1 |
23:56:06 |
eng-rus |
inf. |
gone walkabout |
ноги приделали (в аналогичной ситуации, например, "my scissors have gone walkabout" – "моим ножницам ноги приделали") |
Aiduza |
2 |
23:52:01 |
eng-rus |
gen. |
underpinning |
основоположение |
Liv Bliss |
3 |
23:48:02 |
eng-rus |
gen. |
contingent |
состав |
Liv Bliss |
4 |
22:25:40 |
rus-khm |
gen. |
разведение устриц |
សិប្បិវប្បកម្ម |
yohan_angstrem |
5 |
22:25:16 |
rus-khm |
gen. |
сборщик устриц |
សិប្បិវប្បករ |
yohan_angstrem |
6 |
22:22:17 |
rus-khm |
gen. |
двустворчатый моллюск |
សិប្បីជាតិ |
yohan_angstrem |
7 |
22:20:06 |
rus-khm |
gen. |
двустворчатый моллюск |
សិប្បិសត្វ |
yohan_angstrem |
8 |
22:12:41 |
rus-khm |
gen. |
устрица |
ខ្យងមុខ (вид устрицы) |
yohan_angstrem |
9 |
22:12:22 |
rus-khm |
gen. |
устрица |
ខ្យងស្មិត |
yohan_angstrem |
10 |
22:11:56 |
rus-khm |
gen. |
гигантская мидия |
ខ្យងជាប់ |
yohan_angstrem |
11 |
22:11:36 |
rus-khm |
gen. |
мидия |
គ្រំជំពុះទា |
yohan_angstrem |
12 |
22:11:05 |
rus-khm |
gen. |
жемчужница |
ខ្យងគុជ (моллюск, в раковине которого образуется жемчуг) |
yohan_angstrem |
13 |
22:10:33 |
rus-khm |
gen. |
моллюск |
ខ្យងក្បុង (вид моллюска) |
yohan_angstrem |
14 |
22:09:45 |
rus-khm |
gen. |
морская улитка |
ខ្យងសោក |
yohan_angstrem |
15 |
22:09:22 |
rus-khm |
gen. |
большая морская улитка |
ខ្យងអាចម៍ដំរី |
yohan_angstrem |
16 |
22:08:57 |
rus-khm |
gen. |
древесная улитка |
ខ្យងថ្តក់ |
yohan_angstrem |
17 |
22:08:32 |
rus-khm |
gen. |
улитка |
ខ្យងខ្មៅ (вид улитки) |
yohan_angstrem |
18 |
22:07:36 |
rus-khm |
gen. |
улитка |
ខ្យង |
yohan_angstrem |
19 |
22:07:05 |
rus-khm |
gen. |
ракушка улитки |
ស័ង្ខ |
yohan_angstrem |
20 |
22:06:43 |
rus-khm |
gen. |
ракушка |
ស័ង្ខ |
yohan_angstrem |
21 |
21:41:49 |
rus-khm |
gen. |
ручной золотой браслет |
កម្ពុ |
yohan_angstrem |
22 |
21:41:23 |
rus-khm |
gen. |
золото |
កម្ពុ |
yohan_angstrem |
23 |
21:03:20 |
eng-rus |
watchm. |
hacking |
функция стоп-секунды |
grafleonov |
24 |
20:50:00 |
rus-spa |
gen. |
паспортно-визовая служба |
servicio de pasaportes y visas |
Translation_Corporation |
25 |
20:32:55 |
eng-rus |
AI. |
chatbot |
диалоговый агент |
Alex_Odeychuk |
26 |
20:32:05 |
eng-rus |
AI. |
reinforcement learning with human feedback |
обучение с подкреплением на основе отзывов людей |
Alex_Odeychuk |
27 |
20:19:16 |
eng-rus |
dat.proc. |
structured data encoded into a byte array |
структурированные данные, закодированные в массив байтов |
Alex_Odeychuk |
28 |
20:05:43 |
eng-rus |
qual.cont. |
accelerated aging time |
время ускоренного старения |
igisheva |
29 |
20:04:28 |
eng |
stat. abbr. |
MR |
mean ratio |
Alex_Odeychuk |
30 |
20:01:19 |
eng-rus |
dat.proc. |
data preprocessing |
предобработка данных |
Alex_Odeychuk |
31 |
19:56:39 |
eng-rus |
AI. |
production-ready model |
модель промышленного качества (To build a production-ready model, it's necessary to train it using extensive datasets that cover at least one year of activity, consisting of several billion transactions, in order to adequately capture all seasonal trends.) |
Alex_Odeychuk |
32 |
19:55:33 |
eng-rus |
neur.net. |
quantum generative adversarial network |
квантовая генеративно-состязательная сеть |
Alex_Odeychuk |
33 |
19:54:58 |
eng-rus |
AI. data.prot. |
variational anomaly detection |
обнаружение аномалий вариационным автокодировщиком |
Alex_Odeychuk |
34 |
19:53:22 |
eng-rus |
data.prot. |
quantum anomaly detection algorithm |
квантовый алгоритм обнаружения аномалий |
Alex_Odeychuk |
35 |
19:50:55 |
eng-rus |
dat.proc. |
be encoded |
быть закодированным (into ... – в ...: be encoded into arrays of qubits – быть закодированным в массивы кубитов) |
Alex_Odeychuk |
36 |
19:49:45 |
eng |
abbr. qual.cont. |
AAT |
accelerated aging time |
igisheva |
37 |
19:49:41 |
eng-rus |
bus.styl. |
in a realistic scenario |
на практике |
Alex_Odeychuk |
38 |
19:49:06 |
eng-rus |
AI. |
quantum machine learning model |
квантовая модель машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
39 |
19:48:30 |
eng-rus |
math. neur.net. |
backpropagation-like quantum optimisation algorithm |
квантовый алгоритм оптимизации по типу обратного распространения ошибок |
Alex_Odeychuk |
40 |
19:46:37 |
eng-rus |
math. |
quantum approximate optimisation algorithm |
квантовый алгоритм приближённой оптимизации |
Alex_Odeychuk |
41 |
19:45:42 |
eng-rus |
neur.net. |
quantum back propagation |
квантовый алгоритм обратного распространения ошибок |
Alex_Odeychuk |
42 |
19:44:43 |
eng-rus |
math. |
quantum continuous optimisation algorithm |
квантовый алгоритм непрерывной оптимизации |
Alex_Odeychuk |
43 |
19:43:45 |
eng-rus |
progr. |
fully quantum optimisation algorithm |
полностью квантовый алгоритм оптимизации |
Alex_Odeychuk |
44 |
19:42:01 |
eng |
abbr. stat. |
SDR |
standard deviation of the ratio |
Alex_Odeychuk |
45 |
19:40:59 |
rus-epo |
stat. |
случайная величина |
hazarda variablo |
Alex_Odeychuk |
46 |
19:38:10 |
rus-epo |
stat. |
вероятностное распределение |
probabla distribuo |
Alex_Odeychuk |
47 |
19:37:36 |
rus-epo |
gen. |
записываться |
skribiĝi |
Alex_Odeychuk |
48 |
19:34:39 |
eng |
abbr. math. |
SESD |
square error standard deviation |
Alex_Odeychuk |
49 |
19:34:24 |
eng |
abbr. stat. |
MSE |
mean square error |
Alex_Odeychuk |
50 |
19:31:25 |
eng-rus |
gen. |
in Google |
в Гугле (неверно: in the Google) |
MichaelBurov |
51 |
19:30:27 |
eng-rus |
math. |
quadratic gradient |
квадратичный градиент |
Alex_Odeychuk |
52 |
19:28:19 |
eng-rus |
law |
spoliation |
сполиация (cf. other definitions in Google: 1. the action of ruining or destroying something – "the spoliation of the countryside" • 2. the action of taking goods or property from somewhere by violent means = "the spoliation of the Church"
google.ru) |
MichaelBurov |
53 |
19:19:26 |
eng-rus |
math. |
simulation process |
процесс моделирования |
Alex_Odeychuk |
54 |
19:18:16 |
eng-rus |
stat. |
auto-regressive type statistical method |
статистический метод авторегрессионного типа |
Alex_Odeychuk |
55 |
19:17:53 |
eng-rus |
stat. |
auto-regressive |
авторегрессионный |
Alex_Odeychuk |
56 |
19:16:36 |
eng-rus |
neur.net. |
quantum bidirectional long short-term memory |
квантовая двунаправленная долгая краткосрочная память |
Alex_Odeychuk |
57 |
19:16:10 |
eng |
neur.net. |
quantum BiLSTM |
quantum bidirectional long short-term memory |
Alex_Odeychuk |
58 |
19:15:11 |
eng |
neur.net. |
quantum LSTM |
quantum long short-term memory |
Alex_Odeychuk |
59 |
19:14:50 |
eng-rus |
neur.net. |
quantum long short-term memory |
квантовая долгая краткосрочная память |
Alex_Odeychuk |
60 |
19:14:09 |
eng |
neur.net. |
quantum RNN |
quantum recurrent neural network |
Alex_Odeychuk |
61 |
19:13:46 |
eng-rus |
neur.net. |
quantum recurrent neural network |
квантовая рекуррентная нейронная сеть |
Alex_Odeychuk |
62 |
19:10:21 |
eng-rus |
AI. |
handwriting recognition |
распознавание рукописных изображений |
Alex_Odeychuk |
63 |
19:08:53 |
eng-rus |
dat.proc. AI. |
sequential data |
последовательные данные |
Alex_Odeychuk |
64 |
19:06:32 |
eng-rus |
ophtalm. |
incision architecture |
архитектоника разреза (в хирургии катаракты) |
doc090 |
65 |
19:03:49 |
eng-rus |
quant.el. |
noisy intermediate-scale quantum processor |
среднемасштабный квантовый процессор с коррекцией ошибок |
Alex_Odeychuk |
66 |
19:02:24 |
eng |
stat. abbr. |
quantum SVM |
quantum support vector machine |
Alex_Odeychuk |
67 |
19:02:02 |
eng-rus |
stat. |
quantum support vector machine |
квантовый метод опорных векторов |
Alex_Odeychuk |
68 |
19:01:23 |
eng |
stat. abbr. |
QPCA |
quantum principal component analysis |
Alex_Odeychuk |
69 |
19:00:56 |
eng-rus |
stat. |
quantum principal component analysis |
квантовый метод главных компонент |
Alex_Odeychuk |
70 |
18:57:45 |
eng-rus |
AI. |
classical machine learning method |
классический метод машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
71 |
18:55:01 |
eng-rus |
quant.el. |
quantum computing environment |
среда квантовых вычислений |
Alex_Odeychuk |
72 |
18:53:46 |
eng-rus |
progr. |
quantum optimisation algorithm |
квантовый алгоритм оптимизации |
Alex_Odeychuk |
73 |
18:52:56 |
eng-rus |
math. |
solution of partial differential equations |
решение дифференциальных уравнений в частных производных |
Alex_Odeychuk |
74 |
18:52:12 |
eng-rus |
Cloud. |
quantum computing infrastructure |
инфраструктура квантовых вычислений (an environment which performs computations using quantum phenomena such as superposition, entanglement, tunnelling etc.) |
Alex_Odeychuk |
75 |
18:51:17 |
eng-rus |
AI. |
classical machine learning model |
классическая модель машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
76 |
18:50:15 |
eng |
AI. |
BiLSTM |
bidirectional long short-term memory |
Alex_Odeychuk |
77 |
18:50:05 |
eng-rus |
AI. |
bidirectional long short-term memory |
двунаправленная долгая краткосрочная память (consists of two long short-term memories, one taking input in a forward direction, and the other in a backwards direction and their power relies on the fact of knowing what outputs follow and precede immediately after and before, respectively, of a given input in a signal) |
Alex_Odeychuk |
78 |
18:48:33 |
eng |
abbr. quant.el. |
PQC |
parametrised quantum circuit |
Alex_Odeychuk |
79 |
18:48:21 |
eng-rus |
quant.el. |
parametrised quantum circuit |
параметрическая квантовая схема (The majority of deep neural network algorithms use parametrised quantum circuits and
this term is now used equivalently with the term quantum neural networks. The parametrised quantum circuits can be designed to describe patterns that relate the quantum encoded classical input to the state of a readout.) |
Alex_Odeychuk |
80 |
18:45:39 |
eng-rus |
gen. |
made in America |
изготовлено в Америке |
MichaelBurov |
81 |
18:45:19 |
eng-rus |
gen. |
made in America |
произведено в Америке |
MichaelBurov |
82 |
18:44:57 |
eng-rus |
gen. |
made in America |
сделано в Америке |
MichaelBurov |
83 |
18:43:57 |
eng-rus |
med. |
debundling |
отсечение тяжей (слизистой, надкостничных тяжей) |
alpanowa |
84 |
18:43:42 |
eng-rus |
gen. |
made in the USA |
произведено в США |
MichaelBurov |
85 |
18:39:52 |
eng-bul |
law |
tacitly accept |
автоматично приемам (т.е. съгласявам се) |
алешаBG |
86 |
18:35:33 |
eng-bul |
law |
car accident |
автокатастрофа |
алешаBG |
87 |
18:24:54 |
rus |
abbr. qual.cont. |
УС |
ускоренное старение |
igisheva |
88 |
18:24:24 |
rus-spa |
tax. |
в том числе НДС |
IVA incluido |
spanishru |
89 |
18:20:49 |
eng-rus |
qual.cont. |
accelerated aging factor |
коэффициент ускоренного старения |
igisheva |
90 |
18:19:51 |
eng |
abbr. qual.cont. |
AAF |
accelerated aging factor |
igisheva |
91 |
18:08:47 |
rus-spa |
bank. |
межбанковский платёж |
pago interbancario |
spanishru |
92 |
18:03:40 |
rus-spa |
inet. |
по электронным каналам связи |
por vía telemática |
spanishru |
93 |
18:00:24 |
eng-rus |
geol. |
exploration coverage |
опоискованность (если не нужно разграничивать понятия разведанности и опоискованности) |
twinkie |
94 |
17:55:46 |
eng |
gen. |
made in USA |
made in the USA ("Made in USA" is the "official" standard when used for qualified or unqualified claims about a products manufacturing origin. The statement isn't about 'preference' but falls in line with legal requirements set out by the US Federal Trade Commission and US Customs Service. stackexchange.com) |
MichaelBurov |
95 |
17:54:08 |
eng |
gen. |
made in the USA |
made in USA (What is the difference made in the USA and Made in USA? "Made in USA" and "Made in the USA" are same in its meaning but has marketing strategy and significance. When a consumer sees a product is "made in the USA" they perceive this as higher quality and "THE" is stressing word its an assurance to customers about the complete manufacturing of the product in USA stackexchange.com) |
MichaelBurov |
96 |
17:42:39 |
eng-rus |
AI. |
quantum deep learning |
квантовое глубокое обучение |
Alex_Odeychuk |
97 |
17:42:30 |
eng |
gen. |
made in USA |
made in the USA (What is the difference made in the USA and Made in USA?
"Made in USA" and "Made in the USA" are same in its meaning but has marketing strategy and significance. When a consumer sees a product is "made in the USA" they perceive this as higher quality and "THE" is stressing word its an assurance to customers about the complete manufacturing of the product in USA google.ru) |
MichaelBurov |
98 |
17:37:40 |
eng-rus |
geol. |
upper subformation |
верхняя подсвита свиты (e.g. upper Arkalyk subformation – верхняя подсвита аркалыкской свиты, т. е. нет необходимости повторять слово "свита") |
twinkie |
99 |
17:37:05 |
eng-rus |
quant.el. |
adiabatic quantum computing |
адиабатные квантовые вычисления (вычисления на квантовом процессоре с адиабатным охлаждением) |
Alex_Odeychuk |
100 |
17:36:52 |
eng-rus |
gen. |
made in USA |
произведено в США |
MichaelBurov |
101 |
17:35:33 |
eng-rus |
AI. |
quantum classification |
квантовая классификация |
Alex_Odeychuk |
102 |
17:35:16 |
eng-rus |
hist. |
made in the USSR |
произведено в СССР (д/краткости м.б. made in USSR) |
MichaelBurov |
103 |
17:34:43 |
eng-rus |
AI. |
classical learning algorithm |
классический алгоритм обучения |
Alex_Odeychuk |
104 |
17:34:09 |
eng-rus |
hist. |
made in USSR |
произведено в СССР (д/краткости; корректнее: made in the USSR) |
MichaelBurov |
105 |
17:33:41 |
eng-rus |
AI. |
generative pre-training |
генеративное предобучение |
Alex_Odeychuk |
106 |
17:30:23 |
eng-rus |
scient. |
highly specialized content |
узкоспециализированная информация |
Alex_Odeychuk |
107 |
17:26:35 |
eng-rus |
AI. |
quantum-classical machine learning |
квантово-классическое машинное обучение |
Alex_Odeychuk |
108 |
17:26:02 |
eng-rus |
AI. euph. |
hybrid machine learning |
квантово-классическое машинное обучение |
Alex_Odeychuk |
109 |
17:25:07 |
eng-rus |
math. |
high-dimensional regression |
регрессия высокой размерности |
Alex_Odeychuk |
110 |
17:16:02 |
eng-rus |
Cloud. |
quantum computing center |
центр квантовых вычислений |
Alex_Odeychuk |
111 |
17:11:33 |
eng-rus |
AI. |
handwritten text recognition |
распознавание рукописных изображений |
Alex_Odeychuk |
112 |
17:10:51 |
eng-rus |
geol. |
showing |
знак проявления (как вариант, если надо разделить проявления (prospects/occurrences) и знаки проявлений) |
twinkie |
113 |
17:10:37 |
eng-rus |
AI. |
multiclass classification problem |
задача многоклассовой классификации |
Alex_Odeychuk |
114 |
17:09:24 |
eng-rus |
AI. |
quantum machine learning algorithm |
квантовый алгоритм машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
115 |
17:08:53 |
eng-rus |
O&G. tech. |
key physical volumes |
КФО (ключевые физические объемы) |
Vetrov |
116 |
17:02:02 |
eng-rus |
AI. |
learning quality |
качество обучения (refers to how well the machine learning algorithm can learn from the training data and generalize to unseen data. It's usually measured by metrics such as accuracy, precision, recall, F1 score, area under the ROC curve (AUC-ROC), mean squared error (MSE), etc., depending on the type of problem (classification, regression, etc.)) |
Alex_Odeychuk |
117 |
17:01:05 |
eng-rus |
AI. |
learning performance |
эффективность обучения |
Alex_Odeychuk |
118 |
16:58:28 |
spa-ita |
tax. |
exento de impuestos |
esente da imposte |
spanishru |
119 |
16:56:11 |
eng-rus |
R&D. |
clear comparison |
чёткое сравнение (The author has constructed a clear comparison of classical learning algorithms and their quantum counterparts, thus making differences in computational complexity and learning performance apparent. — Автор дал чёткое сравнение классических алгоритмов обучения и их квантовых аналогов, что позволяет увидеть различия в вычислительной сложности и эффективности обучения.) |
Alex_Odeychuk |
120 |
16:49:06 |
eng-rus |
R&D. |
researcher involved in the field |
исследователь, работающий в этой области |
Alex_Odeychuk |
121 |
16:44:02 |
rus-spa |
transp. |
кампер |
autocaravana (жилой самоходный автофургон) |
spanishru |
122 |
16:37:55 |
eng-rus |
R&D. |
be hard to follow |
быть трудным для понимания (for ... – кем именно: Theoretical advances in quantum computing are hard to follow for computer scientists, and sometimes even for researchers involved in the field. — Теоретические наработки в области квантовых вычислений трудны для понимания программистами, а иногда даже исследователями, работающими в этой области.) |
Alex_Odeychuk |
123 |
16:31:33 |
spa |
abbr. |
SRL |
sociedad de responsabilidad limitada |
spanishru |
124 |
16:31:23 |
spa |
gen. |
sociedad de responsabilidad limitada |
SRL |
spanishru |
125 |
16:30:58 |
eng-rus |
R&D. |
emergent interdisciplinary body of research |
новое междисциплинарное направление исследований (The lack of a step-by-step guide hampers a broad understanding of this emerging interdisciplinary field of research. — Отсутствие пошагового руководства затрудняет широкое понимание этого нового междисциплинарного направления исследований.) |
Alex_Odeychuk |
126 |
16:26:14 |
eng-rus |
AI. |
strong background in machine learning |
глубокие знания в области машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
127 |
16:25:48 |
eng-rus |
quant.el. |
strong background in quantum computing |
глубокие знания в области квантовых вычислений |
Alex_Odeychuk |
128 |
16:16:08 |
eng-rus |
China |
Songling |
Сунлин |
igisheva |
129 |
15:53:22 |
eng-rus |
scient. |
theoretical advances |
научно-теоретические наработки |
Alex_Odeychuk |
130 |
15:50:59 |
rus-pol |
gen. |
нерешительность |
nieochędóstwo |
Zinovia |
131 |
15:50:44 |
eng-rus |
AI. |
applied research on machine learning |
прикладные исследования в области машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
132 |
15:50:40 |
rus-pol |
gen. |
непослушание |
nieochędóstwo |
Zinovia |
133 |
15:42:50 |
eng-rus |
neur.net. |
layer-wise algorithm |
алгоритм послойного обучения (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017) |
Alex_Odeychuk |
134 |
15:39:53 |
eng-rus |
neur.net. |
deep recurrent convolutional neural network |
глубокая рекуррентная свёрточная нейронная сеть (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017) |
Alex_Odeychuk |
135 |
15:39:42 |
rus-ita |
law |
основные выдержки |
estratti salienti (из документа) |
massimo67 |
136 |
15:34:53 |
eng-rus |
neur.net. |
deep convolutional neural network |
глубокая свёрточная нейронная сеть (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017) |
Alex_Odeychuk |
137 |
15:34:39 |
rus-ita |
law |
общие положения |
norma di carattere generale (одна из норм общих положений; Il codice è costituito da norme di carattere ordinario, quindi significa che il suo valore è pari a quello di qualsiasi altra legge. .): Раздел I. ГК РФ Общие положения (ст. 1 – 208)) |
massimo67 |
138 |
15:33:52 |
eng-rus |
neur.net. |
deep perceptron |
глубокий персептрон (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017) |
Alex_Odeychuk |
139 |
15:33:04 |
eng-rus |
AI. |
deep belief neural network |
нейронная сеть глубокого доверия (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017) |
Alex_Odeychuk |
140 |
15:24:57 |
rus-ita |
law |
оспаривать в связи с нарушением норм процессуального права и по существу |
contestare in ordine e nel merito |
massimo67 |
141 |
15:19:19 |
eng-rus |
gen. |
zip lock bag |
пакет с замком на молнии |
Andy |
142 |
15:19:09 |
eng-rus |
gen. |
zip lock bag |
пакет с замком-молнией |
Andy |
143 |
15:12:41 |
eng-rus |
med.appl. |
spin tube |
центрифужная пробирка |
Andy |
144 |
15:12:24 |
eng-rus |
AI. |
sequence-to-sequence model |
модель обработки последовательных данных |
Alex_Odeychuk |
145 |
15:09:31 |
eng-rus |
avia. |
journey |
перевозка (речь, в основном, идет о маршруте перевозки: journey portion = часть маршрута перевозки) |
Intense |
146 |
15:08:33 |
eng-rus |
psychol. |
discrimination |
дифференцировка (учение Павлова о дифференцировке – различении раздражителей cyberleninka.ru) |
Ulkina |
147 |
15:07:33 |
eng |
abbr. avia. |
JNY |
journey (JNY Points, JNY Portions) |
Intense |
148 |
15:02:30 |
eng-rus |
gen. |
abstractive summarization |
реферирование (из кн.: Мэрфи К.П. Вероятностное машинное обучение: введение. – М., 2022) |
Alex_Odeychuk |
149 |
15:01:32 |
eng-rus |
AI. |
zero-shot task transfer |
перенос обучения без примеров (из кн.: Мэрфи К.П. Вероятностное машинное обучение: введение. – М., 2022) |
Alex_Odeychuk |
150 |
14:55:18 |
rus-pol |
gen. |
разбитый |
pęknięty |
Zinovia |
151 |
14:54:02 |
rus-khm |
gen. |
галактика |
កាឡាក់ស៊ី |
yohan_angstrem |
152 |
14:52:59 |
rus-khm |
gen. |
гидрометрия |
មេឃមាត្រវិធី |
yohan_angstrem |
153 |
14:52:40 |
rus-khm |
gen. |
гидрометр |
មេឃមាត្រ |
yohan_angstrem |
154 |
14:51:55 |
rus-khm |
gen. |
упасть с неба |
ធ្លាក់ពីលើមេឃ |
yohan_angstrem |
155 |
14:48:09 |
rus-spa |
bank. |
вид операции |
tipo de operación |
spanishru |
156 |
14:46:55 |
rus-spa |
gen. |
номер |
№ |
spanishru |
157 |
14:43:38 |
rus-khm |
gen. |
золото |
កញ្ចន |
yohan_angstrem |
158 |
14:38:02 |
rus-ita |
law |
предыстория |
antefatti |
massimo67 |
159 |
14:29:38 |
eng-rus |
clin.trial. |
study file |
документация исследования |
Andy |
160 |
14:27:30 |
eng-rus |
gen. |
for your files |
для вашей документации |
Andy |
161 |
14:24:50 |
rus-khm |
gen. |
смотреть в зеркало |
ឆ្លុះកញ្ចក់ |
yohan_angstrem |
162 |
14:24:21 |
rus-khm |
gen. |
зеркало |
កែវឆ្លុះស្រមោលសម្រាប់មើលតែងខ្លួន |
yohan_angstrem |
163 |
14:23:54 |
rus-khm |
gen. |
зеркало |
កញ្ចក់ |
yohan_angstrem |
164 |
14:23:13 |
rus-khm |
gen. |
гардероб |
ទូ (шкаф для одежды) |
yohan_angstrem |
165 |
14:22:44 |
rus-khm |
gen. |
гардероб с зеркалом |
ទូកញ្ចក់ |
yohan_angstrem |
166 |
14:22:13 |
rus-khm |
gen. |
шкаф с зеркалом |
ទូកញ្ចក់ |
yohan_angstrem |
167 |
14:20:58 |
rus-pol |
gen. |
голота |
gołota (бедная социальная группа дворянского происхождения) |
Zinovia |
168 |
14:14:53 |
rus-spa |
bank. |
выписка |
estado de cuenta (со счёта) |
spanishru |
169 |
14:12:29 |
rus-khm |
gen. |
астрология |
វិជ្ជាមួយប្រភេទប្រើវិធីសម្លឹងមេឃ |
yohan_angstrem |
170 |
14:12:09 |
rus-khm |
gen. |
отражение неба |
មេឃច្ឆាយ |
yohan_angstrem |
171 |
14:11:46 |
rus-khm |
gen. |
отражение в зеркале |
ស្រមោលក្នុងកញ្ចក់ |
yohan_angstrem |
172 |
14:10:08 |
rus-khm |
gen. |
отражение |
ស្រមោល |
yohan_angstrem |
173 |
14:09:46 |
rus-khm |
gen. |
линия горизонта |
ខ្សែជើងមេឃ |
yohan_angstrem |
174 |
14:09:20 |
rus-khm |
gen. |
горизонт |
នភាបាទ |
yohan_angstrem |
175 |
14:08:53 |
rus-khm |
gen. |
горизонтальная линия |
បន្ទាត់ផ្ដេក |
yohan_angstrem |
176 |
14:06:27 |
rus-khm |
gen. |
горизонтальный |
នភាបទី |
yohan_angstrem |
177 |
14:06:03 |
rus-khm |
gen. |
небесный |
នភាកាស |
yohan_angstrem |
178 |
14:05:31 |
rus-khm |
gen. |
атмосфера |
នភមណ្ឌល |
yohan_angstrem |
179 |
14:05:23 |
rus-ita |
law |
со всех точек зрения |
sotto tutti i punti di vista (Pertanto, sotto tutti i punti di vista la soluzione è una e una sola) |
massimo67 |
180 |
14:04:54 |
rus-khm |
gen. |
небо |
នភាល័យ |
yohan_angstrem |
181 |
14:03:53 |
rus-khm |
gen. |
небо |
នភា |
yohan_angstrem |
182 |
14:03:19 |
rus-khm |
gen. |
на небе |
លើមេឃ |
yohan_angstrem |
183 |
14:02:54 |
rus-khm |
gen. |
звёздное небо |
ផ្កាយពេញមេឃ |
yohan_angstrem |
184 |
14:02:28 |
rus-khm |
gen. |
чистое небо |
មេឃស្រលះ |
yohan_angstrem |
185 |
14:02:09 |
rus-khm |
gen. |
облачное небо |
មេឃស្រទុំ |
yohan_angstrem |
186 |
14:00:16 |
rus-khm |
gen. |
цвет |
វណ្ណ |
yohan_angstrem |
187 |
13:59:57 |
rus-khm |
gen. |
цвет неба |
មេឃវណ្ណ |
yohan_angstrem |
188 |
13:59:19 |
rus-khm |
poetic |
дождь |
មេឃបុស្ស |
yohan_angstrem |
189 |
13:57:09 |
rus-khm |
gen. |
раскат грома |
មេឃនាទ |
yohan_angstrem |
190 |
13:56:43 |
rus-khm |
gen. |
гром гремит |
ផ្គរលាន់ |
yohan_angstrem |
191 |
13:56:17 |
rus-khm |
gen. |
гром |
ផ្គរ |
yohan_angstrem |
192 |
13:54:31 |
rus-ita |
law |
отсутствует устоявшаяся судебная практика по данному вопросу |
non vi è giurisprudenza consolidata in materia (по этому вопросу не существует устоявшейся судебной практики) |
massimo67 |
193 |
13:49:43 |
rus-spa |
med. |
выписка |
egreso из медицинского учреждения |
spanishru |
194 |
13:33:29 |
rus-heb |
law |
санкция |
עיצום (как вид наказания) |
Баян |
195 |
13:21:08 |
rus-ita |
law |
право апелляционного обжалования |
diritto di ricorrere (Под правом апелляционного обжалования (статья 320 ГПК РФ) понимается право на возбуждение апелляционного производства) |
massimo67 |
196 |
13:20:14 |
rus-ita |
law |
право на обжалование |
diritto di ricorrere |
massimo67 |
197 |
13:19:02 |
eng-rus |
hist. |
made in the USSR |
сделано в СССР (д/краткости м.б. made in USSR) |
MichaelBurov |
198 |
13:18:40 |
eng-rus |
hist. |
made in the USSR |
изготовлено в СССР (д/краткости м.б. made in USSR) |
MichaelBurov |
199 |
13:15:50 |
eng-rus |
hist. |
made in USSR |
изготовлено в СССР (д/краткости; корректнее: made in the USSR) |
MichaelBurov |
200 |
13:14:28 |
eng-rus |
hist. |
made in USSR |
сделано в СССР (д/краткости; корректнее: made in the USSR) |
MichaelBurov |
201 |
13:10:56 |
rus-ita |
law |
недействительный |
difettoso (una notificazione difettosa non può cagionare alle parti alcun pregiudizio) |
massimo67 |
202 |
13:03:22 |
rus-ita |
law |
способ судебной защиты прав |
rimedio giuridico (средства правовой защиты; Средства защиты гражданских прав; Способы защиты гражданских прав) |
massimo67 |
203 |
12:59:12 |
eng-rus |
gen. |
core |
субкультура (то, что особенно близко человеку и ассоциируется у него с приятными вещами; https://designersfromrussia.ru/naidi-svoy-stil-s-pompshiu-estetic-core/) |
Featus |
204 |
12:58:52 |
eng-rus |
gen. |
core |
стиль (то, что особенно близко человеку и ассоциируется у него с приятными вещами; https://designersfromrussia.ru/naidi-svoy-stil-s-pompshiu-estetic-core/) |
Featus |
205 |
12:58:29 |
eng-rus |
gen. |
core |
эстетика (то, что особенно близко человеку и ассоциируется у него с приятными вещами; https://designersfromrussia.ru/naidi-svoy-stil-s-pompshiu-estetic-core/) |
Featus |
206 |
12:57:43 |
eng-rus |
sex |
core |
субкультура (то, что особенно близко человеку и ассоциируется у него с приятными вещами и, возможно, с самим собой; https://designersfromrussia.ru/naidi-svoy-stil-s-pompshiu-estetic-core/) |
Featus |
207 |
12:45:17 |
rus-ita |
law |
устанавливать |
disciplinare (предписывать: Consiglio federale disciplina:) |
massimo67 |
208 |
12:40:49 |
eng-rus |
mil. |
nuclear shearing |
совместное использование ядерного оружия |
Andy |
209 |
12:37:26 |
rus-ita |
law |
федеральный закон о порядке осуществления административного судопроизводства |
PA (legge federale sulla procedura amministrativa: artt. 34 e segg. PA) |
massimo67 |
210 |
12:36:39 |
rus-ita |
law |
федеральный закон о порядке осуществления административного судопроизводства |
legge federale sulla procedura amministrativa (Швейцария) |
massimo67 |
211 |
12:35:32 |
eng-rus |
gen. |
flowy |
извивающийся (The GRVL900 bike is up to the task of matching its attack on the local gravel climb or down for twisting around flowy singletrack.) |
multilinguist |
212 |
12:30:06 |
rus-ita |
law |
неподверженность |
non assoggettamento (non assoggettamento alle sanzioni; неподверженность санкциям; в не подверженных санкциям активах) |
massimo67 |
213 |
12:20:01 |
eng-rus |
gen. |
present oneself |
отрекомендоваться |
Mikhail11 |
214 |
12:18:08 |
rus-ita |
law |
кого бы то ни было |
chicchessia (кому бы то ни было: non è una decisione e non autorizza chicchessia a fare) |
massimo67 |
215 |
10:28:55 |
rus-ita |
law |
заявление о преступлении |
denuncia penale (Прошу возбудить уголовное дело по данному факту (в отношении указанного лица), привлечь виновного к уголовной ответственности) |
massimo67 |
216 |
9:35:37 |
rus-ita |
law |
без заслушивания объяснений противной стороны |
superprovvisionale (Швейцария; Un decreto cautelare si distingue da uno "supercautelare" (o "superprovvisionale") per il fatto che l'istanza cautelare dalla quale trae origine è passata al vaglio del contraddittorio, mentre nel caso di un decreto "supercautelare" (o "superprovvisionale") il giudice statuisce immediatamente, senza sentire la controparte. I decreti supercautelari, ovvero i provvedimenti emessi senza sentire la controparte (un procedimento cautelare dev'essere definito "senza indugio" (немедленно; без промедления; сразу же) (come ricorda in materia superprovvisionale l'art. 265 cpv. 2 seconda frase CPC)), non sono mai atti impugnabili; Provvedimenti superprovvisionali non possono essere oggetto di appello né di reclamo, a meno che il Giudice si sia limitato a respingere un provvedimento superprovvisionale. заявление об обеспечении иска (ГПК РФ Статья 141. Рассмотрение заявления об обеспечении иска. Заявление об обеспечении иска рассматривается в день его поступления в суд без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле. О принятии мер по обеспечению иска судья или суд выносит определение.: Istanza (domanda) supercautelare; заявление об обеспечении иска без заслушивания объяснений противной стороны) |
massimo67 |
217 |
9:34:53 |
rus-ita |
law |
без заслушивания объяснений противной стороны |
supercautelare (Швейцария; Un decreto cautelare si distingue da uno "supercautelare" (o "superprovvisionale") per il fatto che l'istanza cautelare dalla quale trae origine è passata al vaglio del contraddittorio, mentre nel caso di un decreto "supercautelare" (o "superprovvisionale") il giudice statuisce immediatamente, senza sentire la controparte. I decreti supercautelari, ovvero i provvedimenti emessi senza sentire la controparte (un procedimento cautelare dev'essere definito "senza indugio" (немедленно; без промедления; сразу же) (come ricorda in materia superprovvisionale l'art. 265 cpv. 2 seconda frase CPC)), non sono mai atti impugnabili; Provvedimenti superprovvisionali non possono essere oggetto di appello né di reclamo, a meno che il Giudice si sia limitato a respingere un provvedimento superprovvisionale. заявление об обеспечении иска (ГПК РФ Статья 141. Рассмотрение заявления об обеспечении иска. Заявление об обеспечении иска рассматривается в день его поступления в суд без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле. О принятии мер по обеспечению иска судья или суд выносит определение.: Istanza (domanda) supercautelare; заявление об обеспечении иска без заслушивания объяснений противной стороны) |
massimo67 |
218 |
9:28:37 |
eng-rus |
hist. |
Salt Act |
Закон о соляной монополии (Mahatma Gandhi symbolically broke the Salt Act, thereby ushering in a new era of civil rights for minorities.) |
ART Vancouver |
219 |
8:55:03 |
rus-spa |
inet. |
IT-специалист |
técnico IT |
spanishru |
220 |
8:46:49 |
eng-rus |
dermat. |
mowed meadow pattern |
скошенного луга симптом (Симптомы сифилиса полости рта ... При этом спинка языка приобретает вид "скошенного луга" – нормальные участки слизистой чередуются с патологически измененными зонами.: Рис. 7. Вторичный сифилис. Бляшки «скошенного луга». Fig. 7. Secondary syphilis. Plaques en prairie fauchée (mowed meadow pattern). con-med.ru) |
vdengin |
221 |
8:40:09 |
eng-rus |
idiom. |
make heavy weather |
переусердствовать (Англо-русский фразеологический словарь А.В. Кунина, М., 1984: "All that any of us wished to say was, weren't we making too heavy weather of it?" (C.P. Snow) -- Все члены дисциплинарной комиссии задавали себе вопрос: а не переусердствовали ли они?) |
ART Vancouver |
222 |
8:36:33 |
eng-rus |
idiom. |
make heavy weather |
усложнять (вопрос: Англо-русский фразеологический словарь А.В. Кунина, М., 1984
: We needn't make heavy weather of it. (Iris Murdoch, "The Bell") -- Не стоит усложнять вопрос.) |
ART Vancouver |
223 |
8:22:11 |
eng-rus |
law |
open carrying of firearms |
открытое ношение оружия (Kansas law doesn't expressly forbid the open carrying of firearms.) |
ART Vancouver |
224 |
8:19:43 |
eng-rus |
busin. |
publicly-traded company |
открытое акционерное общество (A company issuing stocks, which are traded on the open market, either on a stock exchange or on the over-the-counter market. thefreedictionary.com) |
ART Vancouver |
225 |
7:58:43 |
rus-ger |
tech. |
взаимно перпендикулярные плоскости |
Transversalebenen |
Nikita S |
226 |
7:55:13 |
eng-rus |
idiom. |
take to the cleaners |
оставить без копейки денег (I like smooth shiny girls, hard-boiled and loaded with sin.' 'They take you to the cleaners,' Randall said indifferently." (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
227 |
7:55:09 |
rus-spa |
inet. |
IT-сектор |
sector de IT |
spanishru |
228 |
7:54:50 |
rus-spa |
inet. |
IT-сектор |
sector TIC |
spanishru |
229 |
7:54:39 |
eng-rus |
idiom. |
take to the cleaners |
оставить без гроша ('I like smooth shiny girls, hard-boiled and loaded with sin.' 'They take you to the cleaners,' Randall said indifferently." (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
230 |
7:54:30 |
spa |
inet. |
IT-сектор |
sector TIC |
spanishru |
231 |
7:53:07 |
eng-rus |
inet. |
IT sector |
IT-сектор |
spanishru |
232 |
7:51:45 |
rus-spa |
gen. |
ведущий |
líder |
spanishru |
233 |
7:51:33 |
rus-spa |
gen. |
ведущий |
dominante |
spanishru |
234 |
7:46:43 |
rus-spa |
gen. |
компетенция в цифровых технологиях |
competencia digital |
spanishru |
235 |
7:42:39 |
rus-spa |
gen. |
устранять цифровое неравенство |
reducir la brecha digital |
spanishru |
236 |
7:42:33 |
rus-spa |
gen. |
устранить цифровое неравенство |
reducir la brecha digital |
spanishru |
237 |
7:42:27 |
rus-spa |
gen. |
преодолеть цифровой разрыв |
reducir la brecha digital |
spanishru |
238 |
7:42:21 |
rus-spa |
gen. |
преодолевать цифровой разрыв |
reducir la brecha digital |
spanishru |
239 |
7:42:14 |
rus-spa |
gen. |
преодолевать цифровое неравенство |
reducir la brecha digital |
spanishru |
240 |
7:42:04 |
rus-spa |
gen. |
преодолеть цифровое неравенство |
reducir la brecha digital |
spanishru |
241 |
7:39:56 |
rus-spa |
inet. |
облачные сервисы |
servicios en la nube |
spanishru |
242 |
6:50:44 |
eng-rus |
med. |
fibrous joint |
фиброзное соединение черепа |
Rahotep |
243 |
6:48:25 |
eng-rus |
gen. |
famous for sth. |
прославившийся чем-л. (The City of Ottawa, which is famous for shutting down children’s lemonade stands that lack business licences, is now pursuing a crackdown on “tiny libraries,” the trend of homeowners installing boxes of free-to-take books in their front yard. -- прославившийся тем, что nationalpost.com) |
ART Vancouver |
244 |
6:28:43 |
rus-fre |
gen. |
сбор денег |
cagnotte (напр., на благотворительность, краудфандинг и пр.) |
TaniaTs |
245 |
6:24:12 |
eng-bul |
law |
willful or grossly negligent |
умишлено или поради груба небрежност |
алешаBG |
246 |
6:23:49 |
eng-bul |
law |
willful false testimony |
умишлено лъжливи показания |
алешаBG |
247 |
6:23:28 |
eng-bul |
law |
willful damage |
умишлено причиняване на щета |
алешаBG |
248 |
6:19:16 |
rus-spa |
gen. |
при спонсорском участии |
con el patrocinio de |
spanishru |
249 |
6:19:08 |
rus-spa |
gen. |
при спонсорском участии |
patrocinado por |
spanishru |
250 |
6:18:55 |
rus-spa |
gen. |
при спонсорской поддержке |
patrocinado por |
spanishru |
251 |
6:09:40 |
eng-bul |
law |
willful refusal |
злонамерен отказ |
алешаBG |
252 |
6:09:20 |
eng-bul |
law |
willful reckless driving |
преднамерено безотговорно управление на МПС |
алешаBG |
253 |
6:08:56 |
eng-bul |
law |
willful participator in a crime |
лице, умишлено участващо в престъпление |
алешаBG |
254 |
6:08:28 |
eng-bul |
law |
willful participation |
умишлено участие |
алешаBG |
255 |
6:08:03 |
eng-bul |
law |
willful participant in a crime |
лице, умишлено участващо в престъпление |
алешаBG |
256 |
6:07:36 |
eng-bul |
law |
willful non-disclosure |
преднамерено укриване на информация |
алешаBG |
257 |
6:07:05 |
eng-bul |
law |
willful misrepresentation |
умишлена измама |
алешаBG |
258 |
6:06:31 |
eng-bul |
law |
willful misinterpretation |
съвсем неправилно изтълкуване |
алешаBG |
259 |
6:06:02 |
eng-bul |
law |
willful killing |
умишлено убийство |
алешаBG |
260 |
6:05:37 |
eng-bul |
law |
willful killer |
лице, извършило умишлено убийство |
алешаBG |
261 |
6:05:09 |
eng-bul |
law |
willful intent |
предумишлено намерение |
алешаBG |
262 |
6:04:15 |
eng-bul |
law |
willful homicide |
умишлено убийство |
алешаBG |
263 |
6:03:50 |
eng-bul |
law |
willful failure |
преднамерено бездействие |
алешаBG |
264 |
6:03:11 |
eng-bul |
law |
willful endangering |
умишлено поставяне в опасност |
алешаBG |
265 |
6:02:39 |
eng-bul |
law |
willful disregard |
съзнателно пренебрегване |
алешаBG |
266 |
6:01:37 |
eng-bul |
law |
willful disobedience |
умишлено неподчинение |
алешаBG |
267 |
5:59:47 |
eng-bul |
law |
willful blindness |
умишлено неведение |
алешаBG |
268 |
5:58:32 |
eng-bul |
law |
willful act |
преднамерено действие |
алешаBG |
269 |
5:58:10 |
eng-bul |
law |
which would reasonably be expected |
който, съгласно разумните очаквания |
алешаBG |
270 |
5:57:40 |
eng-bul |
law |
which shall be the responsibility of |
отговорността за които се носи от |
алешаBG |
271 |
5:57:11 |
eng-bul |
law |
which one reasonably believes |
по разумното предположение на някого |
алешаBG |
272 |
5:56:20 |
eng-bul |
law |
which national legislation should be applied |
което национално законодателство трябва да бъде приложено |
алешаBG |
273 |
5:55:47 |
eng-bul |
law |
which must be certified by |
който трябва да бъде заверен от |
алешаBG |
274 |
5:55:24 |
eng-bul |
law |
which may hereafter come into existence |
които могат да възникнат след подписването на настоящия договор |
алешаBG |
275 |
5:54:58 |
eng-bul |
law |
which is beyond the reasonable control of the parties |
което е извън разумния контрол на страните |
алешаBG |
276 |
5:54:33 |
spa |
gen. |
etc. |
etcétera |
spanishru |
277 |
5:54:22 |
spa |
gen. |
etcétera |
etc. |
spanishru |
278 |
5:54:20 |
eng-bul |
law |
which includes the information in writing and the information reported verbally, vocally, by electronic or other way |
което включва информация в писмен вид и информация, предадена устно, словесно, по електронен или друг начин |
алешаBG |
279 |
5:51:30 |
eng-rus |
formal |
most |
в наибольшей степени (Properties immediately adjacent to the festival site will be most affected by these road closures. – будут затронуты в наибольшей степени • The EIU uses 40 individual metrics to gauge a city’s livability, all of which are given relatively equal weight in calculating a city’s final score. As such, affordability, the phenomenon of “stranger attacks” and the worsening addiction crisis — the three issues that most defined Vancouver’s 2022 mayoral race — are given roughly the same attention as more arbitrary factors such as “social or religious restrictions” or “quality of water provision.” -- три проблемы, в наибольшей степени определившие ход предвыборной борьбы за должность мэра nationalpost.com) |
ART Vancouver |
280 |
5:50:01 |
rus-spa |
gen. |
и так далее |
entre otros |
spanishru |
281 |
5:49:36 |
rus-spa |
gen. |
и другие |
entre otros |
spanishru |
282 |
5:46:13 |
eng-rus |
surv. |
use metrics |
использовать параметры (для -- infinitive: The EIU uses 40 individual metrics to gauge a city’s livability, all of which are given relatively equal weight in calculating a city’s final score. nationalpost.com) |
ART Vancouver |
283 |
5:43:07 |
eng-rus |
surv. |
livability |
уровень качества жизни (The EIU uses 40 individual metrics to gauge a city’s livability, all of which are given relatively equal weight in calculating a city’s final score. nationalpost.com) |
ART Vancouver |
284 |
5:31:35 |
eng-rus |
cliche. |
conspicuous example |
наглядный пример (It’s not the first time Vancouver has ranked near the top of an international city ranking, and the B.C. city actually ranked first place in the index for eight consecutive years between 2002 and 2010. But it’s one of the more conspicuous examples of how city-ranking indices have a weakness for overlooking the fundamentals of how a place is actually experienced by its average residents. nationalpost.com) |
ART Vancouver |
285 |
5:27:04 |
eng-rus |
surv. |
rank near the top of a ranking |
войти в число лидеров (в рейтинге: It’s not the first time Vancouver has ranked near the top of an international city ranking, and the B.C. city actually ranked first place in the index for eight consecutive years between 2002 and 2010. nationalpost.com) |
ART Vancouver |
286 |
5:24:05 |
eng-rus |
surv. |
rank first place |
занять первое место в рейтинге (It’s not the first time Vancouver has ranked near the top of an international city ranking, and the B.C. city actually ranked first place in the index for eight consecutive years between 2002 and 2010. nationalpost.com) |
ART Vancouver |
287 |
5:23:10 |
eng-rus |
surv. |
score first place |
занять первое место в рейтинге (Last week, Copenhagen scored first place on the Economist Intelligence Unit’s Global Liveability Index, followed by Sydney, Melbourne and Vienna.) |
ART Vancouver |
288 |
4:51:30 |
rus-ita |
law |
ходатайства о применении обеспечительных мер |
domanda cautelare (Для принятия такой меры необходимо заявление (ходатайство) любого участника дела) |
massimo67 |
289 |
4:49:59 |
rus-ita |
law |
заявление об обеспечении иска |
domanda cautelare (ГПК РФ Статья 141. Рассмотрение заявления об обеспечении иска. Заявление об обеспечении иска рассматривается в день его поступления в суд без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле. О принятии мер по обеспечению иска судья или суд выносит определение.) |
massimo67 |
290 |
3:42:20 |
eng-rus |
formal |
fully liable |
несущий ответственность в полном объёме (example by ART Vancouver: "Minors are normally fully liable for their torts, but they may escape liability in some instances." – несут ответственность в полном объеме – S. B. Marsh, J. Soulsby "Business Law" p. 74") |
ART Vancouver |
291 |
3:37:30 |
eng-rus |
cliche. |
no sense in |
не стоит (+ gerund: 'Let's finish the job. No sense in being bitter. We are all trying to do the right thing.' – Raymond Chandler
) |
ART Vancouver |
292 |
3:18:44 |
eng-rus |
gen. |
leave unsupervised |
оставить без присмотра (The river runs quickly, so children shouldn’t be left unsupervised.) |
ART Vancouver |
293 |
3:04:15 |
eng-rus |
math. |
nested partitioning |
вложенное разбиение (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
294 |
3:03:16 |
eng-rus |
AI. |
cross-categorization |
перекрёстная категоризация (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
295 |
3:02:48 |
eng |
AI. |
crosscat |
cross-categorization |
Alex_Odeychuk |
296 |
2:54:40 |
eng-rus |
math. |
numerical optimization technique |
метод численной оптимизации (Watt J., Borhani R., Katsaggelos A. Machine Learning Refined: Foundations, Algorithms, and Applications, 2016) |
Alex_Odeychuk |
297 |
2:54:06 |
eng-rus |
scient. |
cutting-edge |
на переднем крае науки |
Alex_Odeychuk |
298 |
2:41:55 |
eng-rus |
math. |
root mean squared propagation |
распространение ошибки корня из среднеквадратической ошибки (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
299 |
2:41:03 |
eng |
math. |
RMSProp |
root mean squared propagation |
Alex_Odeychuk |
300 |
2:39:58 |
eng |
AI. |
Adam |
adaptive moment estimation |
Alex_Odeychuk |
301 |
2:38:39 |
eng-rus |
AI. |
adaptive moment estimation |
адаптивное оценивание импульса (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
302 |
2:32:45 |
eng-rus |
AI. |
decision tree boosting |
бустирование с деревьями решений (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022 ucmerced.edu) |
Alex_Odeychuk |
303 |
2:26:45 |
eng-rus |
email |
spam email |
спамная электронная почта (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
304 |
2:23:54 |
eng-rus |
cliche. |
walk down the road |
идти по дороге (One of her most terrifying encounters was when she saw a cloud of smoke take a human form and then walk down the road. She saw the figure move through an invisible door, and then it appeared in the window of a neighboring apartment building. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
305 |
2:23:17 |
eng-rus |
math. |
multiclass softmax |
многоклассовый мягкий максимум (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
306 |
2:22:01 |
eng-rus |
AI. |
online learning |
потоковое обучение (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
307 |
2:21:38 |
eng-rus |
esot. |
conjure spirits |
вызывать духов (Selene revealed how some people use "taunting" to conjure spirits at different supposedly haunted sites, and this can sometimes inadvertently create a negative egregore or thought form that did not previously exist there. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
308 |
2:19:54 |
eng-rus |
math. |
softmax cost |
стоимость мягкого максимума (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
309 |
2:17:52 |
eng-rus |
math. |
softmax logistic regression |
мягкомаксимумная логистическая регрессия (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022 umd.edu) |
Alex_Odeychuk |
310 |
2:14:04 |
eng-rus |
math. |
gradient boosting |
бустирование градиента (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022: gradient boosting regression — регрессия посредством бустирования градиента • gradient boosting for regression — бустирование градиента для регрессии • gradient boosting for classification — бустирование градиента для классификации • Gradient boosting is one of the most effective methods for solving classification and regression problems. — Бустирование градиента – один из наиболее эффективных методов решения задач классификации и регрессии. paperspace.com) |
Alex_Odeychuk |
311 |
2:12:01 |
eng-rus |
math. |
softmax function |
функция мягкого максимума (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
312 |
2:10:19 |
eng-rus |
AI. |
machine learning system developer |
разработчик систем машинного обучения (ncsu.edu) |
Alex_Odeychuk |
313 |
2:06:38 |
eng-rus |
AI. |
boosting |
бустирование (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022) |
Alex_Odeychuk |
314 |
1:55:42 |
eng-rus |
AI. |
leveraging algorithm |
алгоритм максимального использования |
Alex_Odeychuk |
315 |
1:54:58 |
eng-rus |
AI. |
recursive majority gate formulation |
рекурсивное доминирование |
Alex_Odeychuk |
316 |
1:53:27 |
eng |
AI. |
arcing |
adaptive resampling and combining |
Alex_Odeychuk |
317 |
1:53:13 |
eng-rus |
AI. |
adaptive resampling and combining |
адаптивная перевыборка и комбинирование |
Alex_Odeychuk |
318 |
1:47:41 |
eng-rus |
AI. |
model-agnostic meta-learning |
метаобучение, не зависящее от модели (из кн.: Мэрфи К.П. Вероятностное машинное обучение: введение. – М., 2022) |
Alex_Odeychuk |
319 |
1:32:16 |
eng-rus |
ed. USA |
federal student loan program |
федеральная программа студенческих кредитов (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
320 |
1:29:01 |
eng-rus |
law |
illegal way |
незаконный способ (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
321 |
1:22:58 |
eng-rus |
law |
right way |
способ сделать правильно (There's a right way and there's an illegal way. — Есть способ сделать правильно и есть незаконный способ. cnn.com, ivistroy.ru) |
Alex_Odeychuk |
322 |
1:20:33 |
eng-rus |
ed. USA |
student loan forgiveness program |
программа списания долгов по студенческим кредитам (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
323 |
1:17:24 |
eng-rus |
bank. |
borrower's disposable income |
располагаемый доход заёмщика (доход заёмщика после уплаты налогов cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
324 |
1:05:43 |
eng-rus |
gen. |
painlessly |
легко |
'More |
325 |
1:04:42 |
eng-rus |
gen. |
painlessly |
беспроблемно |
'More |
326 |
1:03:34 |
eng-rus |
gen. |
could be because |
может быть из-за |
TranslationHelp |
327 |
0:59:39 |
eng-rus |
gen. |
literally |
дословно |
'More |
328 |
0:43:39 |
eng-rus |
law |
friend-of-the-court brief |
независимое экспертное заключение (icrc.org, cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
329 |
0:30:19 |
eng-rus |
formal |
public square |
публичное пространство (The U.S. Supreme Court rightly reaffirmed that the government can’t force citizens to say things they don’t believe. The court reiterated that it’s unconstitutional for the government to eliminate from the public square ideas it dislikes. — Верховный Суд США справедливо подтвердил, что государство не может заставлять граждан говорить то, во что они не верят. Суд вновь подчеркнул, что неконституционно исключать из публичного пространства идеи, которые не нравятся государству. cnn.com) |
Alex_Odeychuk |