1 |
23:57:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
outrigger of a cruciform trail |
станина крестообразного лафета |
Gruzovik |
2 |
23:55:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
conformity to a standard |
стандартность |
Gruzovik |
3 |
23:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
level |
стандарт |
Gruzovik |
4 |
23:53:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
halting place |
стан |
Gruzovik |
5 |
23:52:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
height |
стан |
Gruzovik |
6 |
23:51:59 |
eng-rus |
idiom. |
pull at heartstrings |
см тж. tug at heartstrings |
Баян |
7 |
23:47:05 |
rus-ita |
law |
индивидуальная картa, карточка |
scheda individuale |
massimo67 |
8 |
23:43:02 |
eng-rus |
Gruzovik met.work. |
SWR |
стальной трос (steel wire rope) |
Gruzovik |
9 |
23:38:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
gun-barrel steel |
ствольная орудийная сталь |
Gruzovik |
10 |
23:36:42 |
eng-rus |
|
researched period |
исследуемый период |
tania_mouse |
11 |
23:35:14 |
eng-rus |
telecom. |
term on log likelihood ratio due to random input |
член в логарифме отношения правдоподобия, обусловленный случайным входным сигналом |
ssn |
12 |
23:33:21 |
rus-tur |
anat. |
костный мозг |
kemik iliği |
Natalya Rovina |
13 |
23:33:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
oxidation- and creep-resisting steel |
жароупорная сталь |
Gruzovik |
14 |
23:32:53 |
tur-lat |
anat. |
kemik iliği |
medulla ossea |
Natalya Rovina |
15 |
23:27:35 |
rus-dut |
|
вспыльчивый |
kriegel |
tet-a-tet |
16 |
23:27:01 |
eng-rus |
|
view larger map |
укрупнить масштаб карты |
sankozh |
17 |
23:26:31 |
eng-rus |
telecom. |
term in log likelihood ratio due to deterministic input |
член в логарифме отношения правдоподобия, обусловленный детерминированным входным сигналом |
ssn |
18 |
23:24:33 |
eng-rus |
telecom. |
term in log likelihood ratio |
член в логарифме отношения правдоподобия |
ssn |
19 |
23:21:20 |
eng-rus |
telecom. |
deterministic input |
детерминированный входной сигнал |
ssn |
20 |
23:14:14 |
eng-rus |
telecom. |
bias term in log likelihood ratio |
член смещения в логарифме отношения правдоподобия |
ssn |
21 |
23:12:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in an unjustifiable manner |
неоправданно |
Игорь Миг |
22 |
23:12:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in an unjustifiable manner |
необоснованно |
Игорь Миг |
23 |
23:11:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in an unjustifiable manner |
безосновательно |
Игорь Миг |
24 |
23:10:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unjustifiable |
недопустимый |
Игорь Миг |
25 |
23:08:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unjustifiable |
необоснованный |
Игорь Миг |
26 |
23:07:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unjustifiable |
ничем не оправданный |
Игорь Миг |
27 |
23:03:02 |
eng-rus |
telecom. |
log likelihood ratio |
логарифм отношения правдоподобия |
ssn |
28 |
22:54:57 |
eng-rus |
ophtalm. |
ALT |
аргон-лазерная трабекулопластика (argon laser trabeculoplasty) |
Wysota |
29 |
22:27:12 |
eng-rus |
|
experience |
качество обслуживания (clients will begin their extraordinary experience with the company from the moment... – ощутят непревзойденное качество обслуживания...) |
sankozh |
30 |
22:20:48 |
eng-rus |
|
tailor-made services |
персональное обслуживание |
sankozh |
31 |
22:20:20 |
eng-rus |
|
tailor-made services |
персональный сервис |
sankozh |
32 |
22:11:47 |
eng-rus |
|
provide more accessibility to |
дать возможность лучше ознакомиться с |
sankozh |
33 |
22:10:47 |
rus-ger |
|
афибриногенемия |
Afibrinogenämie |
bluemchen_yuliya |
34 |
21:55:24 |
eng-rus |
bus.styl. |
job performance |
результаты работы |
Alex_Odeychuk |
35 |
21:52:58 |
rus-ger |
build.struct. |
механическая устойчивость |
mechanische Stabilität |
Gaist |
36 |
21:52:54 |
eng-rus |
|
intuitive |
с интуитивно понятным интерфейсом |
sankozh |
37 |
21:49:19 |
rus-ger |
polym. |
полиолефиновый пластомер |
Polyolefin-Plastomer (POP) |
Gaist |
38 |
21:48:18 |
rus-ger |
polym. |
полиолефиновый эластомер |
Polyolefin-Elastomer (POE) |
Gaist |
39 |
21:47:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
rolled-steel beam |
двутавровая сталь |
Gruzovik |
40 |
21:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
high-speed tool steel |
быстрорежущая сталь |
Gruzovik |
41 |
21:45:35 |
rus-ger |
polym. |
этиленэтилакрилат |
Ethylen-Ethylacrylat (EEA) |
Gaist |
42 |
21:44:35 |
rus-ger |
polym. |
этиленбутилакрилат |
Ethylen-Butylacrylat (EBA) |
Gaist |
43 |
21:43:44 |
eng-rus |
bank. |
Hellenic Financial Stability Fund |
Греческий фонд финансовой стабильности |
Yulia Stepanyuk |
44 |
21:43:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
encounter the enemy |
столкнуться с противником |
Gruzovik |
45 |
21:43:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
encounter the enemy |
сталкиваться с противником |
Gruzovik |
46 |
21:42:48 |
rus-ger |
polym. |
этиленвинилацетат |
Ethylen-Vinylacetat (EVA) |
Gaist |
47 |
21:41:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
gun iron |
сталистый чугун |
Gruzovik |
48 |
21:41:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
refined cast iron |
сталистый чугун |
Gruzovik |
49 |
21:40:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
igniter cup |
стаканчик (of a grenade) |
Gruzovik |
50 |
21:40:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
spherical glass incendiary body |
шарообразный зажигательный стакан (of a grenade) |
Gruzovik |
51 |
21:38:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
retaining catch plunger |
стопорный стакан |
Gruzovik |
52 |
21:38:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
stop plunger |
стопорный стакан |
Gruzovik |
53 |
21:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
magazine cover |
запальный стакан (of a base fuse/fuze) |
Gruzovik |
54 |
21:34:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
primer gaine |
запальный стакан (of a nose fuse/fuze) |
Gruzovik |
55 |
21:34:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
priming composition cap |
запальный стакан |
Gruzovik |
56 |
21:33:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
closing spring case |
стакан закрывающей пружины |
Gruzovik |
57 |
21:33:03 |
eng-rus |
inf. |
complement |
гармонировать (прим.: The foundation cpmplements your skin tone perfectly.) |
Громовая Екатерина |
58 |
21:30:44 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
canister |
стакан (of a bounding mine) |
Gruzovik |
59 |
21:30:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
hollow metal cylinder |
стакан |
Gruzovik |
60 |
21:29:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
hollow metal sleeve |
стакан |
Gruzovik |
61 |
21:28:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
probationary training period |
стажировка |
Gruzovik |
62 |
21:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
period of training |
стаж |
Gruzovik |
63 |
21:26:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
length of time |
стаж |
Gruzovik |
64 |
21:25:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
period |
стаж |
Gruzovik |
65 |
21:24:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
rate of pay |
ставка |
Gruzovik |
66 |
21:22:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
park |
поставить на стоянку (a vehicle) |
Gruzovik |
67 |
21:20:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
put in for repair |
поставить на ремонт |
Gruzovik |
68 |
21:20:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
put in for repair |
ставить на ремонт |
Gruzovik |
69 |
21:19:44 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
lay mines |
поставить мины |
Gruzovik |
70 |
21:18:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
allot a task |
поставить задачу |
Gruzovik |
71 |
21:15:37 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
lay a smokescreen |
ставить дымовую завесу |
Gruzovik |
72 |
21:15:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
lay a smokescreen |
поставить дымовую завесу |
Gruzovik |
73 |
21:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
stable element |
стабилотрон (an instrument that maintains a desired orientation) |
Gruzovik |
74 |
21:11:19 |
eng-rus |
|
noun adjunct |
существительное в функции определения, в атрибутивной функции |
SirReal |
75 |
21:10:54 |
rus-ita |
|
баррикадироваться |
barricarsi |
Avenarius |
76 |
21:08:34 |
eng-rus |
trav. |
exclusive travel experience |
изысканное путешествие |
sankozh |
77 |
21:08:08 |
eng-rus |
trav. |
exclusive |
изысканный (exclusive travel experience) |
sankozh |
78 |
21:02:59 |
eng-rus |
|
exclusive |
шикарный |
sankozh |
79 |
21:01:14 |
eng-rus |
|
travel experience |
поездка |
sankozh |
80 |
20:55:14 |
rus-fre |
data.prot. |
режим инкогнито |
mode navigation privée |
transland |
81 |
20:39:36 |
rus-heb |
|
мои поздравления |
ברכותיי |
Баян |
82 |
20:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
regenerative feedback |
регенеративная обратная связь |
Gruzovik |
83 |
20:23:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
rate-stabilizing feedback |
стабилизирующая обратная связь по ускорению |
Gruzovik |
84 |
20:23:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
acceleration-stabilizing feedback |
стабилизирующая обратная связь по ускорению |
Gruzovik |
85 |
20:19:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
frequency stabilizing |
стабилизация частоты |
Gruzovik |
86 |
20:18:09 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
resetting |
стабилизация следящей системы (of servomechanism) |
Gruzovik |
87 |
20:14:31 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
yaw stabilization |
стабилизация по углу рыскания |
Gruzovik |
88 |
20:12:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
yaw stabilization |
стабилизация по курсу |
Gruzovik |
89 |
20:01:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
tail unit |
стабилизатор (of a missile, bomb) |
Gruzovik |
90 |
19:58:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
break up an attack |
сорвать атаку |
Gruzovik |
91 |
19:57:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
burbling |
срыв (the breaking up of the smooth flow of air about an airplane wing) |
Gruzovik |
92 |
19:56:42 |
rus-ger |
polym. |
полимер на основе олефина |
Olefin-basiertes Polymer |
Gaist |
93 |
19:54:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
stoppage |
срыв |
Gruzovik |
94 |
19:53:57 |
eng-rus |
Gruzovik construct. |
square log frame |
бревенчатый сруб |
Gruzovik |
95 |
19:48:57 |
eng-rus |
|
legitimize |
легитимизировать (make legitimate) |
4uzhoj |
96 |
19:47:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
non-regular soldier |
срочнослужащий |
Gruzovik |
97 |
19:47:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
conscript |
срочнослужащий (soldier serving a normal period of compulsory military service) |
Gruzovik |
98 |
19:44:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
life of a commodity |
срок хранения |
Gruzovik |
99 |
19:38:57 |
eng-rus |
dentist. |
lingual button |
лингвальная кнопка ( google.com) |
Del-Horno |
100 |
19:31:53 |
rus-ger |
polym. |
массовая доля |
Gewichtsanteil |
Gaist |
101 |
19:31:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
warranty period |
срок хранения |
Gruzovik |
102 |
19:29:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
period between overhauls |
межремонтный срок |
Gruzovik |
103 |
19:27:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
length of service |
срок выслуги (time already served) |
Gruzovik |
104 |
19:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
shear collar |
срезной ободок (of ammunition) |
Gruzovik |
105 |
19:21:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
breech face |
казённый срез (of ordnance) |
Gruzovik |
106 |
19:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
section |
срез |
Gruzovik |
107 |
19:18:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut |
срез |
Gruzovik |
108 |
19:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
means of reinforcement |
средства усиления |
Gruzovik |
109 |
19:16:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
support weapons |
средства усиления |
Gruzovik |
110 |
19:15:26 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
block-and-tackle gear |
такелажные средства |
Gruzovik |
111 |
19:13:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
organic equipment |
табельные средства |
Gruzovik |
112 |
19:13:21 |
rus-ger |
polym. |
полярный каучук |
polarer Kautschuk |
Gaist |
113 |
19:12:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
authorized equipment |
табельные средства |
Gruzovik |
114 |
19:12:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
scale equipment |
табельные средства |
Gruzovik |
115 |
19:11:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
jamming devices |
средства создания радиопомех |
Gruzovik |
116 |
19:09:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
signals equipment |
средства связи |
Gruzovik |
117 |
19:07:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
self-propelled assault water-crossing equipment |
самоходные переправочно-десантные средства |
Gruzovik |
118 |
19:06:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
missiles |
реактивные средства |
Gruzovik |
119 |
19:05:52 |
rus-ger |
polym. |
этиленвинилацетатный каучук |
Ethylen-Vinylacetat-Kautschuk |
Gaist |
120 |
19:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
mine-clearing devices |
средства разминирования |
Gruzovik |
121 |
19:05:08 |
rus-ger |
polym. |
хлорсульфированный полиэтилен |
Chlorsulfoniertes Polyethylen (CSM) |
Gaist |
122 |
19:03:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
active electronic countermeasures |
активные средства радиопротиводействия |
Gruzovik |
123 |
19:03:04 |
rus-ger |
polym. |
гидрированный бутадиенакрилонитрильный каучук |
Hydrierter Acrylnitril-Butadien Kautschuk (HNBR) |
Gaist |
124 |
19:02:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
active ECM |
активные средства радиопротиводействия (active electronic countermeasures) |
Gruzovik |
125 |
19:02:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
RCM |
средства противодействия радиолокации (radar countermeasures) |
Gruzovik |
126 |
19:01:46 |
eng |
abbr. environ. |
SWIPP |
Surface Water Intake Protection Plan |
DRE |
127 |
18:59:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
radar countermeasures |
средства противодействия радиолокации |
Gruzovik |
128 |
18:55:40 |
eng |
abbr. environ. |
OEPA |
Ohio Environmental Protection Agency |
DRE |
129 |
18:54:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
chemical defense facilities |
средства противохимической защиты |
Gruzovik |
130 |
18:54:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
anti-gas equipment |
противохимические средства |
Gruzovik |
131 |
18:54:02 |
eng |
abbr. environ. |
PTIO |
Permission to Install and Operate |
DRE |
132 |
18:50:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
conventional means of destruction |
обычные средства поражения |
Gruzovik |
133 |
18:49:06 |
eng-rus |
|
exiled aristocrat |
аристократ в изгнании |
Ремедиос_П |
134 |
18:48:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
demolition stores |
подрывные средства |
Gruzovik |
135 |
18:48:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
improvised resources |
подручные средства |
Gruzovik |
136 |
18:47:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
mobile repair detachments |
подвижные ремонтные средства |
Gruzovik |
137 |
18:45:33 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
infantry anti-tank weapons |
противотанковые средства пехоты |
Gruzovik |
138 |
18:44:07 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
infantry fire weapons |
огневые средства пехоты |
Gruzovik |
139 |
18:43:15 |
rus-ger |
polym. |
этилен-акриловый каучук |
Ethylen-Acrylat-Kautschuk |
Gaist |
140 |
18:42:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
means of transport |
средства передвижения |
Gruzovik |
141 |
18:42:42 |
rus-ger |
polym. |
акриловый каучук |
Acrylat-Kautschuk |
Gaist |
142 |
18:41:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
guns |
огневые средства |
Gruzovik |
143 |
18:39:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
munitions |
материальные средства |
Gruzovik |
144 |
18:39:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
resources |
материальные средства |
Gruzovik |
145 |
18:38:59 |
rus-ger |
polym. |
этилен-пропилен-диеновый каучук |
Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk |
Gaist |
146 |
18:37:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
means of mass destruction |
средства массового поражения |
Gruzovik |
147 |
18:37:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
weapons of mass destruction |
средства массового поражения |
Gruzovik |
148 |
18:36:57 |
rus-ger |
polym. |
бутадиеновый каучук |
Butadien-Kautschuk |
Gaist |
149 |
18:36:06 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
artificial means of concealment |
технические средства маскировки |
Gruzovik |
150 |
18:36:02 |
rus-ger |
polym. |
изопреновый каучук |
Isopren-Kautschuk |
Gaist |
151 |
18:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
engineering equipment |
инженерные средства |
Gruzovik |
152 |
18:33:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
personal anti-gas equipment |
средства индивидуальной химической защиты |
Gruzovik |
153 |
18:32:35 |
eng-rus |
|
peppering technique |
методика множественного накалывания (в спортивной медицине способ лечения нарушений со стороны связочного аппарата путем множественных (40-50) накалываний по пораженному сухожилию с введением лекарственных средств)) |
BB50 |
154 |
18:31:55 |
rus |
med. |
Фф |
фолликулярная фаза |
Natalya Rovina |
155 |
18:31:25 |
rus-tur |
med. |
фолликулярная фаза |
foliküler faz |
Natalya Rovina |
156 |
18:31:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
personal anti-gas equipment |
средства индивидуальной противохимической защиты |
Gruzovik |
157 |
18:30:57 |
rus-tur |
med. |
лютеиновая фаза |
luteal faz |
Natalya Rovina |
158 |
18:30:28 |
rus-tur |
med. |
овуляторная фаза |
ovulasyon fazı |
Natalya Rovina |
159 |
18:28:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
air-defense weapons |
зенитные средства |
Gruzovik |
160 |
18:27:40 |
rus |
med. |
Оф |
овуляторная фаза |
Natalya Rovina |
161 |
18:27:29 |
rus-ger |
|
дисковидный ателектаз |
scheibenförmige Atelektase |
jurist-vent |
162 |
18:26:08 |
rus |
med. |
Лф |
лютеиновая фаза |
Natalya Rovina |
163 |
18:22:05 |
eng-rus |
law |
securities |
виды обеспечения (исполнения обязательств) |
Lavrov |
164 |
18:21:31 |
eng-rus |
|
wheat head |
колос |
Vadim Rouminsky |
165 |
18:11:09 |
rus-ger |
|
внутренний размер левого желудочка в диастолу |
LVIDd |
Лорина |
166 |
18:07:57 |
rus-ger |
|
толщина межжелудочковой перегородки в диастолу |
IVSd |
Лорина |
167 |
18:07:53 |
rus-por |
fin. |
накопленные убытки |
prejuízos acumulados |
serdelaciudad |
168 |
18:03:39 |
rus-tur |
med. |
инстилляция мочевого пузыря |
mesane instilasyonu (промывание) |
Natalya Rovina |
169 |
18:02:45 |
rus-ger |
|
плохо визуализируется |
schlecht schallbar |
Лорина |
170 |
18:02:19 |
rus-ger |
|
хорошо визуализируется |
gut schallbar |
Лорина |
171 |
17:45:09 |
eng-rus |
mil. |
ammo handler |
подносчик боеприпасов (The ammo handler moves two mortar cannon detent pins (6) to the out position.) |
aldrignedigen |
172 |
17:40:50 |
eng-rus |
|
longest flight |
самый протяжённый маршрут |
sankozh |
173 |
17:35:38 |
rus-ger |
|
доля щитовидной железы |
SD-Lappen |
Лорина |
174 |
17:29:23 |
eng-rus |
telecom. |
channel impulse response |
импульсная переходная функция канала |
ssn |
175 |
17:29:21 |
rus-ita |
tech. |
процесс резки |
processo di taglio |
Валерия 555 |
176 |
17:23:52 |
rus-ger |
|
незначительно наполненный |
spärlich gefüllt |
Лорина |
177 |
17:22:34 |
eng-rus |
telecom. |
white noise spectral height |
спектральная плотность белого шума |
ssn |
178 |
17:22:09 |
eng-rus |
korea. |
Korea Polar Research Institute |
Корейский институт полярных исследований |
grafleonov |
179 |
17:21:29 |
eng-rus |
telecom. |
spectral height |
спектральная плотность (напр., белого шума) |
ssn |
180 |
17:19:51 |
eng |
abbr. korea. |
KOPRI |
Korea Polar Research Institute |
grafleonov |
181 |
17:19:15 |
eng-rus |
telecom. |
height |
плотность (напр., спектральная) |
ssn |
182 |
17:08:43 |
eng-rus |
telecom. |
impulse response of time-varying filter |
импульсная переходная функция фильтра с изменяющимися во времени параметрами |
ssn |
183 |
17:07:35 |
eng-rus |
|
organisation top |
руководство организации |
geseb |
184 |
17:04:59 |
eng-rus |
telecom. |
time-varying filter |
фильтр с изменяющимися во времени параметрами |
ssn |
185 |
17:04:42 |
rus-heb |
|
в конце концов |
סוף כל סוף |
Баян |
186 |
17:03:47 |
eng |
abbr. |
PCT |
Procalcitonin |
Dalilah |
187 |
17:02:17 |
eng-rus |
|
deliver on promises |
оправдать ожидания |
sankozh |
188 |
17:00:26 |
eng-rus |
telecom. |
complex function for optimum colored noise correlator |
комплексная функция, используемая при анализе оптимального коррелятора в случае небелой помехи |
ssn |
189 |
17:00:21 |
rus-ger |
law |
в ущерб интересам |
zu ungunsten |
Kinash |
190 |
17:00:09 |
eng-rus |
|
deliver on promises |
не разочаровать |
sankozh |
191 |
16:58:43 |
eng-rus |
telecom. |
optimum colored noise correlator |
оптимальный коррелятор в случае небелой помехи |
ssn |
192 |
16:57:56 |
eng-rus |
|
second-cheapest |
второй по дешевизне |
A.Rezvov |
193 |
16:57:11 |
eng-rus |
|
second-most-expensive |
второй по дороговизне |
A.Rezvov |
194 |
16:55:41 |
rus-ger |
|
быть возможным |
angehen |
massana |
195 |
16:55:20 |
eng-rus |
telecom. |
difference function in colored noise correlator |
разностная функция, используемая при анализе коррелятора в случае небелой помехи |
ssn |
196 |
16:53:08 |
eng-rus |
|
worldwide city pairs |
пары городов находящиеся в разных частях света |
sankozh |
197 |
16:52:09 |
rus-ger |
|
определяется |
beurteilbar |
Лорина |
198 |
16:51:42 |
eng-rus |
telecom. |
colored noise correlator |
коррелятор в случае небелой помехи |
ssn |
199 |
16:50:17 |
rus-ger |
dentist. |
временные замещающие конструкции |
Provisorium |
paseal |
200 |
16:48:23 |
eng-rus |
telecom. |
colored noise |
небелая помеха |
ssn |
201 |
16:47:25 |
eng-rus |
|
halfway around the globe |
из одной части мира в другую |
sankozh |
202 |
16:45:50 |
rus-ger |
|
планирование имплантационного протезирования |
implantatprosthetische Planung |
paseal |
203 |
16:43:13 |
eng-rus |
|
response to |
отзывы о |
sankozh |
204 |
16:39:44 |
eng-rus |
|
hidden charges |
скрытые доплаты |
A.Rezvov |
205 |
16:37:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moonlight |
работать налево |
Игорь Миг |
206 |
16:37:43 |
rus-ger |
|
обычной плотности |
normal dicht |
Лорина |
207 |
16:37:11 |
eng-rus |
law |
child marriage |
детский брак |
pelipejchenko |
208 |
16:35:14 |
rus-spa |
med. |
газоотводная трубка |
catéter rectal |
Karine Mirzoeva |
209 |
16:34:45 |
eng-rus |
telecom. |
weighted sum |
весовая сумма (напр., функций) |
ssn |
210 |
16:34:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moonlight |
левачить |
Игорь Миг |
211 |
16:30:29 |
eng-rus |
|
price-point |
цена продажи (пример: When these tactics work, the economic intuition that differential pricing allows firms to serve more price-sensitive customers at a lower price-point may even be overturned.) |
A.Rezvov |
212 |
16:28:42 |
eng-rus |
relig. |
peace upon him |
мир ему (Peace be upon him – Wikipedia: The Prophet Muhammad, peace upon him , is described as being the most generous of all humans .) |
4uzhoj |
213 |
16:26:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nasty jokes |
гадости |
Игорь Миг |
214 |
16:25:11 |
eng-rus |
|
economic intuition |
интуитивное представление экономистов |
A.Rezvov |
215 |
16:21:18 |
eng-rus |
telecom. |
impulse response of the loop filter |
импульсная переходная функция фильтра внутри петли |
ssn |
216 |
16:19:55 |
eng-rus |
|
key to |
ключевой фактор |
sankozh |
217 |
16:15:38 |
eng-rus |
|
the very |
тот самый (sb., sth, кто-то, что-то) |
sergeidorogan |
218 |
16:14:16 |
eng-rus |
|
upsell |
навязывать (дополнительные или более дорогие товары) |
A.Rezvov |
219 |
16:11:21 |
eng-rus |
telecom. |
transfer function of the optimum loop filter |
передаточная функция оптимального фильтра внутри петли |
ssn |
220 |
16:11:15 |
rus-fre |
tech. |
токарно-винторезный станок |
tour parallèle |
BoikoN |
221 |
16:10:13 |
eng-rus |
telecom. |
impulse response and transfer function of the optimum loop filter |
импульсная переходная функция и передаточная функция оптимального фильтра внутри петли |
ssn |
222 |
16:09:36 |
eng-rus |
telecom. |
impulse response and transfer function |
импульсная переходная функция и передаточная функция |
ssn |
223 |
16:04:11 |
eng-rus |
cem. |
snowman |
козёл (когда клинкер вместо отдельных комков идёт на холодильник целыми глыбами и застывает, как сталагмит) |
woljf |
224 |
16:04:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
laissez-faire approach |
попустительское отношение |
Игорь Миг |
225 |
16:03:38 |
eng-rus |
econ. |
upsell |
пытаться продать (большее количество товара или более дорогой товар) |
A.Rezvov |
226 |
16:03:00 |
eng |
abbr. |
AQH |
Al Qassimi hospital |
Dalilah |
227 |
16:02:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
couldn't-care-less attitude |
пофигизм |
Игорь Миг |
228 |
15:59:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
laissez-faire approach |
наплевательское отношение |
Игорь Миг |
229 |
15:59:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
laissez faire attitude |
наплевательское отношение |
Игорь Миг |
230 |
15:58:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
laissez faire attitude |
наплевательство |
Игорь Миг |
231 |
15:58:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
laissez-faire approach |
пофигизм |
Игорь Миг |
232 |
15:57:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
laissez faire attitude |
либерализм |
Игорь Миг |
233 |
15:56:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
laissez faire attitude |
атмосфера вседозволенности |
Игорь Миг |
234 |
15:55:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
take a laissez-faire attitude |
занимать позицию стороннего наблюдателя |
Игорь Миг |
235 |
15:53:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
laissez faire attitude |
пофигизм |
Игорь Миг |
236 |
15:53:57 |
eng-rus |
|
opaque |
малопонятный |
A.Rezvov |
237 |
15:52:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in extreme detail |
во всех деталях |
Игорь Миг |
238 |
15:52:00 |
eng-rus |
real.est. |
as a decimal quantity |
в долях единицы |
VictorMashkovtsev |
239 |
15:47:24 |
eng-rus |
telecom. |
optimum loop filter |
оптимальный фильтр внутри петли |
ssn |
240 |
15:45:39 |
eng-rus |
telecom. |
loop filter |
фильтр внутри петли |
ssn |
241 |
15:44:15 |
tur-lat |
anat. |
umbilicus |
göbek |
Natalya Rovina |
242 |
15:43:27 |
rus-lat |
anat. |
пупок |
umbilicus |
Natalya Rovina |
243 |
15:35:19 |
eng-rus |
|
passive marker |
пассивный маркер (датчик, закладываемый в грунт при прокладке / ремонте подземных инженерных сетей) |
Himera |
244 |
15:35:07 |
rus-ger |
road.constr. |
дорожно-строительное изделие |
Straßenbauprodukt |
AndrewDeutsch |
245 |
15:30:52 |
rus-lat |
anat. |
поверхностный слой жировой клетчатки |
panniculus adiposus |
Natalya Rovina |
246 |
15:30:18 |
eng-rus |
telecom. |
function for vector correlator |
функция, используемая при анализе векторного коррелятора |
ssn |
247 |
15:27:56 |
eng-rus |
telecom. |
vector correlator |
векторный коррелятор |
ssn |
248 |
15:24:22 |
eng-rus |
telecom. |
desired |
полезный (напр., вектор) |
ssn |
249 |
15:24:08 |
eng-rus |
real.est. |
accumulated wear |
накопленный износ |
VictorMashkovtsev |
250 |
15:20:44 |
eng-rus |
telecom. |
nonlinear transformation describing desired vector |
нелинейное преобразование, описывающее полезный вектор |
ssn |
251 |
15:18:49 |
eng-rus |
anat. |
Camper's fascia |
фасция Кампера (Поверхностная пластинка (фасция Кампера (Camper)) тонкая и продолжается в поверхностную фасцию бедра) |
Natalya Rovina |
252 |
15:15:19 |
eng-rus |
telecom. |
linear transformation describing desired vector |
линейное преобразование, описывающее полезный вектор |
ssn |
253 |
15:12:33 |
eng-rus |
telecom. |
desired vector |
полезный вектор |
ssn |
254 |
15:06:55 |
rus-spa |
|
порно с применением жестокого насилия |
porno gore |
Alexander Matytsin |
255 |
15:06:14 |
rus-ger |
|
следуя |
in Anlehnung an |
shaifranse |
256 |
15:03:38 |
eng-rus |
|
privacy policy |
принципы соблюдения конфиденциальности |
A.Rezvov |
257 |
15:01:53 |
rus-ger |
pharm. |
тиамазол |
Thiamazol |
Лорина |
258 |
14:55:38 |
eng-rus |
|
art piece |
произведение искусства |
Ivan Pisarev |
259 |
14:52:42 |
eng-rus |
|
perfect appearance |
идеальный внешний вид |
Ivan Pisarev |
260 |
14:50:53 |
eng-rus |
|
Directed Energy Deposition |
прямой подвод энергии в место построения |
Post Scriptum |
261 |
14:46:32 |
eng-rus |
market. |
baiting |
завлечение (специальные предложения с ограниченным числом товаров, доступных по сниженной цене) |
A.Rezvov |
262 |
14:43:51 |
eng |
abbr. virol. |
TRIG |
triple reassortant internal gene |
Весельчак У |
263 |
14:43:42 |
eng-rus |
market. |
drip pricing |
"капельное ценообразование" (подход, при котором изначально предлагаемая потребителю цена постепенно нарастает за счет всевозможных доплат, многие из которых могут оказаться неизбежными) |
A.Rezvov |
264 |
14:43:31 |
rus-tur |
cardiol. |
заболевание сердечной мышцы кардиомиопатия |
kalp kası hastalığı |
Natalya Rovina |
265 |
14:43:04 |
rus-ger |
construct. |
лист |
Flächengebilde |
Gaist |
266 |
14:41:48 |
eng-rus |
real.est. |
comparative analysis |
сравнительный анализ |
VictorMashkovtsev |
267 |
14:39:24 |
rus-ger |
construct. |
листовой материал |
Flächengebilde |
Gaist |
268 |
14:39:11 |
eng-rus |
|
boost services |
наращивать объём услуг |
sankozh |
269 |
14:37:58 |
rus-ger |
|
листовая конструкция |
Flächengebilde |
Gaist |
270 |
14:32:32 |
eng-rus |
avia. |
NGF |
New Generation Fighter – истребитель нового поколения |
geseb |
271 |
14:32:09 |
eng-rus |
|
be worse off |
находиться в невыгодном положении |
A.Rezvov |
272 |
14:31:38 |
eng-rus |
|
be better off |
находиться в выгодном положении |
A.Rezvov |
273 |
14:31:28 |
eng-rus |
avia. |
FCAS |
Future Combat Air System – Воздушная боевая система будущего |
geseb |
274 |
14:28:08 |
rus-ger |
anat. |
луковица сонной артерии |
Carotisbulbus |
Лорина |
275 |
14:26:29 |
eng-rus |
market. |
time-limited offer |
предложение с ограниченным сроком действия |
A.Rezvov |
276 |
14:24:58 |
rus-tur |
med. |
превентивная трансплантация почки |
preemptif böbrek nakli |
Natalya Rovina |
277 |
14:24:26 |
rus-tur |
med. |
превентивный |
preemptif |
Natalya Rovina |
278 |
14:24:18 |
rus-tur |
med. |
упредительный |
preemptif |
Natalya Rovina |
279 |
14:22:36 |
rus-tur |
med. |
корсет на застежке |
kopçalı korse |
Natalya Rovina |
280 |
14:22:31 |
rus-ger |
|
Лп-ФЛА2 |
LP-PLA2 |
Лорина |
281 |
14:22:14 |
rus-tur |
handicraft. |
крючок застёжка |
kopça |
Natalya Rovina |
282 |
14:22:06 |
rus-ger |
|
липопротеин-ассоциированная фосфолипаза А2 |
LP-PLA2 |
Лорина |
283 |
14:17:51 |
eng-rus |
|
three-for-two offer |
три по цене двух |
A.Rezvov |
284 |
14:10:07 |
rus-ger |
|
загрязнение выбросами |
Belastung durch Emissionen |
Gaist |
285 |
14:04:39 |
eng-rus |
|
be referenced off |
даваться в сравнении (с чем-либо) |
A.Rezvov |
286 |
14:00:58 |
rus-ger |
build.mat. |
при повышенных требованиях |
unter erhöhten Beanspruchungen |
Gaist |
287 |
14:00:29 |
rus-ger |
build.mat. |
при повышенных нагрузках |
unter erhöhten Beanspruchungen |
Gaist |
288 |
13:57:41 |
rus-ger |
build.mat. |
устойчивый к износу |
widerstandsfähig gegen Verschleiß |
Gaist |
289 |
13:57:08 |
rus-ger |
build.mat. |
устойчивый к истиранию |
widerstandsfähig gegen Verschleiß |
Gaist |
290 |
13:38:43 |
rus-ger |
|
кальциноз митрального клапана |
Mitralklappenkalzifikation |
jurist-vent |
291 |
13:35:12 |
rus-ger |
|
артериальная лёгочная гипертензия |
pulmonalarteriellen Hypertonie |
jurist-vent |
292 |
13:32:33 |
rus-ger |
|
ВТПЖ |
RVOT (выходной / выносящий тракт правого желудочка) |
jurist-vent |
293 |
13:32:03 |
rus-ita |
light. |
световой комфорт |
comfort luminoso |
Rossinka |
294 |
13:31:53 |
rus-ita |
light. |
световой комфорт |
comfort luminoso. |
Rossinka |
295 |
13:28:47 |
eng-rus |
|
clearcoat, CC |
покрывной прозрачный лак |
Irina Mayorova |
296 |
13:28:38 |
eng-rus |
|
exploit |
извлекать выгоду (из чего-либо) |
A.Rezvov |
297 |
13:27:13 |
rus-spa |
journ. |
медиапредвзятость |
sesgo mediático |
spanishru |
298 |
13:26:00 |
eng-rus |
journ. |
media bias |
медиапредвзятость |
spanishru |
299 |
13:24:43 |
eng-rus |
|
rapid advances in new technologies |
быстрое развитие новых технологий |
Ремедиос_П |
300 |
13:22:02 |
rus-fre |
tech. |
хонинговальный станок |
rodeuse |
BoikoN |
301 |
13:21:24 |
eng-rus |
|
retain |
не отказываться (от чего-либо) |
A.Rezvov |
302 |
13:19:09 |
eng |
microsc. |
DIC microscopy |
Differential interference contrast microscopy. Микроскопия с дифференциально-интерференционным контрастом, используется для разглядывания прозрачных образцов. |
Slawjanka |
303 |
13:17:27 |
eng-rus |
agrochem. |
longer residual effect |
более длительный остаточный эффект |
Maxat Kenjebayev |
304 |
13:14:44 |
rus-heb |
mus.instr. |
труба |
חצוצרה |
Баян |
305 |
13:14:31 |
rus-heb |
anat. |
фаллопиева труба |
חצוצרה |
Баян |
306 |
13:14:18 |
eng-rus |
|
germane to the subject |
относящийся к делу |
Ремедиос_П |
307 |
13:11:36 |
rus-heb |
surg. |
спайка |
הידבקות |
Баян |
308 |
13:09:43 |
rus-heb |
med. |
заражение |
הידבקות |
Баян |
309 |
13:07:41 |
rus-spa |
med. |
п/к |
vs |
spanishru |
310 |
13:06:55 |
rus-spa |
med. |
подкожно |
VS |
spanishru |
311 |
13:06:54 |
rus-spa |
med. |
подкожно |
por vía subcutánea |
spanishru |
312 |
13:04:23 |
eng-rus |
chem.ind. |
alternative feedstocks |
альтернативные виды сырья (e.g. While important, fuel conversion will not advance the use of alternative feedstocks in producing the essential chemical products, like plastics, that we use every day.) |
'More |
313 |
13:04:09 |
rus-heb |
anat. |
стенка брюшной полости |
דופן הבטן |
Баян |
314 |
13:03:59 |
rus-heb |
anat. |
стенка брюшной полости |
קיר הבטן |
Баян |
315 |
13:02:55 |
rus-heb |
anat. |
брюшная стенка |
דופן הבטן |
Баян |
316 |
12:55:29 |
rus-ger |
|
первенствовать |
vorherrschen |
Veronika78 |
317 |
12:45:03 |
eng-rus |
|
endorse values |
принимать ценности |
Ремедиос_П |
318 |
12:45:02 |
eng-rus |
|
endorse values |
разделять ценности |
Ремедиос_П |
319 |
12:44:04 |
eng-rus |
scient. |
submitted for publication |
поступила в редакцию (This paper was submitted for publication on 10 March 1980) |
Maria Klavdieva |
320 |
12:41:52 |
rus-ger |
|
венозная лёгочная гипертензия |
pulmonalvenöse Hypertonie |
jurist-vent |
321 |
12:41:03 |
eng-rus |
|
opacity |
непонятность (пример: Customers or the supplier generally read conventional meters infrequently, which "adds considerably to the complexity and opacity of gas and electricity bills.") |
A.Rezvov |
322 |
12:38:20 |
eng-rus |
|
trunk infrastructure i.e. roads, water supply, street lighting, drainage and sewerage |
магистральная инфраструктура |
LadaP |
323 |
12:36:00 |
eng-rus |
agrochem. |
N-Nonanoyl Vanillylamide |
Нонивамид (ванилиламид пеларгоновой кислоты или ВАПК; Другие названия: псевдокапсаицин ванилил–нониламид ванилиламид нониловой кислоты ванилиламид пеларгоновой кислоты (ВАПК) пеларгонил ванилиламид: N) |
Maxat Kenjebayev |
324 |
12:35:49 |
eng-rus |
gem. |
secondary gems |
полудрагоценные камни (less common name for Uparatnani ( sankr. semiprecious stones )) |
Zamatewski |
325 |
12:34:17 |
rus-heb |
med. |
гинеколог |
גינקולוג |
Баян |
326 |
12:33:47 |
rus-heb |
med. |
лечащий врач |
הרופא המטפל |
Баян |
327 |
12:33:08 |
eng-rus |
energ.distr. |
conventional meter |
традиционный счетчик (электроэнергии) |
A.Rezvov |
328 |
12:29:54 |
eng-rus |
idiom. |
take it or leave it |
упрашивать не буду |
4uzhoj |
329 |
12:29:53 |
eng-rus |
|
long chain partial glycerides |
глицериды парциальные длинноцепочечные |
Germaniya |
330 |
12:29:13 |
rus-heb |
med. |
перитонеальный симптом |
סימן פריטונאלי |
Баян |
331 |
12:29:03 |
rus-ita |
sicil. |
крольчонок |
cunigghieddu |
Susan |
332 |
12:28:07 |
eng-rus |
|
Colloidal silicon dioxide |
кремния диоксид коллоидный |
Germaniya |
333 |
12:25:48 |
rus-heb |
med. |
осложнение |
סיבוך |
Баян |
334 |
12:25:40 |
rus-ger |
polym. |
ангидридный сополимер |
Anhydrid-Copolymer |
Gaist |
335 |
12:25:30 |
eng-rus |
agrochem. |
Simetryn |
Симетрин (Название действующего вещества (гербицид)) |
Maxat Kenjebayev |
336 |
12:24:46 |
rus |
abbr. pharm. |
АС |
аптечная сеть |
Ремедиос_П |
337 |
12:22:04 |
rus-ita |
|
снэк |
snack |
AleSadof |
338 |
12:21:29 |
rus-heb |
gynecol. |
придаток |
טפולה |
Баян |
339 |
12:20:30 |
rus-ita |
|
снэк |
spuntino |
AleSadof |
340 |
12:19:55 |
rus-ita |
|
снек |
spuntino |
AleSadof |
341 |
12:19:27 |
eng-rus |
|
retail energy market |
розничный рынок электроэнергии |
A.Rezvov |
342 |
12:18:41 |
eng-rus |
|
energy market |
рынок электроэнергии (как вариант) |
A.Rezvov |
343 |
12:17:06 |
eng-rus |
diet. |
GUM |
детская молочная смесь (growing-up milks) |
YuliaO |
344 |
12:16:40 |
eng-rus |
|
engagement |
активное участие |
A.Rezvov |
345 |
12:16:12 |
eng-rus |
idiom. |
take it or leave it |
да – да, нет – нет (хотите – соглашайтесь, хотите – нет) |
4uzhoj |
346 |
12:15:58 |
eng-rus |
idiom. |
take it or leave it |
хотите – соглашайтесь, хотите – нет (either accept something without any change or refuse it: I'll give you $40 for the bike – take it or leave it.) |
4uzhoj |
347 |
12:15:47 |
eng-rus |
agrochem. |
Adjuvant |
Адъюва́нт (Адъюванты – это вещества или соединения, которые добавляются к пестицидам или листовым удобрениям с целью повышения их эффективности. Адъюванты могут минимизировать или устранять такие проблемы, как несовместимость, нестабильность, вспенивание, снос, испарение, деградация, прилипание, проникновение, поверхностное натяжение и площадь покрытия. Они предназначены для выполнения таких функций, как смачивание, прилипание, эмульгирование и т.д. Оказывают положительное влияние на управление жесткостью воды.) |
Maxat Kenjebayev |
348 |
12:15:36 |
rus-ger |
|
прямая задняя проекция |
a.p.-Projektion |
jurist-vent |
349 |
12:15:18 |
rus-ger |
med. |
прямая передняя.проекция |
a-p-Projektion anterior-posterior (рентгенография грудной клетки; прямая ЗАДНЯЯ проекция jurist-vent) |
riskand |
350 |
12:14:43 |
eng-rus |
|
fundamental characteristics |
неотъемлемые свойства |
A.Rezvov |
351 |
12:12:14 |
rus-ger |
polym. |
полиоксиэтилен |
POE |
Gaist |
352 |
12:11:09 |
rus-ger |
polym. |
полиэтилен очень низкой плотности |
VLDPE |
Gaist |
353 |
12:09:23 |
eng-rus |
|
succumb to stardom |
забронзоветь |
Ремедиос_П |
354 |
12:04:45 |
rus-heb |
gynecol. |
антеверсия матки |
רחם קדמי |
Баян |
355 |
12:04:30 |
rus-ger |
|
газообразный хлористый водород |
gasförmiger Chlorwasserstoff |
Gaist |
356 |
12:04:25 |
eng-rus |
|
energy provider |
поставщик электроэнергии |
A.Rezvov |
357 |
12:03:37 |
eng-rus |
|
for the avoidance of double counting |
во избежание двойного учёта |
Ремедиос_П |
358 |
12:02:48 |
rus-ger |
|
сварная деталь |
Schweißdetail |
Racooness |
359 |
12:02:46 |
rus-heb |
gynecol. |
ретроверсия матки |
רחם אחורי |
Баян |
360 |
12:01:24 |
eng-rus |
agrochem. |
Thiocyclam |
тиоциклам (инсектицид) |
Maxat Kenjebayev |
361 |
11:58:46 |
eng-rus |
|
suboptimally |
не оптимальным образом |
A.Rezvov |
362 |
11:58:18 |
rus-heb |
obst. |
предлежание плода |
מַצָג (в отличие от (рас)положения - מנח) |
Баян |
363 |
11:57:43 |
eng-rus |
|
suboptimally |
не оптимально |
A.Rezvov |
364 |
11:56:48 |
rus-lat |
anat. |
лопаточная линия, правая и левая |
linea scapularis dextra et sinistra (проводится через нижний угол лопатки (при опущенной руке)) |
Natalya Rovina |
365 |
11:56:47 |
eng-rus |
mol.biol. |
SNALP |
Стабильные частицы нуклеиновая кислота-липид ("stable nucleic acid lipid particles") |
Тантра |
366 |
11:56:26 |
rus-heb |
obst. |
плод |
עוּבּר |
Баян |
367 |
11:56:02 |
rus-lat |
anat. |
позвоночная линия, правая и левая |
linea vertebralis dextra et sinistra (проводится через поперечные отростки позвонков) |
Natalya Rovina |
368 |
11:55:40 |
eng-rus |
idiom. |
rowing back |
пойти на попятную (thefreedictionary.com) |
cyruss |
369 |
11:55:23 |
rus-lat |
anat. |
задняя срединная линия |
linea mediana posterior (проводится по остистым отросткам позвонков) |
Natalya Rovina |
370 |
11:54:42 |
rus-lat |
anat. |
задняя подмышечная линия |
linea axillaries posterior (проводится по заднему краю подмышечной ямки) |
Natalya Rovina |
371 |
11:54:17 |
eng-rus |
agrochem. |
Diamondback moth |
Капустная моль (DBM; лат. Plutella xylostella) |
Maxat Kenjebayev |
372 |
11:54:13 |
eng-rus |
|
paintability |
способность окрашиваться |
JK11 |
373 |
11:53:01 |
rus-lat |
anat. |
передняя срединная линия |
linea mediana anterior (проводится от яремной вырезки, по середине грудной кости, через пупок к симфизу) |
Natalya Rovina |
374 |
11:52:44 |
rus-heb |
gynecol. |
зрелая шейка матки |
צוואר רחם מחוק |
Баян |
375 |
11:52:06 |
rus-lat |
anat. |
передняя подмышечная линия |
linea axillaries anterior (проводится книзу от переднего края подмышечной ямки) |
Natalya Rovina |
376 |
11:51:02 |
rus-lat |
anat. |
срединно-ключичная линия |
linea medioclavicularis (проводится через середину ключицы) |
Natalya Rovina |
377 |
11:50:26 |
rus-lat |
anat. |
грудинная или стернальная линия, правая и левая |
linea sternalis dextra et sinistra (проводится по соответствующему краю грудины) |
Natalya Rovina |
378 |
11:50:20 |
eng-rus |
agrochem. |
quick knock-down |
эффект моментального нокдауна (пестицид в отношении вредителя) |
Maxat Kenjebayev |
379 |
11:49:55 |
rus-lat |
anat. |
окологрудинная или парастернальная линия, правая и левая |
linea parasternalis dextra et sinistra (проводится по середине расстояния между грудиной и сосковой линией) |
Natalya Rovina |
380 |
11:48:34 |
rus-spa |
med. |
среднее содержание гемоглобина в эритроците |
concentración de hemoglobina corpuscular media |
spanishru |
381 |
11:48:10 |
rus-lat |
anat. |
сосковая линия |
linea mamillaris |
Natalya Rovina |
382 |
11:46:56 |
rus-lat |
anat. |
грудная полость |
cavum pectoris |
Natalya Rovina |
383 |
11:45:49 |
rus-tur |
anat. |
передняя подмышечная линия |
ön aksiller hat |
Natalya Rovina |
384 |
11:45:32 |
rus-heb |
anat. |
вульва |
פות |
Баян |
385 |
11:45:20 |
tur-lat |
anat. |
ön aksiller hat |
linea axillaries anterior |
Natalya Rovina |
386 |
11:45:16 |
rus-heb |
|
футляр |
נרתיק |
Баян |
387 |
11:45:04 |
rus-heb |
anat. |
влагалище |
נרתיק |
Баян |
388 |
11:43:05 |
eng-rus |
agrochem. |
Brown planthopper |
Бурая рисовая цикадка (BPH; Nilaparvata lugens) |
Maxat Kenjebayev |
389 |
11:41:47 |
rus-heb |
obst. |
родовспомогательный |
מילדותי |
Баян |
390 |
11:41:27 |
rus-heb |
obst. |
акушерский |
מילדותי |
Баян |
391 |
11:40:27 |
eng-rus |
|
senescence-associated secretory phenotype |
ассоциированный со старением секреторный фенотип |
Wolfskin14 |
392 |
11:38:08 |
rus-spa |
rel., christ. |
молодёжное служение |
ministerio juvenil |
Guaraguao |
393 |
11:37:47 |
rus-heb |
gynecol. |
стенка матки |
דופן הרחם |
Баян |
394 |
11:37:22 |
rus-heb |
gynecol. |
миома |
שרירן פיברואידי |
Баян |
395 |
11:34:38 |
eng-rus |
agrochem. |
Tuta absoluta |
Томатная минирующая моль (Tomato leaf mining moth) |
Maxat Kenjebayev |
396 |
11:32:42 |
tur |
abbr. oncol. |
MHL |
mantle hücreli lenfoma |
Natalya Rovina |
397 |
11:32:23 |
rus-heb |
med. |
отёчность |
בצקת |
Баян |
398 |
11:32:19 |
eng-tur |
oncol. |
Mantle Cell Lymphoma |
mantle hücreli lenfoma |
Natalya Rovina |
399 |
11:30:42 |
rus-heb |
oncol. |
уплотнение |
גוש |
Баян |
400 |
11:29:46 |
rus-heb |
pulm. |
везикулярное дыхание |
נשימה בועית |
Баян |
401 |
11:29:24 |
eng-rus |
agrochem. |
WF |
белокрылка (white fly (Triale urodes glacialis)) |
Maxat Kenjebayev |
402 |
11:27:36 |
rus-heb |
|
регулярный |
סדיר |
Баян |
403 |
11:26:12 |
eng-rus |
telecom. |
matrix in differential equation |
матрица в дифференциальном уравнении |
ssn |
404 |
11:25:32 |
eng-rus |
|
adenoma detection rate |
выявляемость аденом |
Prosector |
405 |
11:24:41 |
eng-rus |
anat. |
inframammary |
инфрамаммарный (субмаммарный) |
Natalya Rovina |
406 |
11:23:32 |
rus-heb |
med. |
перепады кровяного давления |
שינויי לחץ דם |
Баян |
407 |
11:22:13 |
rus-heb |
anat. |
брюшная стенка |
קיר הבטן |
Баян |
408 |
11:21:32 |
eng-rus |
anat. |
inframammary crease ligament |
связка инфрамаммарной складки |
Natalya Rovina |
409 |
11:20:26 |
rus-heb |
med. |
приступ жара |
גל חום |
Баян |
410 |
11:20:07 |
rus-heb |
gynecol. |
прилив |
גל חום |
Баян |
411 |
11:18:46 |
eng-rus |
telecom. |
noise modulation |
модуляция помехами |
ssn |
412 |
11:16:24 |
rus-heb |
anat. |
мочевой пузырь |
שלפוחית שתן |
Баян |
413 |
11:13:58 |
rus-heb |
gynecol. |
матка |
רחם |
Баян |
414 |
11:13:40 |
rus-heb |
gynecol. |
миома |
שרירן |
Баян |
415 |
11:13:15 |
rus-ger |
|
способный работать по шине CAN, совместимый с шиной CAN |
CAN-fähig |
DenisDenis |
416 |
11:12:59 |
rus |
abbr. anat. |
ИМС |
инфрамаммарная складка |
Natalya Rovina |
417 |
11:09:19 |
eng-rus |
telecom. |
observation matrix, desired signal |
матрица наблюдения полезного сигнала |
ssn |
418 |
11:09:18 |
eng-rus |
|
score political points |
зарабатывать политический капитал |
Ремедиос_П |
419 |
11:08:47 |
eng-rus |
|
political points |
политический капитал |
Ремедиос_П |
420 |
11:04:31 |
eng-rus |
anat. |
Wuringer's horizontal septum |
горизонтальная септа Вюрингер (молочная железа) |
Natalya Rovina |
421 |
11:03:43 |
eng-rus |
anat. |
submammary sulcus |
субмаммарная борозда |
Natalya Rovina |
422 |
10:59:29 |
eng-rus |
archit. |
indirect ceiling light |
закарнизный свет |
Alexander Tules |
423 |
10:51:33 |
eng |
abbr. anat. |
MCL |
Medial Collateral Ligament |
Natalya Rovina |
424 |
10:51:32 |
eng-rus |
fin. |
plastics factory |
пластмассовый завод |
Ремедиос_П |
425 |
10:50:54 |
eng |
abbr. med. |
MCL |
Mantle Cell Lymphoma |
Natalya Rovina |
426 |
10:49:09 |
eng-rus |
fin. |
Greenspan put |
пут-опцион Гринспена |
Ремедиос_П |
427 |
10:48:35 |
rus-tur |
med. |
под интратрахеальным наркозом |
intratrakeal genel anestezi altında |
Natalya Rovina |
428 |
10:48:22 |
rus-heb |
relig. |
см. בְּסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָּא |
בס"ד |
Баян |
429 |
10:47:59 |
rus-heb |
relig. |
с божьей помощью |
בְּסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָּא |
Баян |
430 |
10:47:27 |
tur |
abbr. med. |
İTGAA |
intratrakeal genel anestezi altında |
Natalya Rovina |
431 |
10:45:32 |
eng-rus |
fin. |
Greenspan put |
подход Гринспена (к денежно-кредитной политике) |
Ремедиос_П |
432 |
10:44:11 |
rus-spa |
med. |
клиренс креатинина |
aclaramiento de creatinina |
spanishru |
433 |
10:43:46 |
eng-rus |
food.ind. |
coffee community |
кофейное содружество |
Himera |
434 |
10:39:51 |
eng-rus |
fin. |
call the bottom |
объявлять о том, что дно пройдено (в контексте курса ценных бумаг, финансовых индексов и т.д.) |
Ремедиос_П |
435 |
10:36:41 |
eng-rus |
cleric. |
sessional hymn |
седален |
askandy |
436 |
10:35:45 |
eng-rus |
rel., east.orth. |
sessional hymn |
седален (A Sessional Hymn is a set of troparia (hymns) chanted after each kathisma from the Psalter at Matins which is normally preceded by a small litany. In Greek, these hymns are called "kathisma" (because they follow the Psalm readings of the same name. In Slavonic it is called a sedálen from sediti, "to sit" (Cf. Latin sedere, "to sit"). Hymns with the same name are also used after the Polyeleos, for Saints of Polyeleos or Vigil Rank, and the phrase is also used for the hymns after the third ode of the canon at Matins. orthodoxwiki.org) |
AlexandraM |
437 |
10:32:51 |
rus-heb |
gynecol. |
внутриматочное противозачаточное средство |
התקן תוך-רחמי |
Баян |
438 |
10:30:13 |
rus-heb |
gynecol. |
яичник |
שחלה |
Баян |
439 |
10:29:02 |
rus-ger |
|
иудейство |
Judentum |
massana |
440 |
10:28:36 |
rus-heb |
med. |
киста |
ציסטה |
Баян |
441 |
10:28:22 |
rus-heb |
med. |
кистозный |
ציסטי |
Баян |
442 |
10:27:31 |
rus-heb |
anat. |
брюшная полость |
חלל הבטן |
Баян |
443 |
10:26:13 |
eng-rus |
telecom. |
modulation functional |
модуляционный функционал |
ssn |
444 |
10:22:35 |
rus-lav |
|
отрыв |
atrāvums |
Hiema |
445 |
10:22:10 |
rus-spa |
med. |
рекомбинантный эритропоэтин человека |
RhEpo |
spanishru |
446 |
10:21:02 |
eng-rus |
telecom. |
channel capacity, infinite bandwidth |
пропускная способность канала при бесконечно широкой полосе пропускания |
ssn |
447 |
10:20:59 |
rus-spa |
med. |
рчЭПО |
eritropoyetina humana recombinante |
spanishru |
448 |
10:19:05 |
rus-spa |
med. |
рекомбинантный эритропоэтин человека |
eritropoyetina humana recombinante |
spanishru |
449 |
10:18:22 |
eng-rus |
telecom. |
infinite bandwidth |
бесконечно широкая полоса пропускания |
ssn |
450 |
10:18:13 |
eng-rus |
|
low incisions |
низкие поперечные разрезы (при кесаревом сечении) |
bigmaxus |
451 |
10:07:00 |
eng-rus |
|
constant bias |
постоянное смещение (оценки) |
ssn |
452 |
10:03:13 |
eng-rus |
telecom. |
phase of specular component in Rician channel |
фаза регулярной составляющей сигнала на выходе райсовского канала |
ssn |
453 |
9:59:32 |
eng-rus |
progr. |
parameter to the compiler |
параметр компилятора |
Alex_Odeychuk |
454 |
9:58:26 |
eng-rus |
inf. |
is it me you're looking for? |
ты случайно не меня ищешь? |
dimock |
455 |
9:57:29 |
eng-rus |
inf. |
is it me you're looking for? |
ты не меня ищешь? |
dimock |
456 |
9:56:53 |
eng-rus |
sport. |
in the race for |
в гонке за |
Alex_Odeychuk |
457 |
9:55:59 |
eng-rus |
rhetor. |
something strange is happening |
происходит нечто странное (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
458 |
9:55:47 |
eng-rus |
rhetor. |
something strange is happening |
происходит что-то странное (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
459 |
9:44:56 |
eng-rus |
|
headpin |
заколка для волос |
Vadim Rouminsky |
460 |
9:44:28 |
eng-rus |
|
head pin |
заколка для волос |
Vadim Rouminsky |
461 |
9:38:56 |
eng-rus |
|
sub-tab |
подвкладка |
Racooness |
462 |
9:35:01 |
rus-ger |
|
время полуспада градиента давления |
Druckhalbwertzeit |
jurist-vent |
463 |
9:33:35 |
rus-ger |
|
время полуспада градиента давления |
Druckhalbierungszeit (PHT) |
jurist-vent |
464 |
9:22:31 |
eng |
abbr. med. |
LVDD |
left ventricular diastolic dysfunction |
Natalya Rovina |
465 |
9:17:50 |
rus-ger |
|
Центральный Военный Клинический Госпиталь |
Zentrales Militärklinikum |
jurist-vent |
466 |
9:16:32 |
eng-ukr |
med. |
illiopsoas sheath |
піхва клубово-поперекового м'яза |
VladStrannik |
467 |
9:14:49 |
eng-ukr |
med. |
bleeding coagulation disorder |
порушення коагуляції, що супроводжується підвищеною кровотечею |
VladStrannik |
468 |
9:06:29 |
eng-rus |
invect. |
douche |
гандон |
Vadim Rouminsky |
469 |
9:03:12 |
eng-rus |
invect. |
douche |
гондон |
Vadim Rouminsky |
470 |
8:58:37 |
eng-rus |
|
pretravel |
дистанция срабатывания (кибер-спорт, клавиатура ZOWIE CELERITAS II) |
Eugene_Chel |
471 |
8:52:11 |
eng-rus |
inf. |
grinfuck |
прикидываться дружественным, вредя исподтишка |
Vadim Rouminsky |
472 |
8:47:14 |
rus-ger |
|
приступы учащенного сердцебиения |
Herzrasenattacken |
jurist-vent |
473 |
8:43:27 |
eng-tur |
med. |
arterotomi |
arteriotomy |
Natalya Rovina |
474 |
8:42:46 |
rus-tur |
med. |
артериотомия |
arterotomi (надрез стенки артерии или ее пункция) |
Natalya Rovina |
475 |
8:41:14 |
eng-rus |
med. |
puncher |
панчер |
Natalya Rovina |
476 |
8:30:23 |
rus-fre |
ed. |
магистр |
mastaire |
eugeene1979 |
477 |
8:28:50 |
rus-ita |
speed.skat. |
защита запястий |
polsiera |
Assiolo |
478 |
8:25:50 |
rus-ger |
|
постоянная форма фибрилляции предсердий |
permanentes Vorhofflimmern |
jurist-vent |
479 |
7:47:10 |
eng-rus |
univer. |
doctoral supervisor |
научный руководитель |
ustkamanetc |
480 |
7:33:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
emergency response team |
ПАС |
Yeldar Azanbayev |
481 |
7:33:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
emergency response team |
пожарно-аварийная служба |
Yeldar Azanbayev |
482 |
7:30:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
security contractor |
охранная компания-подрядчик |
Yeldar Azanbayev |
483 |
7:29:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
security contractor |
контрактник службы безопасности |
Yeldar Azanbayev |
484 |
7:28:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
security contractor |
охранник |
Yeldar Azanbayev |
485 |
7:25:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
security contractor |
охранная организация работающая на подрядной основе |
Yeldar Azanbayev |
486 |
7:24:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
security contractor |
компания подрядчик предоставляющий услуги по безопасности |
Yeldar Azanbayev |
487 |
7:24:31 |
eng-rus |
min.proc. |
return sand ratio |
циркуляционная нагрузка (характеристика спирального классификатора) |
ustkamanetc |
488 |
7:23:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
security contractor |
подрядная охранная организация |
Yeldar Azanbayev |
489 |
7:04:34 |
eng-rus |
|
mastectomy – breast conservation surgery |
мастэктомия- операция по сохранению груди (молочной железы) |
marina879 |
490 |
6:08:15 |
eng-rus |
bank. |
CEXIM |
Экспортно-импортный банк Китая |
Ying |
491 |
6:01:17 |
rus-ger |
|
фасциально-футлярное иссечение шейной клетчатки |
modifizierte radikale Neck dissection (ранее операция обозначалась как funktionelle Neck dissection) |
paseal |
492 |
5:41:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
deception devices |
средства дезориентации |
Gruzovik |
493 |
5:40:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
firing accessories |
средства взрывания |
Gruzovik |
494 |
5:38:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
combat resources |
боевые средства |
Gruzovik |
495 |
5:37:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
bacteriological-warfare agents |
средства бактериологического нападения |
Gruzovik |
496 |
5:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
biological-warfare agents |
средства бактериологического нападения |
Gruzovik |
497 |
5:36:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
biological-warfare agents |
бактериальные средства |
Gruzovik |
498 |
5:35:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
bacteriological-warfare agents |
бактериальные средства |
Gruzovik |
499 |
5:34:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
thermonuclear weapon |
термоядерное средство |
Gruzovik |
500 |
5:33:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
means of communication in the field |
полевое средство связи |
Gruzovik |
501 |
5:33:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
field communications equipment |
полевое средство связи |
Gruzovik |
502 |
5:32:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
anti-skid device |
средство против скольжения |
Gruzovik |
503 |
5:31:04 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
atomic weapon delivery system |
средство применения атомного оружия |
Gruzovik |
504 |
5:27:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
support weapon |
поддерживающее огневое средство |
Gruzovik |
505 |
5:24:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire-support weapon |
поддерживающее огневое средство |
Gruzovik |
506 |
5:24:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
main fire-support sector |
основная огневая полоса |
Gruzovik |
507 |
5:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutual fire-support plan |
огневая связь |
Gruzovik |
508 |
5:15:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
AD weapon |
огневое зенитное средство |
Gruzovik |
509 |
5:14:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
detection device |
средство обнаружения |
Gruzovik |
510 |
5:13:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
detector equipment |
средство индикации отравляющих веществ |
Gruzovik |
511 |
5:12:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
protective equipment |
средство защиты |
Gruzovik |
512 |
5:12:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
means of defense |
средство защиты |
Gruzovik |
513 |
5:10:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
nuclear weapon delivery system |
средство доставки ядерного оружия |
Gruzovik |
514 |
5:08:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
assault-landing vehicle |
десантно-высадочное средство |
Gruzovik |
515 |
5:06:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
rust preventative |
антикоррозийное средство |
Gruzovik |
516 |
5:05:45 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
automatic weapon |
автоматическое огневое средство |
Gruzovik |
517 |
5:01:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
suspended span |
среднее балочное строение |
Gruzovik |
518 |
5:01:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
suspended bay |
среднее балочное строение |
Gruzovik |
519 |
4:59:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
MPB |
средняя точка разрывов (mean point of burst) |
Gruzovik |
520 |
4:59:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
MPI |
средняя точка попадания (mean point of impact) |
Gruzovik |
521 |
4:58:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
MPI |
средняя точка падения (mean point of impact) |
Gruzovik |
522 |
4:58:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
mean point of impact |
средняя точка падения |
Gruzovik |
523 |
4:57:25 |
eng-rus |
Gruzovik ski.jump. |
semi-crouch position |
средняя стойка |
Gruzovik |
524 |
4:55:19 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
center batten |
средняя планка |
Gruzovik |
525 |
4:53:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
root-mean-square deviation |
средняя квадратическая ошибка (амер.) |
Gruzovik |
526 |
4:53:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
root mean square deviation |
средняя квадратическая ошибка (брит.) |
Gruzovik |
527 |
4:51:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
hectometric wave |
средняя волна (100m-l,000m) |
Gruzovik |
528 |
4:51:42 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
medium wave |
средняя волна (100m-l,000m)) |
Gruzovik |
529 |
4:49:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
mean deviation |
средняя арифметическая ошибка |
Gruzovik |
530 |
4:47:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
junior officers |
средний командный состав |
Gruzovik |
531 |
4:47:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
intermediate command personnel |
средний командный состав |
Gruzovik |
532 |
4:45:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
medium-energy release |
средний калибр (of a nuclear warhead, 10-100 kt) |
Gruzovik |
533 |
4:38:46 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
medium caliber |
средний калибр |
Gruzovik |
534 |
4:37:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
medium-focal-length aircraft camera |
среднефокусный аэрофотоаппарат (F = 150mm-300mm) |
Gruzovik |
535 |
4:36:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
daily-average |
среднесуточный |
Gruzovik |
536 |
4:35:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
average-per-day |
среднесуточный |
Gruzovik |
537 |
4:34:44 |
eng-rus |
Gruzovik soviet. |
medium-scale map |
среднемасштабная карта (1:300,000-1:1,000,000) |
Gruzovik |
538 |
4:33:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
root-mean-square |
среднеквадратный (амер.) |
Gruzovik |
539 |
4:32:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
root mean square |
среднеквадратный (брит.) |
Gruzovik |
540 |
4:29:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
RMS current |
действующая сила тока (брит.: root mean square current, амер.: root-mean-square current) |
Gruzovik |
541 |
4:19:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
harmonious cooperation |
сработанность |
Gruzovik |
542 |
4:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
operating cycle |
срабатывание (of a mechanism) |
Gruzovik |
543 |
4:16:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
traveling companion |
спутник |
Gruzovik |
544 |
4:14:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
tripping lever |
спусковая тяга |
Gruzovik |
545 |
4:12:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
firing handle |
спусковая рукоятка |
Gruzovik |
546 |
4:12:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
firing key |
спусковая рукоятка |
Gruzovik |
547 |
4:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
universal bar |
спусковая линейка (of a teleprinter, stop-start telegraph) |
Gruzovik |
548 |
4:09:51 |
eng-rus |
therm.energ. |
insulation support |
изолировочный бандаж (бандаж предназначен для монтажа теплоизоляции на трубопроводы, магистрали водо- и газоснабжения.) |
dimakan |
549 |
3:56:46 |
eng-rus |
O&G |
gas transportation pipeline |
газотранспортный трубопровод |
Ying |
550 |
3:17:38 |
rus-ita |
f.trade. |
Институт внешнеторговых страховых услуг |
Istituto per i servizi Assicurativi del Commercio Estero |
Ying |
551 |
2:58:27 |
eng-rus |
|
private aviation hub |
комплекс деловой авиации |
sankozh |
552 |
2:52:42 |
eng-rus |
|
have a well-established presence |
закрепиться (в каком-либо регионе или отрасли) |
sankozh |
553 |
2:41:23 |
rus-ita |
law |
регистрирующий орган |
autorita di registrazione |
massimo67 |
554 |
2:40:29 |
rus-ita |
law |
регистрирующий орган |
autorita di registro |
massimo67 |
555 |
2:31:40 |
rus-ita |
|
томат черри |
pomodorino |
livebetter.ru |
556 |
2:28:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
firing stem |
спусковой шток (of an igniter) |
Gruzovik |
557 |
2:27:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
sear bar |
спусковой рычаг (of a trigger mechanism) |
Gruzovik |
558 |
2:23:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
drain cock |
спусковой крючок (of a radiator) |
Gruzovik |
559 |
2:22:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
pile-driver trip hook |
спусковой крюк копра |
Gruzovik |
560 |
2:20:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
actuating disc |
спусковой диск |
Gruzovik |
561 |
2:18:45 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
drain tap |
спускной краник |
Gruzovik |
562 |
2:17:02 |
eng-rus |
Gruzovik ski.jump. |
descent on skis leaning elbows on knees |
спуск с опорой на колени |
Gruzovik |
563 |
2:14:10 |
eng-rus |
Gruzovik ski.jump. |
downhill traverse |
спуск "наискось" склона |
Gruzovik |
564 |
2:13:01 |
eng-rus |
Gruzovik mount. |
seat rappel descent |
спуск на карабине |
Gruzovik |
565 |
2:10:49 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
trigger release |
спуск курка |
Gruzovik |
566 |
2:09:32 |
eng-rus |
Gruzovik ski.jump. |
downhill run in semi-crouch position |
спуск в средней стойке |
Gruzovik |
567 |
2:08:48 |
eng-rus |
Gruzovik ski.jump. |
downhill run in full-crouch position |
спуск в низкой стойке |
Gruzovik |
568 |
2:07:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
full-crouch position |
низкая стойка |
Gruzovik |
569 |
2:04:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
stirrup |
спуск (of a pistol) |
Gruzovik |
570 |
2:04:19 |
eng-rus |
Gruzovik ski.jump. |
downhill running |
спуск |
Gruzovik |
571 |
2:01:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
jumping off |
спрыгивание |
Gruzovik |
572 |
2:00:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
jumping down |
спрыгивание |
Gruzovik |
573 |
1:59:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
diffuser branch pipe |
спринклер (of a fire hose) |
Gruzovik |
574 |
1:57:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
have the situation in hand |
справиться с обстановкой |
Gruzovik |
575 |
1:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
reference number |
справка |
Gruzovik |
576 |
1:53:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
inquiry |
справка |
Gruzovik |
577 |
1:47:07 |
eng-rus |
|
exceptional contribution |
выдающийся вклад (в развитие чего-либо) |
sankozh |
578 |
1:38:49 |
rus-ger |
law |
привлекать к ответственности |
verfolgen |
Лорина |
579 |
1:31:31 |
eng-rus |
|
armored vehicles |
бронетехника (AmE) |
4uzhoj |
580 |
1:25:45 |
eng-rus |
chem. |
oil-water emulsion |
эмульсия масляно-водная |
jake90 |
581 |
1:10:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
low anti-personnel obstacle |
спотыкач |
Gruzovik |
582 |
1:08:07 |
rus-ger |
law |
высказать |
zum Ausdruck bringen |
Лорина |
583 |
1:06:29 |
eng-rus |
Gruzovik telegr. |
transmission speed |
пропускная способность |
Gruzovik |
584 |
1:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
telegraph speed |
пропускная способность |
Gruzovik |
585 |
1:03:45 |
rus-ger |
law |
быть должником |
schuldig bleiben |
Лорина |
586 |
1:03:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
penetrative performance |
пробивная способность |
Gruzovik |
587 |
0:50:13 |
eng-rus |
Gruzovik surv. |
perpendicular-dropping method |
способ перпендикуляров |
Gruzovik |
588 |
0:44:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
electrical firing method |
электрический способ взрывания |
Gruzovik |
589 |
0:42:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
type of fire |
способ ведения огня |
Gruzovik |
590 |
0:41:01 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
competition target |
спортивная мишень |
Gruzovik |
591 |
0:40:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
qualified sportsman |
спортсмен-разрядник |
Gruzovik |
592 |
0:40:20 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
trained sportsman |
спортсмен-разрядник |
Gruzovik |
593 |
0:10:46 |
rus-spa |
UN |
программа "Оперативный банк" |
programa de Banco Ágil |
Alexander Matytsin |
594 |
0:07:21 |
rus-spa |
UN |
Оперативный банк |
Banco Ágil |
Alexander Matytsin |