1 |
23:59:20 |
rus-ita |
tech. |
разбирать на части |
disincastrare |
Avenarius |
2 |
23:51:41 |
rus-ita |
geogr. |
Астурия |
Asturie (comunità autonoma della Spagna) |
Avenarius |
3 |
23:48:33 |
rus-por |
law |
нотариальный округ |
distrito notarial |
BCN |
4 |
23:42:14 |
eng-rus |
gen. |
you're good to go |
взлёт разрешаю |
Taras |
5 |
23:41:43 |
eng-rus |
gen. |
you are good to go |
взлёт разрешаю |
Taras |
6 |
23:36:06 |
eng-rus |
gen. |
clarify a few things |
разъяснить (пару моментов) |
Taras |
7 |
23:35:40 |
eng-rus |
gen. |
clarify a few things |
разъяснить (кое-что) |
Taras |
8 |
23:34:49 |
eng-rus |
gen. |
clarify a few things |
прояснять (кое-что) |
Taras |
9 |
23:33:51 |
rus-ita |
uncom. |
пахнущий козой |
ircoso |
Avenarius |
10 |
23:22:50 |
rus-por |
law |
нотариус |
tabelião (В Португалии чаще – notário) |
BCN |
11 |
23:18:59 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
jumper bay |
ангар (in Stargate: Atlantis) |
Taras |
12 |
22:51:13 |
eng-rus |
biol. |
non-human primate |
нечеловекообразный примат |
Andy |
13 |
22:49:15 |
rus-ita |
fin. |
не облагаемый налогом |
esentasse |
Avenarius |
14 |
22:43:40 |
eng-rus |
gen. |
with all one's might |
на полную мощь (The state propaganda machine is working with all its might. pen-deutschland.de) |
4uzhoj |
15 |
22:41:57 |
rus-ita |
gen. |
петь дуэтом |
duettare |
Avenarius |
16 |
22:35:45 |
eng-rus |
gen. |
skitter |
юркнуть |
Taras |
17 |
22:34:50 |
eng-rus |
gen. |
skitter away |
быстро разбегаться (в разные стороны) |
Taras |
18 |
22:30:25 |
eng-rus |
amer. |
congresspeople |
члены конгресса |
Taras |
19 |
22:29:37 |
eng-rus |
biochem. |
molecular chaperone |
молекулярный шаперон |
Andy |
20 |
22:26:02 |
eng-rus |
idiom. |
use one's head |
подумать как следует |
Taras |
21 |
22:23:35 |
eng-rus |
gen. |
keep moral high |
поддерживать моральный дух |
snowleopard |
22 |
22:19:21 |
eng-rus |
gen. |
dissent from the party line |
не соглашаться с линией партии |
Taras |
23 |
22:17:42 |
eng-rus |
gen. |
dissent from the party line |
отклоняться от линии партии |
Taras |
24 |
22:14:17 |
rus-ita |
dial. |
обрыв |
bricco |
Avenarius |
25 |
22:10:29 |
eng-rus |
idiom. |
thin ice |
ходить по краю (Thin ice, captain. Thin ice – По краю ходишь, капитан. По краю) |
Taras |
26 |
22:05:45 |
eng-rus |
gen. |
benevolent |
благотворный |
driven |
27 |
21:57:23 |
eng-rus |
mater.sc. |
scratch-sensitive |
легко царапающийся |
igisheva |
28 |
21:39:47 |
eng-rus |
gen. |
yellowjacket |
оса |
Taras |
29 |
21:02:12 |
eng-rus |
immunol. |
immune checkpoint antibody |
антитело против иммунной контрольной точки |
VladStrannik |
30 |
20:39:11 |
rus-chi |
arch. |
добрый |
昷 (сложная идеограмма от 囚 (узник) + 皿 (блюдо) – дать узнику похлёбку) |
flandern |
31 |
20:32:59 |
rus-spa |
gen. |
отдел по вопросам миграции |
Departamento de asuntos migratorios |
Translation_Corporation |
32 |
20:25:57 |
rus-pol |
gen. |
кровотечение |
krwawienie |
flandern |
33 |
20:23:06 |
eng-rus |
gen. |
that tickles my fancy |
это щекочет моё воображение |
Taras |
34 |
20:09:55 |
rus-ita |
med. |
бикс |
bix |
moonlike |
35 |
20:06:31 |
eng-rus |
inf. |
knock yourself out |
конечно, развлекайтесь |
Taras |
36 |
20:03:17 |
rus |
abbr. OHS |
ЭАДА |
эвакуационный автономный дыхательный аппарат |
peuplier_8 |
37 |
19:50:50 |
eng-rus |
gen. |
unexpected encounter |
неожиданная встреча (- Well, this is an unexpected encounter – Indeed) |
Taras |
38 |
18:59:53 |
eng-rus |
gen. |
institution |
незыблемый столп |
suburbian |
39 |
18:31:16 |
rus-ita |
gen. |
ММСИ |
Istituto di odontoiatria medica di Mosca (Московский медицинский стоматологический институт) |
moonlike |
40 |
18:29:10 |
eng-rus |
gen. |
on smb's payroll |
прикормленный ("Here's what Coloradans are saying: special interests have enough politicians on their payroll," the insurgent Democrat said. – Politico politico.com) |
grafleonov |
41 |
18:23:57 |
eng-rus |
inf. |
couch potato |
диванный воин |
Taras |
42 |
18:21:56 |
eng-rus |
mil. |
advise |
давать указания (Please advise – Ждём дальнейших указаний) |
Taras |
43 |
18:17:59 |
rus-ita |
gen. |
усугублять |
esacerbare |
Avenarius |
44 |
18:09:10 |
eng-rus |
gen. |
as days on Earth go |
из всех дней проведённых на земле ... |
Taras |
45 |
17:57:17 |
eng-rus |
fr. |
Chateau |
шато (denoting a wine made from the vineyards of a particular estate or chateau: Chateau d'Yquem, Chateau Margaux) |
Taras |
46 |
17:54:33 |
eng-rus |
real.est. |
chateau |
французский за́мок (a French castle) |
Taras |
47 |
17:53:00 |
eng-rus |
gen. |
statecraft |
державность (yahoo.com) |
amorgen |
48 |
17:52:44 |
eng-rus |
real.est. |
chateau |
резиденция (in France) |
Taras |
49 |
17:49:34 |
eng-rus |
real.est. |
chateau |
большой особняк (a French manor house) |
Taras |
50 |
17:47:03 |
eng-rus |
real.est. |
chateau |
большой загородный дом (a large country house in France or elsewhere in Europe) |
Taras |
51 |
17:45:10 |
eng-rus |
real.est. |
chateau |
поместье (an estate where wine is produced and often bottled, especially in the Bordeaux region of France) |
Taras |
52 |
17:37:58 |
eng-rus |
astronaut. |
inertial dampener |
инерционный гаситель |
Taras |
53 |
17:33:25 |
eng-rus |
astronaut. |
power grid failure |
отказ системы питания |
Taras |
54 |
17:32:58 |
rus-ger |
tech. |
Отмена |
Stornierung (напр., название кнопки) |
Amphitriteru |
55 |
17:32:14 |
eng-rus |
gen. |
life support failure |
отказ системы жизнеобеспечения |
Taras |
56 |
17:07:25 |
eng-rus |
explan. |
articulate |
хорошо выражающий мысли |
Shabe |
57 |
17:00:44 |
rus-spa |
gen. |
выйти из себя |
perder la paciencia |
Scorrific |
58 |
16:58:41 |
rus-spa |
gen. |
валять дурака |
hacer el idiota |
Scorrific |
59 |
16:50:44 |
eng-rus |
gen. |
very |
поистине |
suburbian |
60 |
16:47:01 |
rus-lav |
gen. |
в первую очередь |
primāri |
Anglophile |
61 |
16:27:41 |
eng-rus |
gen. |
screengrab |
снимок на экране мобильного телефона |
Anglophile |
62 |
16:22:30 |
rus-lav |
gen. |
реверсивный |
reversīvais |
Anglophile |
63 |
16:15:26 |
ger-ukr |
med. |
Halswirbelsäule |
шийний відділ хребта |
Brücke |
64 |
16:15:01 |
rus |
abbr. therm.energ. |
ТППО |
преобразователь термоэлектрический платинородий-платиновый эталонный |
eugeene1979 |
65 |
16:04:11 |
rus-lav |
gen. |
пушечное мясо |
lielgabalu gaļa |
Anglophile |
66 |
16:02:54 |
eng-rus |
slang |
train |
групповуха (когда подходят один за другим) |
Vishera |
67 |
15:57:21 |
ger-ukr |
inf. |
zusammenkrachen |
розвалитися |
Brücke |
68 |
15:55:24 |
eng-rus |
chem. |
deconvoluted mass spectrum |
деконволюированный масс-спектр |
Andy |
69 |
15:49:14 |
ger-ukr |
humor. |
meine Wenigkeit |
Ваш покірний слуга |
Brücke |
70 |
15:42:42 |
eng-rus |
avia. |
special flight squadron |
специальный лётный отряд (специальный летный отряд "Россия") |
snowleopard |
71 |
15:42:23 |
rus-por |
agric. |
уход за пастбищем |
manejo de pastagens |
JIZM |
72 |
15:35:12 |
eng-rus |
gen. |
at the end |
по окончании (At the end of this current crisis, anyone who wishes to leave for Earth is free to do so. – По окончании текущего кризиса каждый, кто захочет улететь на Землю, сможет это сделать.
) |
Filunia |
73 |
15:14:36 |
eng-rus |
gen. |
security detail |
охранники (напр., в кортеже) |
Taras |
74 |
15:12:55 |
eng-ukr |
footb. |
cup |
кубок |
Anuvadak |
75 |
15:12:35 |
rus-por |
gen. |
мошенник |
trapaceiro |
JIZM |
76 |
15:11:46 |
eng-ukr |
footb. |
throw-in |
вкидання |
Anuvadak |
77 |
15:11:31 |
eng-ukr |
footb. |
penalty spot |
11-метрова відмітка |
Anuvadak |
78 |
15:11:20 |
eng-ukr |
footb. |
corner flag |
кутовий прапорець |
Anuvadak |
79 |
15:11:09 |
eng-ukr |
footb. |
overhead kick |
бісіклета |
Anuvadak |
80 |
15:10:49 |
eng-ukr |
footb. |
net |
сітка |
Anuvadak |
81 |
15:10:34 |
eng-ukr |
footb. |
linesman |
суддя на лінії |
Anuvadak |
82 |
15:10:20 |
eng-ukr |
footb. |
handball |
гра рукою |
Anuvadak |
83 |
15:08:47 |
eng-rus |
gen. |
lead singer |
солистка |
Taras |
84 |
15:05:17 |
eng-rus |
gen. |
hospital bracelet |
больничный браслет |
Taras |
85 |
14:55:06 |
eng-rus |
gen. |
when |
а затем (He remained in the army until 1916, when he left the service. – Он оставался в армии до 1916, а затем ушел в отставку.) |
Filunia |
86 |
14:50:26 |
rus-por |
gen. |
ряд деревьев |
fileira de árvores |
JIZM |
87 |
14:42:33 |
eng-rus |
gen. |
cosmetically |
эстетически (контекстуальный перевод) |
suburbian |
88 |
14:41:56 |
eng-rus |
phys. |
platinum sponge |
губчатая платина |
Raz_Sv |
89 |
14:34:50 |
eng-rus |
gen. |
avenging angel |
ангел отмщения |
Taras |
90 |
14:20:36 |
rus-por |
gen. |
слабый |
fraco |
JIZM |
91 |
14:11:46 |
rus-por |
gen. |
крепкий |
forte |
JIZM |
92 |
14:10:18 |
rus-por |
gen. |
традиционный |
tradicional |
JIZM |
93 |
14:09:15 |
rus-por |
gen. |
здоровый |
saudável |
JIZM |
94 |
14:08:59 |
rus-por |
gen. |
счастливый |
feliz |
JIZM |
95 |
14:08:29 |
rus-por |
gen. |
обычный |
habitual |
JIZM |
96 |
14:07:35 |
rus-por |
gen. |
пародия |
paródia |
JIZM |
97 |
14:07:23 |
eng-rus |
sl., teen. |
cringe |
кринж |
Марчихин |
98 |
14:06:28 |
rus-por |
gen. |
интересный |
interessante |
JIZM |
99 |
14:05:33 |
rus-por |
product. |
дополнительные расходы |
custos adicionais |
JIZM |
100 |
14:04:56 |
rus-por |
gen. |
жаркий |
quente |
JIZM |
101 |
14:04:31 |
rus-por |
gen. |
холодный |
frio |
JIZM |
102 |
14:04:11 |
rus-por |
gen. |
популярный |
popular |
JIZM |
103 |
14:03:45 |
eng-rus |
gen. |
cringe |
испанский стыд |
Марчихин |
104 |
14:03:08 |
rus-por |
gen. |
доступный |
acessível |
JIZM |
105 |
14:02:38 |
eng-rus |
explan. |
cringe |
смущение из-за позора другого человека |
Марчихин |
106 |
14:02:09 |
eng-rus |
explan. |
cringe |
стыд за действия другого человека |
Марчихин |
107 |
14:01:56 |
rus-por |
gen. |
основной |
básico |
JIZM |
108 |
14:01:27 |
rus-por |
gen. |
важный |
importante |
JIZM |
109 |
14:00:10 |
rus-por |
gen. |
другой |
diferente |
JIZM |
110 |
13:58:43 |
rus-por |
gen. |
большой |
grande |
JIZM |
111 |
13:58:23 |
rus-por |
gen. |
старый |
velho |
JIZM |
112 |
13:57:28 |
rus-por |
gen. |
молодой:юный |
jovem |
JIZM |
113 |
13:56:58 |
rus-por |
gen. |
красивый |
lindo |
JIZM |
114 |
13:46:52 |
rus-ita |
fig. |
боксер с мощным ударом |
tirapugni |
Avenarius |
115 |
13:37:31 |
rus-spa |
inf. |
помешанный на музыке |
chiflado de la música |
Alexander Matytsin |
116 |
13:36:53 |
rus-spa |
inf. |
помешанный |
chiflado |
Alexander Matytsin |
117 |
13:36:05 |
rus-spa |
inf. |
ненормальный |
chiflado |
Alexander Matytsin |
118 |
13:31:01 |
eng-rus |
amer. |
baskin-bitch |
безумная кошатница |
Taras |
119 |
13:17:49 |
eng-rus |
gen. |
gelcasting |
гелевое литьё |
dicax |
120 |
13:10:06 |
rus-spa |
cycl. |
велосипедная стойка |
portabicicletas |
Alexander Matytsin |
121 |
12:02:02 |
rus-ita |
gen. |
межбанковская ставка предложения в евро |
EURIBOR (справочный индекс, показатель; L'Euribor ((Euro Interbank Offered Rate)) è il tasso interbancario di riferimento comunicato giornalmente dalla European Money Markets; L'Euribor è il parametro di riferimento che le banche utilizzano per decidere quale tasso applicare alle rate dei Mutui a tasso variabile показатель для ... процентной ставкой с Euribor в качестве справочного индекса; Ставка межбанковского предложения в евро (Euribor): A. EURIBOR a 3 mesi, calcolato su “base 360” giorni; усреднённая процентная ставка по межбанковским кредитам, предоставляемым в евро; Европейская межбанковская ставка предложения) |
massimo67 |
122 |
11:59:51 |
rus-lav |
gen. |
через тернии к звездам |
caur ērkšķiem uz zvaigznēm |
Anglophile |
123 |
11:31:59 |
eng-rus |
gen. |
subscribed and sworn before me |
удостоверено в своей подлинности в моём присутствии |
Johnny Bravo |
124 |
11:28:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
berth connecting pontoon |
понтонный причал |
Yeldar Azanbayev |
125 |
11:27:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
business continuity plan |
план обеспечения бесперебойного производства |
Yeldar Azanbayev |
126 |
11:26:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
below deck insulation |
подпалубная изоляция |
Yeldar Azanbayev |
127 |
11:25:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bedding of halogen-free compounds |
подушка из соединения, несодержащего галогенов |
Yeldar Azanbayev |
128 |
11:24:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
best available technique |
оптимальная существующая технология |
Yeldar Azanbayev |
129 |
11:22:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
basic technical knowledge |
основы научно-технических знаний |
Yeldar Azanbayev |
130 |
11:21:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
basic tax rate |
базовая налоговая ставка |
Yeldar Azanbayev |
131 |
11:21:23 |
rus-ita |
swim. |
холодовое плавание |
nuoto in acque gelide (un nuoto estremo che si svolge in acque che sono sotto la temperatura dei 5°) |
Olya34 |
132 |
11:21:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
basic offshore survival and emergency training |
основы выживания на море и обучения действиям в случае ЧС |
Yeldar Azanbayev |
133 |
11:19:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
basic offshore safety induction and emergency training |
курс обучения основам выживания на море |
Yeldar Azanbayev |
134 |
11:17:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
barge engineer deck supervisor |
судовой механик |
Yeldar Azanbayev |
135 |
11:17:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
basic expatriate allowance |
базовая доплата для иностранных специалистов |
Yeldar Azanbayev |
136 |
11:16:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
badge reader |
устройство для считывания пропусков |
Yeldar Azanbayev |
137 |
11:12:57 |
eng-rus |
weav. |
forehead band |
налобная повязка |
vbadalov |
138 |
10:28:50 |
eng-rus |
gen. |
hold one's own |
мочь постоять за себя |
Taras |
139 |
10:23:22 |
eng-rus |
gen. |
hold one's own |
уметь за себя постоять |
Taras |
140 |
10:20:28 |
rus-ita |
gen. |
закономерность |
scenario |
moonlike |
141 |
10:19:10 |
rus-ita |
med. |
закономерность |
modello |
moonlike |
142 |
10:06:54 |
rus-ita |
med. |
гипсовка |
contura gesso per impronte (в протезировании зубов) |
moonlike |
143 |
9:42:05 |
eng-rus |
idiom. |
bleed money |
терпеть большие убытки |
Taras |
144 |
9:40:03 |
eng-rus |
idiom. |
bleed money |
терять огромные деньги |
Taras |
145 |
9:38:33 |
eng-rus |
idiom. |
bleed money |
нести огромные убытки |
Taras |
146 |
9:19:15 |
eng-rus |
inf. |
screw up |
жёстко облажаться |
Taras |
147 |
9:17:10 |
eng-rus |
cytol. |
paracytophagy |
парацитофагия (Paracytophagy (from Ancient Greek para 'nearby', kytos 'cell', and phagy 'eating') is the cellular process whereby a cell engulfs a protrusion which extends from a neighboring cell.) |
CopperKettle |
148 |
9:16:18 |
eng-rus |
gen. |
Institute for Sustainability and Innovation in Structural Engineering |
Институт устойчивого развития и инноваций в сфере структурного проектирования |
dicax |
149 |
9:14:36 |
eng |
abbr. |
ISISE |
Institute for Sustainability and Innovation in Structural Engineering |
dicax |
150 |
9:00:55 |
eng-rus |
gen. |
Advanced THermomechanical multiscale mOdelling of Refractory linings |
расширенное многомасштабное термомеханическое моделирование огнеупорных футеровок (Один из проектов Европейской Комиссии в составе программы Horizon 2020) |
dicax |
151 |
8:57:33 |
eng |
abbr. |
ATHOR |
Advanced THermomechanical multiscale mOdelling of Refractory linings |
dicax |
152 |
8:51:57 |
eng-rus |
gen. |
run the show |
быть главным |
sister_carrie |
153 |
8:42:27 |
rus-ita |
dentist. |
искусственный зуб |
dente artificiale |
Sergei Aprelikov |
154 |
8:39:25 |
rus-fre |
qual.cont. |
критическая граница диапазона при отбраковке |
limite de rejet |
Valtranslation |
155 |
8:36:49 |
rus-ita |
med. |
постановка зуба на приточке |
implantologia dentale alla gengiva naturale |
moonlike |
156 |
8:34:52 |
rus-fre |
dentist. |
искусственный зуб |
dent artificielle |
Sergei Aprelikov |
157 |
8:29:10 |
rus-ger |
dentist. |
искусственный зуб |
künstlicher Zahn |
Sergei Aprelikov |
158 |
8:04:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
ballasting operations |
операции по балластировке |
Yeldar Azanbayev |
159 |
8:03:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
annual work program and budget |
годовая рабочая программа и бюджет |
Yeldar Azanbayev |
160 |
7:44:33 |
rus-ita |
math. |
треугольная структура |
triangolarità |
spanishru |
161 |
7:44:07 |
rus-ita |
psychol. |
триангулярность |
triangolarità |
spanishru |
162 |
7:43:48 |
eng-rus |
psychol. |
triangularity |
триангулярность |
spanishru |
163 |
7:34:11 |
rus-ita |
psychol. |
относящийся к либидо |
libidico |
spanishru |
164 |
7:25:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
automatic deployable emergency locator transmitter |
автоматический аварийный передатчик – указатель местоположения |
Yeldar Azanbayev |
165 |
7:06:18 |
rus-ita |
med. |
податливость слизистой рта |
cedevolezza della mucosa orale (в стоматологии) |
moonlike |
166 |
6:54:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
average annual net book value of fixed assets |
среднегодовая остаточная стоимость основных средств |
Yeldar Azanbayev |
167 |
6:49:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
automated tracking system |
автоматическая система слежения |
Yeldar Azanbayev |
168 |
6:39:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
auto reclosure circuit breaker mode switch |
устройство автоматического повторного включения выключателя |
Yeldar Azanbayev |
169 |
6:36:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
authority's agent |
агент полномочного органа |
Yeldar Azanbayev |
170 |
6:12:21 |
eng-rus |
merch.nav. |
loaded with grain |
с грузом зерна (news2sea.com) |
ART Vancouver |
171 |
4:43:25 |
eng-rus |
gen. |
smartphone base |
парк смартфонов |
tfennell |
172 |
3:13:31 |
rus-ger |
gen. |
краткосрочное пособие в виде компенсации за доход от трудовой деятельности |
Erwerbsersatzeinkommen |
Ksenia_Leon |
173 |
3:09:35 |
eng-rus |
oncol. |
programmed cell death |
программируемая клеточная гибель |
Olga47 |
174 |
1:36:47 |
rus-ita |
fig. |
молодящаяся дама |
sinforosa |
Avenarius |
175 |
1:25:47 |
rus-ita |
cloth. |
женская широкополая шляпа с лентами |
sinforosa (модная в середине XIX века) |
Avenarius |
176 |
0:37:15 |
eng-rus |
meas.inst. |
gage block |
концевая мера длины |
igisheva |
177 |
0:27:46 |
eng-rus |
inf. |
stuff happens |
всякое бывает |
Taras |