1 |
23:48:08 |
eng-rus |
road.constr. |
bend in the road |
закругление дороги (As if driving by a cemetery at night wasn’t spooky enough, some believe that the angel watches as you pass by. Said to be most visible at night, as cars drive around the bend in the road, some say that the angel’s face follows the glare of their headlights. This has given the statue the nickname, the “Turning Angel.” -- там, где машины едут / движутся по закруглению дороги thevintagenews.com) |
ART Vancouver |
2 |
23:39:40 |
eng-rus |
gen. |
rock back and forth |
раскачивать (On June 23, 2020, the “Turning Angel” was found damaged, lying on its back on the ground. Through surveillance cameras, it was determined that someone had vandalized the statue by rocking it back and forth until it fell off of its pedestal at 1 am that morning. thevintagenews.com) |
ART Vancouver |
3 |
23:21:47 |
tur-lat |
law |
savaş esnasında uygulanacak kurallar |
jus in bello |
Natalya Rovina |
4 |
23:20:59 |
rus-lat |
law |
права "в войне" |
jus in bello (в отличие от jus ad bellum, не рассматривает причин применения силы и не оценивает войну как справедливую или агрессивную. Оно касается самого конфликта и регламентирует только те аспекты конфликта, которые имеют исключительно гуманитарный характер. Положения jus in bello применяются одновременно ко всем сторонам в конфликте, независимо от того, по какой причине возник конфликт и насколько справедливой считается борьба, ведущаяся той или иной стороной. Jus in bello определяет, какие действия в ходе вооруженного конфликта являются законными. Международное гуманитарное право – это основная и важнейшая отрасль jus in bello. interlaw.by) |
Natalya Rovina |
5 |
23:16:22 |
rus-tur |
law |
право на ведение войны |
savaş açma hakkı (определяет, когда законно применять силу в международных отношениях, т.е. прибегать к вооруженным конфликтам) |
Natalya Rovina |
6 |
23:15:53 |
tur-lat |
law |
savaş açma hakkı |
jus ad bellum |
Natalya Rovina |
7 |
23:14:59 |
rus-lat |
law |
право на ведение войны |
jus ad bellum |
Natalya Rovina |
8 |
23:13:45 |
rus-tur |
law |
преступный сговор |
suç komplosu |
Natalya Rovina |
9 |
23:10:50 |
eng-rus |
comp., MS |
value filter |
фильтр значений |
Andy |
10 |
23:09:21 |
rus-tur |
law |
нарезное огнестрельное оружие |
yivli ateşli silah |
Natalya Rovina |
11 |
23:09:00 |
rus-tur |
law |
гладкоствольное огнестрельное оружие |
yivsiz ateşli silah |
Natalya Rovina |
12 |
23:03:56 |
rus-tur |
law |
вступать в сговор |
komplo kurmak |
Natalya Rovina |
13 |
23:03:40 |
rus-tur |
law |
сговор |
komplo |
Natalya Rovina |
14 |
21:39:47 |
eng |
abbr. EBRD |
CPA |
country performance assessment |
Hot-Ice |
15 |
21:22:42 |
rus-ger |
ed. |
госпитальная хирургия |
praktische Chirurgie |
klipka |
16 |
20:53:48 |
eng-rus |
gen. |
I hope we'll be able to meet again |
надеюсь, мы с вами ещё увидимся |
Alex_Odeychuk |
17 |
20:52:03 |
eng-rus |
psychol. |
reassure that everything will be fine |
заверить, что всё образуется |
Alex_Odeychuk |
18 |
20:50:45 |
eng-rus |
context. humor. |
Mr. Handsome |
красавец-мужчина |
4uzhoj |
19 |
20:50:11 |
eng-rus |
gen. |
do you know this English word? |
знаешь, что это означает по-английски? |
Alex_Odeychuk |
20 |
20:48:37 |
eng-rus |
prop.&figur. |
have got the jitters |
трястись от страха (He's got the jitters. — Он весь трясётся от страха.) |
Alex_Odeychuk |
21 |
20:43:00 |
eng-rus |
saying. |
that's what difficult times call for |
друзья познаются в беде (Thank you for your kindness in difficult times. – That's what difficult times call for. — Спасибо вам за доброту, проявленную в непростое время. – Друзья познаются в беде.) |
Alex_Odeychuk |
22 |
20:41:18 |
eng-rus |
gen. |
in difficult times |
в непростое время |
Alex_Odeychuk |
23 |
19:16:12 |
eng-rus |
mil. |
demarcation line |
линия разграничения (Russian-backed mercenaries deploy more tanks to demarcation line in eastern Ukraine defence-blog.com) |
4uzhoj |
24 |
19:05:53 |
eng-rus |
genet. |
Tamura-Nei genetic distance model |
модель генетических расстояний Тамуры–Нея |
aguane |
25 |
19:05:29 |
ger-ukr |
gen. |
sich mit etwas herumschlagen |
возитися |
Brücke |
26 |
18:49:39 |
ger-ukr |
inf. |
herumfuhrwerken |
вовтузитися |
Brücke |
27 |
18:25:13 |
ger-ukr |
inf. |
aus dem Weg! |
дорогу! |
Brücke |
28 |
18:20:24 |
rus-fre |
proced.law. |
халтурное расследование |
enquête bâclée (francetvinfo.fr) |
Alex_Odeychuk |
29 |
18:19:17 |
eng-rus |
chem.comp. |
Aziminobenzene |
азимидобензол |
eugeene1979 |
30 |
17:59:47 |
eng-rus |
proverb |
waiting is a lost art |
терпение – мать учения |
Alex_Odeychuk |
31 |
17:49:50 |
eng-rus |
inf. |
badly |
до одури (And now Yorick wants to know those things, wants it badly, desperately.) |
Abysslooker |
32 |
17:33:36 |
rus-ger |
gen. |
пользующийся спросом |
nachgefragt |
Ремедиос_П |
33 |
17:27:20 |
rus-ger |
gen. |
укрепление |
Erstarken |
Ремедиос_П |
34 |
17:26:00 |
rus-ger |
gen. |
укрепление рубля |
Erstarken des Rubels |
Ремедиос_П |
35 |
17:25:28 |
rus-ger |
gen. |
укрепление рубля |
Erstarkung des Rubels |
Ремедиос_П |
36 |
17:13:37 |
eng-rus |
gen. |
give an overview |
дать общее представление |
Andy |
37 |
16:38:59 |
rus-spa |
fert. |
д.в. |
sustancia activa (действующее вещество для расчета дозы применения, а не сама доза) |
BCN |
38 |
16:18:58 |
rus-ger |
ed. |
выпуск |
Abschluss |
klipka |
39 |
16:03:02 |
eng-rus |
gen. |
field-proven design |
проверенное на практике исполнение (например, двигателя) |
YGA |
40 |
16:02:13 |
eng-rus |
slang |
talk out of one's ass |
говорить от балды |
vogeler |
41 |
15:53:09 |
ger-ukr |
fig. |
abstempeln |
таврувати |
Brücke |
42 |
15:52:58 |
rus-spa |
tools |
секция |
segmento |
artemisa |
43 |
15:51:19 |
eng-rus |
chem.comp. |
Methylenebismorpholine |
метиленбисморфолин |
eugeene1979 |
44 |
15:51:15 |
eng-rus |
law |
refer |
возбуждать уголовное преследование |
ИВГ |
45 |
15:49:52 |
rus-fre |
real.est. |
государственная пошлина за регистрацию сделки с недвижимостью |
taxe de publicité foncière |
Katharina |
46 |
15:49:17 |
ger-ukr |
gen. |
Trauertag |
день жалоби |
Brücke |
47 |
15:46:10 |
eng-rus |
law |
make criminal referrals |
возбудить уголовное преследование |
ИВГ |
48 |
15:44:46 |
rus-ger |
gen. |
ярко выраженный |
stark ausgeprägt |
Ремедиос_П |
49 |
15:42:45 |
rus-ger |
gen. |
в сомнениях |
verunsichert |
Ремедиос_П |
50 |
15:42:34 |
eng-rus |
chem.comp. |
dodecanedioic acid |
додекандиовая кислота |
eugeene1979 |
51 |
15:41:31 |
rus-ger |
gen. |
вызывать сомнения |
verunsichern |
Ремедиос_П |
52 |
15:36:26 |
rus-ger |
gen. |
вселять беспокойство |
verunsichern |
Ремедиос_П |
53 |
15:36:07 |
rus-ger |
gen. |
обеспокоенный |
verunsichert |
Ремедиос_П |
54 |
15:35:27 |
eng |
chem.comp. |
dodecanedioic acid |
DDDA |
eugeene1979 |
55 |
15:17:47 |
eng-rus |
context. |
this is found in |
это находится в |
Andy |
56 |
15:16:00 |
eng-rus |
gen. |
key highlights |
ключевые особенности |
Andy |
57 |
15:13:01 |
eng-rus |
tech. |
weld load |
нагрузка сваривания (Определяется нагрузка, при которой шарики в ЧШМ свариваются друг с другом. Нагрузкой сваривания (Рс) в Н (кгс) считают наименьшую нагрузку, при которой произошла автоматическая остановка машины при достижении момента трения (1180 ± 25) Н·см [(120,0 ± 2,5) кгс·см] или сваривание шариков. ГОСТ
9490-75 stroyinf.ru) |
Dimohod |
58 |
15:12:08 |
rus-ger |
gen. |
право получения гражданства по рождению |
Geburtsortsprinzip |
inmis |
59 |
15:09:08 |
rus-ger |
gen. |
международная система расчётов |
Zahlungsverkehr |
inmis |
60 |
15:08:48 |
rus-ger |
gen. |
ждать, затаив дыхание |
mit Spannung erwarten |
inmis |
61 |
15:08:40 |
rus-ger |
gen. |
ждать с нетерпением |
mit Spannung erwarten |
inmis |
62 |
15:04:34 |
rus-lav |
zool. |
камышовый кот |
niedrāju kaķis |
limur |
63 |
15:03:07 |
rus-ger |
gen. |
отнимающий силы |
kraftraubend |
Brücke |
64 |
14:54:59 |
rus-ger |
gen. |
без прикрас |
schonungslos |
Ремедиос_П |
65 |
14:51:37 |
rus-ger |
law |
пособие для незрячих |
Blindengeld |
dolmetscherr |
66 |
14:48:19 |
rus-ukr |
inf. |
опять двадцать пять |
говорили-балакали, сіли та й заплакали |
Brücke |
67 |
14:46:48 |
rus-ger |
police |
алфавитная карточка |
Registerkarte |
q-gel |
68 |
14:45:56 |
eng-rus |
gen. |
high instep |
высокий подъём (стопы) |
capricolya |
69 |
14:45:01 |
ger-ukr |
inf. |
nicht schon wieder |
говорили-балакали, сіли та й заплакали |
Brücke |
70 |
14:43:46 |
eng-rus |
comp., MS |
event invitations |
приглашения на мероприятия |
Andy |
71 |
14:41:33 |
rus-ger |
gen. |
отнимающий силы |
kräftezehrend |
Ремедиос_П |
72 |
14:37:55 |
ger-ukr |
inet. |
Stream |
ефір |
Brücke |
73 |
14:12:43 |
rus-ger |
law |
обязанность уплаты абонентной платы за теле- и радиовещание |
Rundfunkgebührenpflicht |
dolmetscherr |
74 |
14:10:16 |
eng-rus |
gen. |
stick |
засовывать (напр., you can stick it up your arse) |
Anglophile |
75 |
13:49:15 |
eng-rus |
food.ind. |
sensory-related industrial additives |
вкусоароматические пищевые добавки (Sensory-related industrial additives (SRIAs) are a defining feature of UPFs and may encourage overconsumption by enhancing the sensory quality of foods frontiersin.org) |
vdengin |
76 |
13:42:34 |
eng-ukr |
crim.jarg. amer. |
piece |
ствол (usually a pistol: He's packin' a piece!
) |
4uzhoj |
77 |
13:33:43 |
rus-ger |
law |
негативное правовое последствие |
Rechtsnachteil |
dolmetscherr |
78 |
13:18:59 |
rus-heb |
gen. |
качеля |
נדנדה |
Баян |
79 |
13:18:20 |
rus-heb |
furn. |
кресло-качалка |
כיסא נדנדה |
Баян |
80 |
13:17:42 |
rus-ger |
med. |
тяжёлая форма инвалидности |
Schwerbehinderteneigenschaft |
dolmetscherr |
81 |
13:16:01 |
rus-ger |
libr. |
книговедение |
Bücherkunde |
q-gel |
82 |
13:15:45 |
ger-ukr |
libr. |
Bücherkunde |
книгознавство (auch Buchwissenschaft, Buchwesen (Vorsicht Verwechslungsgefahr!), Buchkunde) |
q-gel |
83 |
13:11:55 |
ger-ukr |
inf. |
etc. pp. |
тощо, тощо, тощо ("Etzettera-Peh-Peh") |
Brücke |
84 |
13:11:45 |
rus-ger |
med. |
дневник диабетика |
Diabetes-Tagebuch |
dolmetscherr |
85 |
13:03:43 |
rus-ger |
gen. |
запрос о предоставлении медицинского заключения |
Befundscheinanforderung |
dolmetscherr |
86 |
13:02:30 |
ger-ukr |
gen. |
Kritikpunkt |
зауваження |
Brücke |
87 |
12:57:55 |
ger-ukr |
gen. |
hintenrum |
за чиєюсь спиною |
Brücke |
88 |
12:50:45 |
eng-rus |
context. |
quote |
оферта |
ВосьМой |
89 |
12:46:43 |
rus-ukr |
gen. |
наличка |
готівка (наличка ⇒ наличные деньги) |
Ladyolly |
90 |
12:45:25 |
eng-rus |
fin. |
contributory assets |
сопутствующие активы (Оценка – IVS 210 Intangible Assets) |
Araviss |
91 |
12:44:24 |
rus-ukr |
gen. |
так сказать |
так би мовити |
Ladyolly |
92 |
12:40:23 |
ger-ukr |
EU. |
Beitrittsverhandlungen |
переговори щодо членства |
Brücke |
93 |
12:34:18 |
rus-ger |
gen. |
рекордный |
rekordhoch |
Ремедиос_П |
94 |
12:33:12 |
ger-ukr |
gen. |
Lebensgewohnheiten |
життєвий триб |
Brücke |
95 |
12:32:35 |
rus-ukr |
gen. |
жизненный уклад |
життєвий триб |
Brücke |
96 |
12:31:21 |
ger-ukr |
gen. |
alle Hemmungen verlieren |
розпаношитися |
Brücke |
97 |
12:30:20 |
rus-ukr |
gen. |
распоясаться |
розпаношитися |
Brücke |
98 |
12:30:13 |
eng-rus |
audit. |
ECL provision |
резерв под ожидаемые кредитные убытки по выданным займам |
russiangirl |
99 |
12:28:23 |
ger-ukr |
austrian |
geschwind |
притьма |
Brücke |
100 |
12:28:03 |
ger-ukr |
gen. |
zügig |
притьма |
Brücke |
101 |
12:27:07 |
rus-heb |
tech. |
ИБП |
אל-פסק |
Баян |
102 |
12:26:55 |
ger-ukr |
gen. |
Lästereien |
перегуди |
Brücke |
103 |
12:26:48 |
rus-heb |
tech. |
ИБП |
מערכת אל פסק |
Баян |
104 |
12:26:19 |
ger-ukr |
gen. |
zutiefst |
доглибно |
Brücke |
105 |
12:25:58 |
ger-ukr |
gen. |
unverdaulich |
нестравний |
Brücke |
106 |
12:25:37 |
ger-ukr |
gen. |
Vorbild |
зразок до наслідування |
Brücke |
107 |
12:25:12 |
ukr |
abbr. hist. |
ДСВ |
Друга світова війна |
Brücke |
108 |
12:24:12 |
ger-ukr |
gen. |
entgegen |
навсупір |
Brücke |
109 |
12:23:29 |
ger-ukr |
gen. |
feinfühlig |
тонкої душевної організації |
Brücke |
110 |
12:22:55 |
ger-ukr |
polit. hist. |
Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei |
Націонал-соціалістична робітнича партія Німеччини |
Brücke |
111 |
12:21:54 |
ukr |
abbr. mil. |
ІПСО |
інформаційно-психологічна операція |
Brücke |
112 |
12:21:18 |
ger-ukr |
fig. |
die Daumenschrauben anziehen |
закручувати гайки |
Brücke |
113 |
12:20:20 |
ger-ukr |
gen. |
Andersdenkender |
незгодний |
Brücke |
114 |
12:19:35 |
ger-ukr |
law |
zurechnungsunfähig |
неосудний |
Brücke |
115 |
12:18:06 |
ger-ukr |
gen. |
Lebensmittelmarke |
продуктовий талон |
Brücke |
116 |
12:16:39 |
ger-ukr |
inf. |
das Letzte |
дно |
Brücke |
117 |
12:16:13 |
ger-ukr |
gen. |
ich für meinen Teil |
особисто я |
Brücke |
118 |
12:15:38 |
ger-ukr |
gen. |
zur Unzeit |
невчас |
Brücke |
119 |
12:15:07 |
ger-ukr |
gen. |
Wirkung zeigen |
діяти |
Brücke |
120 |
12:14:05 |
ger-ukr |
gen. |
hierzulande |
у наших широтах |
Brücke |
121 |
12:10:26 |
rus-ger |
gen. |
рухнуть |
platzen (напр., о надеждах) |
Ремедиос_П |
122 |
12:05:18 |
rus-ger |
gen. |
присудить |
zuweisen |
Ремедиос_П |
123 |
12:03:24 |
rus-ger |
gen. |
возможности для шоппинга |
Einkaufsgelegenheit (linguee.com) |
mishkin |
124 |
12:03:00 |
eng-rus |
vet.med. |
grooming claw |
туалетный коготь |
rebecapologini |
125 |
12:00:17 |
rus-ger |
gen. |
наносить ущерб |
Schaden hinterlassen |
Ремедиос_П |
126 |
11:51:33 |
rus-ger |
gen. |
держать в уме что-либо |
sich D etw. A vor Augen halten |
Ремедиос_П |
127 |
11:49:49 |
eng-rus |
vet.med. |
abdominal ribs |
брюшные ребра (например, у рептилий) |
rebecapologini |
128 |
11:49:48 |
eng-rus |
gen. |
academic legal research |
юридическая литература |
LadaP |
129 |
11:46:54 |
rus-ger |
fin. |
актив |
Vermögensgegenstand |
Ремедиос_П |
130 |
11:42:09 |
rus-heb |
tech. |
гаечный ключ |
מפתח ברגים |
Баян |
131 |
11:41:19 |
rus-ger |
fin. |
переоценённый |
überbewertet (напр., об активе, ценной бумаге и т.д.) |
Ремедиос_П |
132 |
11:40:35 |
rus-ger |
fin. |
недооценённый |
unterbewertet (напр., об активе, ценной бумаге и т.д.) |
Ремедиос_П |
133 |
11:39:34 |
rus-heb |
gen. |
номер по порядку |
מספר סידורי |
Баян |
134 |
11:39:16 |
rus-heb |
gen. |
см. ⇒ מספר סידורי |
מס"ד |
Баян |
135 |
11:35:33 |
rus-ger |
gen. |
темп инфляции |
Preissteigerungsrate |
Ремедиос_П |
136 |
11:35:10 |
rus-ger |
gen. |
инфляция |
Preissteigerung |
Ремедиос_П |
137 |
11:34:40 |
rus-ger |
gen. |
инфляция |
Teuerung |
Ремедиос_П |
138 |
11:32:34 |
rus-ger |
gen. |
еврозона |
europäischer Währungsraum |
Ремедиос_П |
139 |
11:24:22 |
rus-ita |
gen. |
отдел учёта и регистрации населения |
SS.DD |
AnastasiaRI |
140 |
11:23:20 |
rus-ita |
gen. |
служба учета населения |
SS.DD (servizi demografici отдел мэрии) |
AnastasiaRI |
141 |
11:21:49 |
rus-ger |
gen. |
экзистенциальная угроза |
existenzielle Bedrohung |
Ремедиос_П |
142 |
11:21:20 |
rus-heb |
anat. |
передняя уретра |
שופכה קדמית |
MichaelF |
143 |
11:20:51 |
eng-rus |
anat. |
anterior urethra |
передняя уретра |
MichaelF |
144 |
11:13:32 |
eng-rus |
med. |
Clinical Global Impression |
Общая оценка пациента врачом |
amatsyuk |
145 |
11:11:54 |
rus-ger |
gen. |
орган корпоративного управления |
Führungsgremium |
Ремедиос_П |
146 |
11:11:28 |
rus-ger |
gen. |
орган управления |
Führungsgremium |
Ремедиос_П |
147 |
11:10:21 |
rus-ger |
gen. |
орган управления |
Führungsorgan |
Ремедиос_П |
148 |
11:00:35 |
rus-heb |
gen. |
огнетушитель |
מַטְפֶּה |
Баян |
149 |
11:00:10 |
rus-heb |
nonstand. |
огнетушитель |
מטף |
Баян |
150 |
10:59:10 |
rus-ger |
gen. |
одобрить программу |
ein Programm verabschieden |
Ремедиос_П |
151 |
10:53:45 |
rus-ger |
gen. |
закрытие границы из-за Covid-19 |
Covid-Grenzschließung |
Ремедиос_П |
152 |
10:53:08 |
rus-ger |
gen. |
закрытие границы |
Grenzschließung |
Ремедиос_П |
153 |
10:52:29 |
ger |
abbr. gastroent. |
OÖS |
oberer Ösophagussphinkter |
Dalilah |
154 |
10:51:34 |
rus-ger |
gen. |
без зазрения совести |
ohne mit der Wimper zu zucken |
Ремедиос_П |
155 |
10:51:14 |
rus-heb |
gen. |
горючий |
דליק |
Баян |
156 |
10:50:49 |
rus-heb |
gen. |
легковоспламеняющийся |
מתלקח |
Баян |
157 |
10:49:23 |
rus-ger |
gen. |
аннулировать |
kassieren |
Ремедиос_П |
158 |
10:49:07 |
rus-heb |
myth. |
рог изобилия |
קרן השפע |
Баян |
159 |
10:47:56 |
rus-ger |
gen. |
отменять свободы |
Freiheiten kassieren |
Ремедиос_П |
160 |
10:47:28 |
rus-heb |
anat. |
рог |
קרן ר' קרניים |
Баян |
161 |
10:45:45 |
rus-ger |
slang |
захапать |
kassieren |
Ремедиос_П |
162 |
10:45:08 |
rus-heb |
uncom. |
атмосферные осадки |
מִמטָרים |
Баян |
163 |
10:38:04 |
eng-rus |
gen. |
plane strike |
забастовка работников авиалиний (All I have is this example sentence from 'Practical English Usage' by Michael Swan. There's no other context and I wonder what 'plane strike' could mean here. My logic tells me it could only mean 'airline strike' but maybe there's another possibility? Has anyone heard this collocation in this kind of context? – I wouldn't use "plane strike" – it generally refers to something, perhaps a drone, that has struck a plane. Airline strike refers to the airline company's employees going on strike. wordreference.com) |
Dominator_Salvator |
164 |
10:36:12 |
rus-ger |
law |
договор купли-продажи недвижимого имущества |
Immobilienkaufvertrag |
SKY |
165 |
10:32:52 |
rus-ger |
gen. |
швейцарский франк |
Schweizerfranken |
Ремедиос_П |
166 |
10:31:24 |
rus-ger |
gen. |
открытый рынок |
Freiluftmarkt |
Ремедиос_П |
167 |
10:29:39 |
rus-ger |
gen. |
факт остаётся фактом |
das ist nicht von der Hand zu weisen |
Ремедиос_П |
168 |
10:24:58 |
rus-por |
auto. |
станция технического обслуживания |
estaçao de serviço |
yurych |
169 |
10:20:41 |
rus-heb |
gen. |
блок-схема |
תרשים בלוקים |
Баян |
170 |
10:17:31 |
rus-ger |
gen. |
мародёрство |
Plünderungen |
Ремедиос_П |
171 |
10:09:26 |
rus-ger |
gen. |
подключиться |
sich zuschalten (напр., к видеоконференции) |
Ремедиос_П |
172 |
10:09:09 |
rus-ger |
gen. |
подключаться |
sich zuschalten (напр., к видеоконференции) |
Ремедиос_П |
173 |
10:08:07 |
rus-ger |
gen. |
технически несложный |
technisch wenig anspruchsvoll |
Ремедиос_П |
174 |
10:06:57 |
rus-ger |
gen. |
незамысловатый |
wenig anspruchsvoll |
Ремедиос_П |
175 |
10:06:25 |
rus-ger |
gen. |
нетребовательный |
wenig anspruchsvoll |
Ремедиос_П |
176 |
10:00:13 |
rus-ger |
gen. |
сохранить идентичность |
seine Identität bewahren |
Ремедиос_П |
177 |
9:59:24 |
rus-ger |
gen. |
материковый Китай |
das chinesische Festland |
Ремедиос_П |
178 |
9:26:55 |
eng-rus |
inf. |
poop oneself |
обосраться |
MichaelBurov |
179 |
9:25:38 |
eng-rus |
inf. |
shit oneself |
обосраться |
MichaelBurov |
180 |
9:12:53 |
eng-rus |
slang |
poop |
обосраться |
MichaelBurov |
181 |
9:07:18 |
eng-rus |
vulg. |
relieve oneself |
ссать |
MichaelBurov |
182 |
9:04:11 |
eng-rus |
vulg. |
relieve oneself |
срать |
MichaelBurov |
183 |
8:51:28 |
eng-rus |
pharma. |
immunogenic potential |
иммунногенный потенциал |
OKokhonova |
184 |
8:51:10 |
eng-rus |
inf. |
shitting |
испражнение |
MichaelBurov |
185 |
8:48:25 |
eng-rus |
inf. |
shit |
испражнение |
MichaelBurov |
186 |
8:43:29 |
eng-rus |
gen. |
patronize |
относиться покровительственно |
MichaelBurov |
187 |
8:29:28 |
eng-rus |
gen. |
computer geek |
компьютерщик со странностями |
YGA |
188 |
7:57:41 |
eng-rus |
gen. |
frugalista |
человек, который экономит на всем |
YGA |
189 |
7:51:13 |
eng-rus |
gen. |
trendonista |
гламурная женщина (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы") |
YGA |
190 |
7:46:06 |
eng-rus |
tech. |
SS wire stitched |
сшитый нержавеющей проволокой (контекстуальный перевод. См. сшитый проволокой) |
Bauirjan |
191 |
7:43:32 |
rus-ger |
comp.sl. |
троллить |
trollen (als Troll auftreten) |
Andrey Truhachev |
192 |
7:29:05 |
eng-rus |
gen. |
have preppy manners |
быть сдержанным, воспитанным (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы") |
YGA |
193 |
6:44:06 |
eng-rus |
idiom. |
weasel/worm one's way out of |
выкрутиться из |
42admirer |
194 |
3:40:02 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
clean |
незакаканный |
MichaelBurov |
195 |
3:38:14 |
eng-rus |
literal. |
poop-free |
незакаканный |
MichaelBurov |
196 |
3:36:27 |
eng-rus |
gen. |
flooded |
подтопленный (residents in flooded areas; flooded villages = подтопленные сёла) |
ART Vancouver |
197 |
3:30:43 |
eng-rus |
literal. |
shit-free |
незагаженный |
MichaelBurov |
198 |
3:24:27 |
eng-rus |
literal. |
poop at last |
прокакаться |
MichaelBurov |
199 |
3:21:08 |
eng-rus |
literal. |
poop through |
прокакать |
MichaelBurov |
200 |
3:12:51 |
eng-rus |
literal. |
shit free |
прокакаться |
MichaelBurov |
201 |
2:24:06 |
eng-rus |
SAP.tech. |
items of equipment |
позиции оборудования |
Ying |
202 |
1:37:52 |
eng-rus |
inf. |
teardown |
здание под снос (в результате пожара, стихийного бедствия: That fire was absolutely raging. The building's going to be a teardown.) |
ART Vancouver |
203 |
1:23:14 |
eng-rus |
gen. |
two against one |
двое на одного (Fighting? Two against one, that's not fair. twitter.com) |
ART Vancouver |
204 |
0:48:04 |
eng-rus |
gen. |
get off work |
закончить работу (в офисе, на предприятии и т.п.: As soon as I got off work I went to the meeting .) |
ART Vancouver |
205 |
0:35:16 |
rus-ita |
polit. |
пакт о ненападении |
patto di non belligeranza |
Avenarius |
206 |
0:22:29 |
eng-rus |
idiom. |
pull the wool over sb.'s eyes |
пудрить мозги |
ART Vancouver |
207 |
0:20:44 |
eng-rus |
life.sc. |
temperature trip |
отключение по температуре |
Александр Стерляжников |
208 |
0:19:45 |
eng-rus |
slang |
nads |
яйца (часть мужской анатомии, сокращение от gonads (половые железы)) |
vogeler |
209 |
0:16:03 |
eng-rus |
gen. |
and then some |
с хвостиком (a month, and then some (месяц с хвостиком)) |
DoctorKto |
210 |
0:11:29 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Basic Ordering Agreement |
рамочный договор (Use of any indirect labor must be approved by Company via approved PAR form under the Basic Ordering Agreement (BOA) No. ... Привлечение любого непроизводственного персонала должно быть утверждено Компанией путем согласования заявки на персонал (форма PAR) в соответствии с Рамочным договором (РД) № ...) |
Yuri Ginsburg |