолы, функционируют в период лактации и выделяют специальную смазку) |
Игорь_2006 |
264 |
11:28:29 |
eng-rus |
med. |
areolar glands |
железы Монтгомери (рудименты потовых и сальных желез (их около 15), располагаются по окружности пигментной части ареолы, функционируют в период лактации и выделяют специальную смазку) |
Игорь_2006 |
265 |
11:26:50 |
eng-rus |
tech. |
restowage |
перекомпоновка мест хранения |
qwarty |
266 |
11:22:33 |
eng-rus |
quot.aph. |
something is rotten in the state of Denmark |
подгнило что-то в Датском государстве (Шекспир, Гамлет. Перевод М. Лозинского lib.ru) |
'More |
267 |
11:19:54 |
eng |
abbr. pharm. |
DDP |
diamminedichloroplatinum (диаминдихлорплатина (цисплатин)) |
Dimpassy |
268 |
11:16:23 |
eng-rus |
tax. |
local taxation |
система местного налогообложения |
bigmaxus |
269 |
11:11:07 |
rus-lav |
gen. |
траншея |
ierakums |
Hiema |
270 |
11:09:41 |
rus-ger |
auto. |
наибольший размер |
Masse über alles |
Лорина |
271 |
11:06:12 |
rus-ger |
transp. |
контрейлерные перевозки |
rollende Straße (rzd-partner.ru) |
Queerguy |
272 |
10:56:40 |
eng-rus |
energ.ind. |
warm start |
пуск из неостывшего состояния |
beepbeep |
273 |
10:49:38 |
eng-rus |
med. |
axillary sweat glands |
подмышечные потовые железы (апокриновые потовые железы, расположенные в подмышечных впадинах) |
Игорь_2006 |
274 |
10:38:03 |
eng-rus |
gen. |
explosion hazardous zone |
взрывоопасная зона |
Медведь |
275 |
10:23:26 |
eng-rus |
med. |
Nuhn gland |
передняя язычная железа (серозно-слизистая слюнная железа, расположенная в толще мышц передней части языка) |
Игорь_2006 |
276 |
10:22:03 |
eng-rus |
med. |
glandula lingualis anterior |
передняя язычная железа (серозно-слизистая слюнная железа, расположенная в толще мышц передней части языка) |
Игорь_2006 |
277 |
10:19:25 |
eng-rus |
med. |
Blandin gland |
передняя язычная железа (серозно-слизистая слюнная железа, расположенная в толще мышц передней части языка) |
Игорь_2006 |
278 |
10:16:47 |
eng-rus |
med. |
Bauhin gland |
передняя язычная железа (серозно-слизистая слюнная железа, расположенная в толще мышц передней части языка) |
Игорь_2006 |
279 |
10:13:23 |
eng-rus |
med. |
anterior lingual gland |
передняя железа языка |
Игорь_2006 |
280 |
10:12:48 |
eng-rus |
med. |
apical gland |
передняя язычная железа (серозно-слизистая слюнная железа, расположенная в толще мышц передней части языка) |
Игорь_2006 |
281 |
10:08:05 |
eng-rus |
med. |
anterior lingual gland |
передняя язычная железа (серозно-слизистая слюнная железа, расположенная в толще мышц передней части языка) |
Игорь_2006 |
282 |
10:00:57 |
eng-rus |
gen. |
ghost payrolling |
фиктивное трудоустройство (constructionbusinessowner.com) |
Tanya Gesse |
283 |
9:51:16 |
eng |
gen. |
bolagsverket |
Registrar of Companies (in Sweden) |
4uzhoj |
284 |
9:44:39 |
rus-ger |
comp. |
картинка пользователя |
Benutzerlogo |
paVlik4o3 |
285 |
9:44:21 |
eng-rus |
med. |
Maximum decrease of initial body weight |
МУМТ (максимальная убыль первоначальной массы тела) |
Ying |
286 |
9:34:36 |
eng-rus |
tech. |
Horizontal Technology Insertion |
горизонтальное внедрение технологии |
qwarty |
287 |
9:25:49 |
eng-rus |
nonferr. |
solvent extraction and electrowinning |
производство меди через растворитель-электролиз |
Alik-angel |
288 |
9:17:51 |
eng-rus |
mech. |
synchronized transmission |
синхронизированная трансмиссия |
sega_tarasov |
289 |
9:16:44 |
eng-rus |
tech. |
vision enhancer |
видеоусилитель |
qwarty |
290 |
9:06:39 |
eng-rus |
tech. |
drivetrain |
силовой блок (только если понятно из контекста) |
qwarty |
291 |
9:00:34 |
eng-rus |
inf. |
juicy double |
большая задница |
chronik |
292 |
8:59:16 |
eng-rus |
biol. |
anal gland |
анальная железа (1. анальные (параанальные) железы – производные потовых и сальных желез, имеющие вид мешочков, открываются протоками в просвет прямой кишки и располагаются с обеих стороны от нее рядом с анальным отверстием; 2. некорректный синоним анальных пазух (заднепроходные пазухи, морганиевы пазухи) – углублений в стенке заднепроходного канала, расположенных между заднепроходными столбами) |
Игорь_2006 |
293 |
8:56:29 |
eng-rus |
tech. |
gas particulate filter |
газопоглощающий фильтр |
qwarty |
294 |
8:47:52 |
rus-spa |
law |
государственное имущество |
demanialidad |
Maugliii |
295 |
8:36:21 |
eng-rus |
el. |
de-embed |
устранить |
Alexandra_Kalacheva |
296 |
8:32:16 |
eng-rus |
med. |
alveolar gland |
альвеолярная железа (железа, концевой секреторный отдел которой имеет ячеистое строение) |
Игорь_2006 |
297 |
8:29:38 |
eng-rus |
gen. |
push back |
отложить (VTB Capital cautioned in a note that privatization could be pushed back into the fourth quarter, or even into 2012 – a delay that could "cannibalize the market's ability to absorb other privatization deals planned for next year." • ...but Windows 10X has been delayed and it won't arrive until the Q2 (April/May). As a result, Microsoft has decided to push back the launch of Windows 10's April/May 2021 update.) |
Alexander Demidov |
298 |
8:24:45 |
eng-rus |
gen. |
waterpark |
аквапарк (A waterpark is an amusement park that features waterplay areas, such as water slides, splash pads, spraygrounds (water playgrounds), lazy rivers, or other recreational bathing, swimming, and barefooting environments. Waterparks in more current states of development may also be equipped with some type of artificial surfing or bodyboarding environment such as a wave pool or a FlowRider. wiki) |
Alexander Demidov |
299 |
8:21:54 |
eng-rus |
med. |
agminated glands |
групповые лимфатические фолликулы (овальные узелковые скопления лимфоидной ткани, располагающиеся в толще слизистой оболочки и в подслизистой основе тонкой кишки) |
Игорь_2006 |
300 |
8:21:12 |
eng-rus |
med. |
agminate glands |
групповые лимфатические фолликулы (овальные узелковые скопления лимфоидной ткани, располагающиеся в толще слизистой оболочки и в подслизистой основе тонкой кишки) |
Игорь_2006 |
301 |
8:19:21 |
eng-rus |
med. |
aggregate glands |
групповые лимфатические фолликулы (овальные узелковые скопления лимфоидной ткани, располагающиеся в толще слизистой оболочки и в подслизистой основе тонкой кишки) |
Игорь_2006 |
302 |
8:14:53 |
eng-rus |
med. |
suprarenal capsule |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
303 |
8:14:16 |
eng-rus |
biol. |
suprarenal body |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
304 |
8:13:31 |
eng-rus |
med. |
paranephros |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
305 |
8:12:59 |
eng-rus |
med. |
glandula atrabiliaris |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
306 |
8:12:27 |
eng-rus |
med. |
epinephros |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
307 |
8:11:49 |
eng-rus |
anat. obs. |
atrabiliary capsule |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
308 |
8:11:08 |
eng-rus |
med. |
adrenal capsule |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
309 |
8:10:38 |
eng-rus |
med. |
adrenal body |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
310 |
8:10:05 |
eng-rus |
med. |
glandula suprarenalis |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
311 |
8:09:23 |
eng-rus |
gen. |
rich list |
список богатых людей (He and Bobrov, who does not appear on any rich list but was identified by Vedomosti as Bikov's business partner, could not be reached for comment Tuesday. TMT) |
Alexander Demidov |
312 |
8:06:21 |
eng-rus |
med. |
adrenal gland |
надпочечная железа (парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника участвуют в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей) |
Игорь_2006 |
313 |
8:02:51 |
eng-rus |
el. |
non-insertable devices |
устройства, которые нельзя напрямую подключить к портам, для прямого соединения необходим внешний адаптер |
Alexandra_Kalacheva |
314 |
8:02:18 |
eng-rus |
biol. |
acinous gland |
гроздевидная железа (железа, концевой секреторный отдел которой имеет вид небольшого пузырька – ацинуса) |
Игорь_2006 |
315 |
7:57:18 |
eng-rus |
el. |
insertable device |
устройство, подключаемое напрямую |
Alexandra_Kalacheva |
316 |
7:56:51 |
eng-rus |
mil. |
armoured bridgelayer |
бронированный мостоукладчик |
qwarty |
317 |
7:56:05 |
eng-rus |
el. |
insertable device |
устройства, подключаемые напрямую |
Alexandra_Kalacheva |
318 |
7:23:27 |
eng-rus |
gen. |
set and drift |
снос (set and drift is ... degrees, ... knots = снос – ... градусов, ... узлов) |
ABelonogov |
319 |
7:10:24 |
eng-rus |
idiom. |
everyone and their mother |
все, кому не лень |
jaime marose |
320 |
6:32:42 |
eng |
abbr. med. |
HFSR |
hypofractionated stereotactic radiotherapy |
harser |
321 |
6:26:19 |
eng-rus |
gen. |
Hard prints |
твёрдые копии (документов) |
Медведь |
322 |
5:37:53 |
eng-rus |
med. |
hereditary metabolic diseases |
НБО |
Ying |
323 |
5:15:57 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Ridge vent |
Коньковый аэратор |
Tatprokh |
324 |
5:03:06 |
eng-rus |
progr. |
specification of a system |
спецификация системы |
ssn |
325 |
5:02:03 |
eng-rus |
progr. |
specification of a feature |
спецификация поля (ООП) |
ssn |
326 |
4:57:10 |
eng-rus |
progr. |
simplified description |
упрощённое описание |
ssn |
327 |
4:55:24 |
rus-ger |
f.trade. |
агентский заказ |
Agenturauftrag |
Лорина |
328 |
4:53:16 |
eng-rus |
progr. |
major elements |
главные элементы |
ssn |
329 |
4:45:00 |
eng-rus |
inf. |
delish! |
вкусненьк! |
Yokky |
330 |
4:37:53 |
rus |
abbr. med. |
НБО |
наследственные болезни обмена (hereditary metabolic diseases) |
Ying |
331 |
4:33:39 |
eng-rus |
progr. |
foundations of the object model |
основные положения объектной модели |
ssn |
332 |
4:17:00 |
eng-rus |
progr. |
data-driven design methods |
методы информационного проектирования |
ssn |
333 |
4:10:52 |
eng-rus |
progr. |
description of abstract operations |
описание абстрактных операций |
ssn |
334 |
4:09:23 |
eng-rus |
progr. |
description of abstract objects |
описание абстрактных объектов |
ssn |
335 |
3:57:42 |
eng-rus |
progr. |
topology of object-based and object-oriented programming languages |
топология объектных и объектно-ориентированных языков программирования |
ssn |
336 |
3:56:19 |
eng-rus |
progr. |
object-based programming languages |
объектные языки программирования |
ssn |
337 |
3:54:26 |
eng-rus |
progr. |
object-based programming language |
объектный язык программирования |
ssn |
338 |
3:46:20 |
eng-rus |
progr. |
object-oriented programming languages |
объектно-ориентированные языки программирования |
ssn |
339 |
3:33:15 |
eng-rus |
progr. |
vocabulary of the problem domain |
словарь предметной области |
ssn |
340 |
3:31:31 |
rus-fre |
IT |
исполняемый файл |
fichier exécutable |
glaieul |
341 |
3:24:55 |
eng-rus |
gen. |
Brazilian rosewood |
розовое дерево (Aniba rosaeodora) |
denghu |
342 |
3:21:39 |
eng-rus |
progr. |
complexity of the software systems |
сложность систем программного обеспечения |
ssn |
343 |
3:20:22 |
rus-ger |
auto. |
дата приёма |
Annahmetag (автомобиля) |
Лорина |
344 |
3:18:57 |
eng-rus |
jarg. |
scratchiti |
надписи или рисунки на вертикальных плоских поверхностях (стекло, гладкий пластик), нацарапанные острым предметом (часто непристойные) |
aez |
345 |
3:17:06 |
rus-ger |
auto. |
дата допуска к эксплуатации |
Zulassungstag (дата продажи автомобиля) |
Лорина |
346 |
3:14:10 |
rus-ger |
med. |
тоны сердца ясные |
Herztöne rein |
Oksana |
347 |
3:09:18 |
rus-ger |
auto. |
VIN код автомобиля |
Fahrzeug-Identifikationsnummer |
Лорина |
348 |
3:07:20 |
eng-rus |
progr. |
complex software system |
сложная программная система |
ssn |
349 |
3:05:19 |
rus-ger |
gen. |
клиентура |
Abnehmergruppe |
Лорина |
350 |
3:02:12 |
eng-rus |
IT |
fundamental limitations of the human capacity |
физическая ограниченность возможностей человека (при работе со сложными системами) |
ssn |
351 |
3:01:48 |
rus-ger |
gen. |
группа покупателей |
Abnehmergruppe |
Лорина |
352 |
3:00:08 |
rus-ger |
gen. |
клиентура |
Abn.-Gr. (Abnehmergruppe) |
Лорина |
353 |
2:59:43 |
rus-ger |
gen. |
группа покупателей |
Abn.-Gr. (Abnehmergruppe) |
Лорина |
354 |
2:58:38 |
ger |
gen. |
Abn.-Gr. |
Abnehmergruppe (группа покупателей, клиентура) |
Лорина |
355 |
2:51:02 |
eng-rus |
IT |
limitations of the human capacity for dealing with complexity |
пределы человеческих возможностей в борьбе со сложностью (проектируемых систем) |
ssn |
356 |
2:47:24 |
rus-fre |
IT |
очистить реестр |
nettoyer le registre |
glaieul |
357 |
2:34:50 |
eng-rus |
gen. |
limitations of the human capacity |
пределы человеческих возможностей |
ssn |
358 |
2:33:23 |
eng-rus |
gen. |
human capacity |
человеческие возможности |
ssn |
359 |
2:25:57 |
rus-ger |
med. |
продуценты БЛРС |
ESBL-Bildner (бета-лактамазы расширенного спектра) |
Oksana |
360 |
2:24:25 |
rus-ger |
gen. |
подержанный автомобиль |
GW (Gebrauchtwagen) |
Лорина |
361 |
2:12:11 |
eng-rus |
progr. |
canonical form of a complex system |
каноническая форма сложной системы |
ssn |
362 |
2:09:51 |
rus |
abbr. psychol. |
МИГИП |
Московский институт гештальта и психодрамы |
Фьялар |
363 |
2:04:11 |
eng-rus |
progr. |
future state of a system |
будущее состояние системы |
ssn |
364 |
1:59:25 |
eng-rus |
progr. |
state of a system |
состояние системы |
ssn |
365 |
1:43:22 |
eng-rus |
gen. |
latest discoveries and developments |
последние исследования и разработки |
ssn |
366 |
1:33:12 |
rus-ger |
bank. |
код платёжной операции |
As-Proc-Code |
Лорина |
367 |
1:28:56 |
eng-rus |
mil. |
acquisition |
материально-техническое обеспечение (as in "Assistant Secretary of the Air Force for Acquisition" (...по материально-техническому обеспечению)) |
LeoNick |
368 |
1:13:28 |
rus-ger |
bank. |
платёжная операция |
AS |
Лорина |
369 |
1:11:53 |
eng-rus |
gen. |
freedom to contract |
свобода заключения договоров |
4uzhoj |
370 |
1:11:18 |
rus-fre |
gen. |
насаждать |
imposer |
Iricha |
371 |
1:06:56 |
eng-rus |
progr. |
algorithm of a function block |
алгоритм функционального блока |
ssn |
372 |
0:56:53 |
rus-ger |
bank. |
кассовый терминал |
POS |
Лорина |
373 |
0:53:40 |
rus-ger |
bank. |
информация о кассовом терминале |
Pos-Info |
Лорина |
374 |
0:53:08 |
rus-ita |
gen. |
есть всё подряд |
essere di bocca buona |
Avenarius |
375 |
0:44:46 |
rus-ger |
fin. |
номер записи |
Trace-Nr. (в квитанции) |
Лорина |
376 |
0:40:54 |
eng-rus |
law fishery |
Illegal, Unreported and Unregulated fishing |
Незаконное, Несообщаемое, Нерегулируемое рыболовство (ННН-рыболовство) |
bimba |
377 |
0:40:10 |
eng-rus |
busin. |
Retail Telemarketing |
розничный телемаркетинг |
Rori |
378 |
0:33:37 |
eng-rus |
sec.sys. |
odor analyzer |
анализатор запахов |
VNM |
379 |
0:26:43 |
rus-lav |
construct. |
плита проезжей части |
brauktuves plātne |
Hiema |
380 |
0:24:38 |
rus-ger |
gen. |
документ, в котором производится запись в дебет |
Belastungsbeleg |
Лорина |
381 |
0:24:36 |
eng-rus |
SAP. |
taste level |
уровень вкуса |
lister |
382 |
0:23:56 |
rus-ger |
gen. |
поездка для фирм |
Firmenfahrt |
Лорина |
383 |
0:17:41 |
eng-rus |
gen. |
be abreast of |
быть в курсе дела |
ssn |
384 |
0:16:15 |
eng-rus |
gen. |
service dog |
собака-поводырь |
DC |
385 |
0:14:51 |
eng-rus |
gen. |
be above oneself |
быть в возбуждённом состоянии |
ssn |
386 |
0:11:22 |
eng-rus |
sec.sys. |
microwave scanner |
миллиметровый сканер |
VNM |
387 |
0:10:01 |
rus-fre |
invest. |
местный инвестиционный фонд |
fonds d'investissement de proximité |
aht |
388 |
0:09:19 |
eng-rus |
gen. |
be above one's head |
быть слишком сложным для чьего-либо понимания |
ssn |
389 |
0:05:59 |
eng-rus |
gen. |
be about |
быть в большом количестве |
ssn |
390 |
0:03:43 |
rus-ger |
gen. |
услуги по аренде автомобиля |
Mietwagenservice |
Лорина |
391 |
0:02:26 |
eng-rus |
gen. |
be a dead giveaway |
выдавать (кого-либо, чьи-либо чувства или намерения) |
ssn |