1001 |
8:17:43 |
rus-cze |
gen. |
Грозный |
Groznyj |
nikolay_fedorov |
1002 |
8:17:32 |
rus-cze |
gen. |
Абакан |
Abakan |
nikolay_fedorov |
1003 |
8:17:22 |
rus-cze |
gen. |
Кызыл |
Kyzyl |
nikolay_fedorov |
1004 |
8:17:15 |
rus-ger |
sew. |
запонка |
Manschettenknopf |
Александр Рыжов |
1005 |
8:17:12 |
rus-cze |
gen. |
Ижевск |
Iževsk |
nikolay_fedorov |
1006 |
8:16:40 |
eng-rus |
product. |
oil and gas mining branch |
нефтегазодобывающая отрасль |
Yeldar Azanbayev |
1007 |
8:16:37 |
rus-cze |
gen. |
Казань |
Kazaň |
nikolay_fedorov |
1008 |
8:16:28 |
rus-cze |
gen. |
Владикавказ |
Vladikavkaz |
nikolay_fedorov |
1009 |
8:16:25 |
rus-ger |
tech. |
частота ударов |
Schlagzahl (Der Hydraulikhammer oder Abbruchhammer ist ein Bagger-Anbaugerät zur Zerstörung von Bauteilen wie Stein und Beton bzw. Fels, ähnlich einem Drucklufthammer. Im Gegensatz zu etwa Abbruchzangen kann ein Hydraulikhammer Material nur brechen und nicht etwa Armierungen schneiden. [...] Die pro einzelnem Schlag übertragene Energie heißt die Schlagenergie, die Zahl der Einzelschläge pro Zeiteinheit heißt die Schlagzahl.) |
Dominator_Salvator |
1010 |
8:14:10 |
rus-ger |
tech. |
энергия удара |
Schlagenergie (Der Hydraulikhammer oder Abbruchhammer ist ein Bagger-Anbaugerät zur Zerstörung von Bauteilen wie Stein und Beton bzw. Fels, ähnlich einem Drucklufthammer. Im Gegensatz zu etwa Abbruchzangen kann ein Hydraulikhammer Material nur brechen und nicht etwa Armierungen schneiden. [...] Die pro einzelnem Schlag übertragene Energie heißt die Schlagenergie, die Zahl der Einzelschläge pro Zeiteinheit heißt die Schlagzahl.) |
Dominator_Salvator |
1011 |
8:12:17 |
eng-rus |
product. |
administration of government compliance monitoring |
управление государственного надзора |
Yeldar Azanbayev |
1012 |
8:06:02 |
eng-rus |
product. |
chief of the government |
руководитель правительства |
Yeldar Azanbayev |
1013 |
8:04:54 |
eng-rus |
gen. |
indifferent air |
равнодушный вид |
suburbian |
1014 |
8:04:48 |
eng-rus |
gen. |
Floating production storage and offloading |
Плавучая установка хранения и отгрузки СПГ |
rechnik |
1015 |
8:02:07 |
rus-ger |
tech. |
ковш |
Löffel (ковш экскаватора. См.: bildwoerterbuch.com) |
Dominator_Salvator |
1016 |
7:59:10 |
rus-cze |
gen. |
Саранск |
Saransk |
nikolay_fedorov |
1017 |
7:58:59 |
rus-cze |
gen. |
Йошкар-Ола |
Joškar-Ola |
nikolay_fedorov |
1018 |
7:58:45 |
rus-cze |
gen. |
Симферополь |
Simferopol |
nikolay_fedorov |
1019 |
7:58:31 |
rus-cze |
gen. |
Сыктывкар |
Syktyvkar |
nikolay_fedorov |
1020 |
7:57:27 |
rus-cze |
gen. |
Петрозаводск |
Petrozavodsk |
nikolay_fedorov |
1021 |
7:57:16 |
rus-cze |
gen. |
Черкесск |
Čerkesk |
nikolay_fedorov |
1022 |
7:57:00 |
rus-cze |
gen. |
Элиста |
Elista |
nikolay_fedorov |
1023 |
7:56:49 |
rus-cze |
gen. |
Нальчик |
Nalčik |
nikolay_fedorov |
1024 |
7:56:39 |
rus-cze |
gen. |
Магас |
Magas |
nikolay_fedorov |
1025 |
7:56:27 |
rus-ger |
mil. |
после тяжёлых боев |
nach schweren Kämpfen |
Andrey Truhachev |
1026 |
7:56:10 |
rus-cze |
gen. |
Махачкала |
Machačkala |
nikolay_fedorov |
1027 |
7:55:55 |
rus-cze |
gen. |
Горно‑Алтайск |
Gorno-Altajsk |
nikolay_fedorov |
1028 |
7:54:48 |
eng-rus |
gen. |
win ground |
завоевать позиции |
suburbian |
1029 |
7:54:05 |
eng |
abbr. |
SCU |
Semester Credit Unit (Университет Лилль) |
МотоЁжж |
1030 |
7:53:49 |
rus-ger |
auto. |
прицеп-сортиментовоз |
Sattelanhänger für den Baumstammtransport (bildwoerterbuch.com) |
Dominator_Salvator |
1031 |
7:52:49 |
rus-cze |
gen. |
Улан‑Удэ |
Ulan-Ude |
nikolay_fedorov |
1032 |
7:52:28 |
rus-cze |
gen. |
Уфа |
Ufa |
nikolay_fedorov |
1033 |
7:52:10 |
rus-cze |
gen. |
Майкоп |
Majkop |
nikolay_fedorov |
1034 |
7:51:01 |
rus-bel |
gen. |
Салехард |
Салехард |
nikolay_fedorov |
1035 |
7:50:50 |
rus-bel |
gen. |
Анадырь |
Анадыр |
nikolay_fedorov |
1036 |
7:50:39 |
rus-bel |
gen. |
Ханты-Мансийск |
Ханты-Мансійск |
nikolay_fedorov |
1037 |
7:50:27 |
rus-bel |
gen. |
Нарьян-Мар |
Нар'ян-Мар |
nikolay_fedorov |
1038 |
7:50:15 |
rus-bel |
gen. |
Биробиджан |
Бірабіджан |
nikolay_fedorov |
1039 |
7:49:44 |
rus-bel |
gen. |
Ярославль |
Яраслаўль |
nikolay_fedorov |
1040 |
7:49:33 |
rus-bel |
gen. |
Челябинск |
Чалябінск |
nikolay_fedorov |
1041 |
7:49:24 |
eng-rus |
product. |
Committee for Industrial Development and Industrial Security |
КИРПБ |
Yeldar Azanbayev |
1042 |
7:49:13 |
rus-bel |
gen. |
Ульяновск |
Ульянаўск |
nikolay_fedorov |
1043 |
7:49:01 |
rus-bel |
gen. |
Тюмень |
Цюмень |
nikolay_fedorov |
1044 |
7:49:00 |
eng-rus |
product. |
Committee for Industrial Development and Industrial Security |
комитет индустриального развития и промышленной безопасности (Казахстан) |
Yeldar Azanbayev |
1045 |
7:48:28 |
rus-bel |
gen. |
Томск |
Томск |
nikolay_fedorov |
1046 |
7:48:15 |
rus-bel |
gen. |
Тверь |
Цвер |
nikolay_fedorov |
1047 |
7:48:02 |
rus-bel |
gen. |
Тамбов |
Тамбоў |
nikolay_fedorov |
1048 |
7:47:42 |
rus-bel |
gen. |
Екатеринбург |
Екацярынбург |
nikolay_fedorov |
1049 |
7:46:33 |
rus-bel |
gen. |
Южно-Сахалинск |
Южна-Сахалінск |
nikolay_fedorov |
1050 |
7:46:18 |
rus-bel |
gen. |
Саратов |
Саратаў |
nikolay_fedorov |
1051 |
7:45:59 |
rus-bel |
gen. |
Самара |
Самара |
nikolay_fedorov |
1052 |
7:41:49 |
eng-rus |
product. |
department for state supervision |
управление государственного надзора |
Yeldar Azanbayev |
1053 |
7:30:55 |
eng-rus |
product. |
state supervisory department |
управление государственного надзора |
Yeldar Azanbayev |
1054 |
7:30:40 |
rus-ger |
busin. |
общество-покупатель |
übernehmende Firma |
Andrey Truhachev |
1055 |
7:30:18 |
rus-ger |
busin. |
присоединяющее общество |
übernehmende Firma |
Andrey Truhachev |
1056 |
7:30:02 |
rus-ger |
busin. |
присоединяющая компания |
übernehmende Firma |
Andrey Truhachev |
1057 |
7:29:18 |
rus-ger |
busin. |
компания-поглотитель |
übernehmende Firma |
Andrey Truhachev |
1058 |
7:29:03 |
rus-ger |
busin. |
компания-покупатель |
übernehmende Firma |
Andrey Truhachev |
1059 |
7:28:11 |
rus-ger |
busin. |
поглощающая компания |
übernehmende Firma |
Andrey Truhachev |
1060 |
7:27:32 |
eng-rus |
idiom. vulg. |
bullshit |
вешать лапшу на уши |
Telecaster |
1061 |
7:26:38 |
eng-ger |
busin. |
absorbing company |
übernehmende Firma |
Andrey Truhachev |
1062 |
7:21:30 |
eng-rus |
gen. |
select company |
избранное общество (academic.ru) |
Andrey Truhachev |
1063 |
7:20:19 |
rus-ger |
gen. |
избранное общество |
erlesene Gesellschaft |
Andrey Truhachev |
1064 |
7:19:51 |
eng-ger |
gen. |
select society |
erlesene Gesellschaft |
Andrey Truhachev |
1065 |
7:17:35 |
rus-afr |
given. |
Башар Асад |
Bashar al-Assad |
Andrey Truhachev |
1066 |
7:16:20 |
rus-lav |
given. |
Башар Асад |
Bašārs al Asads |
Andrey Truhachev |
1067 |
7:15:28 |
rus-est |
given. |
Башар Асад |
BashshЌr al-Asad |
Andrey Truhachev |
1068 |
7:14:41 |
rus-ita |
given. |
Башар Асад |
Bashar al-Assad |
Andrey Truhachev |
1069 |
7:14:12 |
rus-dut |
given. |
Башар Асад |
Bashar al-Assad |
Andrey Truhachev |
1070 |
7:13:31 |
rus-epo |
given. |
Башар Асад |
Baŝar al-Asad |
Andrey Truhachev |
1071 |
7:12:31 |
rus-spa |
given. |
Башар Асад |
Bashar al-Assad |
Andrey Truhachev |
1072 |
7:11:07 |
rus-fre |
given. |
Башар Асад |
Bachar el-Assad |
Andrey Truhachev |
1073 |
7:10:14 |
rus-ger |
given. |
Башар Асад |
Baschar al-Assad |
Andrey Truhachev |
1074 |
7:08:41 |
eng-rus |
names |
Bashar Hafez al-Assad |
Башар Асад |
Andrey Truhachev |
1075 |
7:00:45 |
eng-rus |
gen. |
companionize |
составить компанию (someone/something) |
Andrey Truhachev |
1076 |
6:59:47 |
eng-ger |
gen. |
companionize sb./sth |
Gesellschaft leisten |
Andrey Truhachev |
1077 |
6:35:46 |
eng-rus |
gen. |
is hardly believable |
слабо верится |
rns |
1078 |
6:16:34 |
rus-ger |
gen. |
выронить |
fallen lassen |
ART Vancouver |
1079 |
6:03:12 |
eng-rus |
Gruzovik media. |
be at the printer's |
печататься (impf of напечататься) |
Gruzovik |
1080 |
6:02:08 |
eng-rus |
Gruzovik media. |
have one's works published |
печататься (impf of напечататься) |
Gruzovik |
1081 |
5:59:36 |
rus-ger |
|
отработать навык |
eine Fertigkeit einüben (Das kleine 1x1 der Alltagskompetenzen: Wichtige Fertigkeiten spielerisch einüben) |
Dominator_Salvator |
1082 |
5:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
impress a mark, etc |
печатать (impf of напечатать) |
Gruzovik |
1083 |
5:57:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stamp |
печатать (impf of напечатать) |
Gruzovik |
1084 |
5:57:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
printed |
печатаный |
Gruzovik |
1085 |
5:56:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
printer |
печатальщик |
Gruzovik |
1086 |
5:55:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
sad event |
печальный случай |
Gruzovik |
1087 |
5:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
unpleasant |
печальный |
Gruzovik |
1088 |
5:53:15 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
one who suffers for others |
печальница |
Gruzovik |
1089 |
5:52:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
one who suffers for others |
печальник |
Gruzovik |
1090 |
5:50:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
what has that to do with you? |
тебе какая печаль? |
Gruzovik |
1091 |
5:50:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
care |
печаль |
Gruzovik |
1092 |
5:47:17 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grieve |
печаловаться |
Gruzovik |
1093 |
5:46:12 |
eng-rus |
slang |
flip a bitch |
совершить незаконный разворот (обычно посреди дороги или через двойную сплошную линию) |
VLZ_58 |
1094 |
5:46:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be sad |
печаловать (= печалиться) |
Gruzovik |
1095 |
5:44:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grieve |
печаловать |
Gruzovik |
1096 |
5:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take care of |
печалиться (impf of опечалиться) |
Gruzovik |
1097 |
5:43:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
grieve |
печалиться |
Gruzovik |
1098 |
5:42:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
distress |
печалить (impf of опечалить) |
Gruzovik |
1099 |
5:40:57 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
cup fungi |
пецицовые (Pezizaceae) |
Gruzovik |
1100 |
5:39:45 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
petsai |
пецай (indecl; = петсай; Brassica pekinensis) |
Gruzovik |
1101 |
5:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
celery cabbage |
пецай (indecl; = петсай; Brassica pekinensis) |
Gruzovik |
1102 |
5:38:14 |
eng-rus |
|
Icemaker Day |
день ледовара |
franz2000 |
1103 |
5:37:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
on foot |
пехтурой |
Gruzovik |
1104 |
5:36:59 |
eng-rus |
sport. |
beauty |
гол-красавец (Boy, was it a beauty!) |
VLZ_58 |
1105 |
5:36:26 |
eng-rus |
hockey. |
icemaker |
ледовар (Человек, который заливает лед на катках и ледовых аренах комбайном для восстановления льда, который изобрел американец Фрэнк Замбони, именно его день рождения в конечном итоге и стал Днем ледовара.) |
franz2000 |
1106 |
5:35:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
infantry |
пехтура |
Gruzovik |
1107 |
5:35:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
clumsy person |
пехтерь |
Gruzovik |
1108 |
5:34:48 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
basket |
пехтерь |
Gruzovik |
1109 |
5:33:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
on foot |
пёхом |
Gruzovik |
1110 |
5:32:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
handle of an ice pick |
пеховье |
Gruzovik |
1111 |
5:31:58 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
cock |
пеун |
Gruzovik |
1112 |
5:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
cock |
петя |
Gruzovik |
1113 |
5:30:14 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
be in a singing mood |
петься |
Gruzovik |
1114 |
5:29:40 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
be sung |
петься |
Gruzovik |
1115 |
5:28:51 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
cock |
петька (= петя) |
Gruzovik |
1116 |
5:28:43 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
rooster |
петька (= петя) |
Gruzovik |
1117 |
5:24:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
hiss of a teapot, etc |
петь |
Gruzovik |
1118 |
5:24:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
praise |
петь славу |
Gruzovik |
1119 |
5:23:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
complain |
петь Лазаря |
Gruzovik |
1120 |
5:22:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
things are not moving |
дело не поёт |
Gruzovik |
1121 |
5:20:52 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
crow of roosters |
петь (impf of пропеть, спеть) |
Gruzovik |
1122 |
5:17:36 |
eng-rus |
product. |
inputs |
техническое задание |
Гевар |
1123 |
5:15:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
perfect fool |
петый дурак |
Gruzovik |
1124 |
5:14:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
blessed |
петый |
Gruzovik |
1125 |
5:12:39 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
commit an act of arson |
пустить петушка |
Gruzovik |
1126 |
5:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hemp nettle |
петушник (Galeopsis) |
Gruzovik |
1127 |
5:10:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mince |
ходить петушком |
Gruzovik |
1128 |
5:09:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cockily |
петушком |
Gruzovik |
1129 |
5:09:15 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
dwarf iris |
степные петушки (Iris pumila) |
Gruzovik |
1130 |
5:08:49 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Hungarian iris |
петушки (Iris variegata) |
Gruzovik |
1131 |
5:07:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
ride the high horse |
петушиться (impf of вспетушиться) |
Gruzovik |
1132 |
5:03:06 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
squeaky voice |
петушиный голос |
Gruzovik |
1133 |
4:59:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
gamecock |
петух-боец |
Gruzovik |
1134 |
4:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
cocker |
петух |
Gruzovik |
1135 |
4:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
commit an act of arson |
пустить красного петуха |
Gruzovik |
1136 |
4:57:12 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
let out a squeak while singing or speaking |
пустить петуха |
Gruzovik |
1137 |
4:56:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rise at cockcrow |
вставать с петухами |
Gruzovik |
1138 |
4:55:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
till daybreak |
до петухов |
Gruzovik |
1139 |
4:54:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cockcrow |
петухи |
Gruzovik |
1140 |
4:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik ichtyol. |
yellow gurnard |
морской петух (Trigla lucerna) |
Gruzovik |
1141 |
4:53:47 |
eng-rus |
Gruzovik ichtyol. |
red gurnard |
морской петух (Trigla cuculus) |
Gruzovik |
1142 |
4:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
Bantam cock |
бентамский петух |
Gruzovik |
1143 |
4:51:44 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
petunia |
петунья (= петуния; Petunia) |
Gruzovik |
1144 |
4:51:14 |
rus-ger |
ethnol. |
коренной народ |
altansässiges Volk |
Лорина |
1145 |
4:50:52 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
petuntze |
петунцит |
Gruzovik |
1146 |
4:50:46 |
rus-ger |
ethnol. |
коренной |
altansässig |
Лорина |
1147 |
4:49:58 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
white-moon petunia |
петуния ночецветковая (Petunia axillaris, Petunia nyctaginiflora) |
Gruzovik |
1148 |
4:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
common petunia |
петуния гибридная (Petunia hybrida) |
Gruzovik |
1149 |
4:36:47 |
eng-rus |
|
provide an explanation |
дать разъяснение (of, for) |
denton |
1150 |
3:50:00 |
rus-ger |
law |
Рамочная конвенция Совета Европы о защите национальных меньшинств |
Rahmenkonvention des Europarates über den Schutz der nationalen Minderheiten |
Лорина |
1151 |
3:47:57 |
eng-rus |
radio |
break bumper |
отбивка (Broadcasting: a brief announcement, usually two to 15 seconds in length that can contain a voice over, placed between a pause in the program and its commercial break, and vice versa.) |
terra_nata |
1152 |
3:44:45 |
rus-ger |
|
в любой форме |
in jeder Form |
Лорина |
1153 |
3:38:12 |
eng-rus |
|
zero in on an opportunity |
воспользоваться возможностью (He's never slow to zero in on an opportunity of this magnitude.) |
VLZ_58 |
1154 |
3:36:49 |
eng-rus |
|
zero in on |
окружать (Sadists of the world can sniff you out miles away and are zeroing in on you now!) |
VLZ_58 |
1155 |
3:30:52 |
eng-rus |
|
heartily |
единодушно (They heartily agreed.) |
VLZ_58 |
1156 |
3:29:13 |
eng-rus |
|
heartily |
очень (I'll be heartily glad when this job is done.) |
VLZ_58 |
1157 |
3:28:27 |
eng-rus |
|
heartily |
порядком (I'm heartily sick of their complaints.) |
VLZ_58 |
1158 |
3:27:33 |
eng-rus |
|
heartily |
настоятельно (I heartily recommend the movie.) |
VLZ_58 |
1159 |
3:02:57 |
rus-spa |
|
нехватка наличествующего товара |
rotura (para evitar las roturas de stock) |
natalF |
1160 |
2:59:02 |
eng-rus |
|
unmarked car |
машина без спецзнаков |
sever_korrespondent |
1161 |
2:26:45 |
eng-rus |
O&G, karach. |
at least 3 months in advance |
не менее чем за 3 месяца |
Aiduza |
1162 |
2:17:10 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
petsai |
петсай (indecl; Brassica pekinensis) |
Gruzovik |
1163 |
2:15:32 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
what a mess! |
что за петрушка! |
Gruzovik |
1164 |
2:15:01 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
absurdity |
петрушка |
Gruzovik |
1165 |
2:14:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
Punch-and-Judy show |
петрушка |
Gruzovik |
1166 |
2:14:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
Petrushka |
петрушка |
Gruzovik |
1167 |
2:12:15 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
aethusa |
собачья петрушка (Aethusa cynapium) |
Gruzovik |
1168 |
2:12:06 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
fool's-parsley |
собачья петрушка (Aethusa cynapium) |
Gruzovik |
1169 |
2:10:25 |
eng-rus |
mil. |
exercise |
военные учения |
Oleksandr Spirin |
1170 |
2:08:36 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
marsh parsley |
петрушка болотная (Peucedanum palustre) |
Gruzovik |
1171 |
2:07:12 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Sison |
петрушечник (a genus of plants in the Apiaceae family) |
Gruzovik |
1172 |
2:06:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
puppetman |
петрушечник |
Gruzovik |
1173 |
2:04:23 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rock plant |
петрофит |
Gruzovik |
1174 |
2:03:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
saxicolous |
петрофильный (growing on or living among rocks) |
Gruzovik |
1175 |
2:01:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
mineral oil |
петроль (= петролий) |
Gruzovik |
1176 |
2:01:04 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
petroleum |
петроль (= петролий) |
Gruzovik |
1177 |
2:00:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
oil |
петроль (= петролий) |
Gruzovik |
1178 |
1:57:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
petrolith |
петролит |
Gruzovik |
1179 |
1:57:02 |
eng-rus |
USA |
rad |
впечатляющий (excellent; impressive. E.g. his style is so rad; a really rad game. Origin: 1980s: probably an abbreviation of radical.) |
Aiduza |
1180 |
1:54:48 |
eng-rus |
inf. |
feel good about oneself |
обладать хорошей самооценкой |
DoctorKto |
1181 |
1:54:19 |
eng-rus |
inf. |
feel better about oneself |
повысить самооценку |
DoctorKto |
1182 |
1:53:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
mineral oil |
петролий (= нефть) |
Gruzovik |
1183 |
1:53:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
petroleum |
петролий (= нефть) |
Gruzovik |
1184 |
1:53:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
oil |
петролий (= нефть) |
Gruzovik |
1185 |
1:52:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
mineral oil |
петролеум (= нефть) |
Gruzovik |
1186 |
1:52:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
oil |
петролеум (= нефть) |
Gruzovik |
1187 |
1:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
dynamiter |
петролейщик |
Gruzovik |
1188 |
1:45:48 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
petroleum |
петролейный |
Gruzovik |
1189 |
1:41:20 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
petrographical |
петрографический |
Gruzovik |
1190 |
1:36:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
go all over |
петлять |
Gruzovik |
1191 |
1:34:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
meander of river, road, etc |
петлять |
Gruzovik |
1192 |
1:32:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
twisting |
петлястый (= петлистый) |
Gruzovik |
1193 |
1:32:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
winding |
петлястый (= петлистый) |
Gruzovik |
1194 |
1:30:19 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
pudendum of animals |
петля |
Gruzovik |
1195 |
1:29:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cunning fellow |
петля |
Gruzovik |
1196 |
1:23:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
slip knot |
петля |
Gruzovik |
1197 |
1:22:02 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
drop stitches |
спускать петли |
Gruzovik |
1198 |
1:19:44 |
rus-ger |
|
интеллектуальное мышление |
Verstandesdenken |
antbez0 |
1199 |
1:18:10 |
eng-rus |
inet. |
tablet trading app |
торговое приложение для планшета (для торговли на форекс и т.п.) |
sankozh |
1200 |
1:17:01 |
eng-rus |
inet. |
trading app |
торговое приложение |
sankozh |
1201 |
1:16:55 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
eyelet and buttonhole |
петля с глазком |
Gruzovik |
1202 |
1:16:07 |
eng-rus |
inet. |
trading app |
приложение для торговли (на форекс и т.п.) |
sankozh |
1203 |
1:10:17 |
eng-rus |
nucl.pow. |
ITS |
существенный для безопасности (Important To Safety) |
Iryna_mudra |
1204 |
1:08:47 |
eng |
abbr. |
Important To Safety |
ITS |
Iryna_mudra |
1205 |
1:06:55 |
rus-ger |
law |
производство дела |
Verfahren |
Лорина |
1206 |
1:03:13 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
buttonhole |
обмётывать петли |
Gruzovik |
1207 |
0:59:57 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
complicate matters on purpose |
метать петли |
Gruzovik |
1208 |
0:58:49 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
conceal one's tracks of animals |
метать петли |
Gruzovik |
1209 |
0:54:36 |
eng-rus |
inet. |
intuitive |
с интуитивным интерфейсом |
sankozh |
1210 |
0:46:43 |
eng-rus |
inet. |
browser-based |
для браузера (торговая платформа) |
sankozh |
1211 |
0:45:25 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
complete loop |
петля Несторова |
Gruzovik |
1212 |
0:44:49 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
loop the loop |
делать петлю Несторова |
Gruzovik |
1213 |
0:44:48 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
loop the loop |
делать петлю |
Gruzovik |
1214 |
0:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
risk one's neck |
влезть в петлю |
Gruzovik |
1215 |
0:40:21 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
put one's neck in the noose |
влезть в петлю |
Gruzovik |
1216 |
0:28:25 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
buttonhole of a lapel |
петлица |
Gruzovik |
1217 |
0:27:35 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
fly an airplane in a series of loops |
петлить |
Gruzovik |
1218 |
0:27:28 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
fly an airplane in a loop |
петлить |
Gruzovik |
1219 |
0:26:39 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
loop an airplane |
петлить |
Gruzovik |
1220 |
0:24:16 |
eng-rus |
O&G |
refiner |
владелец НПЗ |
olga garkovik |
1221 |
0:24:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
twisting |
петлистый |
Gruzovik |
1222 |
0:23:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
looper |
петлист |
Gruzovik |
1223 |
0:23:00 |
rus-fre |
|
фривольный |
inapproprié (См. пример в статье "неподобающий".) |
I. Havkin |
1224 |
0:22:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
loop controller |
петлерегулятор |
Gruzovik |
1225 |
0:22:42 |
rus-fre |
|
непристойный |
inapproprié (См. пример в статье "неподобающий".) |
I. Havkin |
1226 |
0:22:29 |
rus-fre |
|
неприличный |
inapproprié (См. пример в статье "неподобающий".) |
I. Havkin |
1227 |
0:21:59 |
rus-fre |
|
неподобающий |
inapproprié (Deux femmes accusent Donald Trump d'attouchements inappropriés.) |
I. Havkin |
1228 |
0:21:10 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
brochidodromous |
петлеобразный (= петлевидный) |
Gruzovik |
1229 |
0:20:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
looplike |
петлеобразный (= петлевидный) |
Gruzovik |
1230 |
0:20:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
kinking of wire |
петление |
Gruzovik |
1231 |
0:19:44 |
eng-rus |
nucl.pow. |
context |
специфика |
Iryna_mudra |
1232 |
0:17:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
brochidodromous |
петлевидный (forming loops [as in members of the genera Aristolochia, Olea, Sapindus]) |
Gruzovik |
1233 |
0:17:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
looplike |
петлевидный |
Gruzovik |
1234 |
0:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
petiolar |
петиолярный |
Gruzovik |
1235 |
0:15:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
dandy |
петиметр |
Gruzovik |
1236 |
0:14:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
church singing |
петие |
Gruzovik |
1237 |
0:13:24 |
eng-rus |
|
in the wake of |
в русле |
ElenaStPb |
1238 |
0:12:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
buttonholer |
петельщица |
Gruzovik |
1239 |
0:12:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
buttonholer |
петельщик |
Gruzovik |
1240 |
0:11:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
looped |
петельчатый |
Gruzovik |
1241 |
0:09:55 |
eng-rus |
|
inappropriate |
фривольный (контекстное значение) Four women accuse Trump of inappropriate touching.) |
I. Havkin |
1242 |
0:09:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
mesh |
петелька |
Gruzovik |
1243 |
0:09:36 |
eng-rus |
progr. |
optimization wizard |
мастер оптимизации |
ssn |
1244 |
0:08:18 |
eng-rus |
O&G |
undercarry |
унос (напр., нефти из одного аппарата в другой на технологической установке) |
olga garkovik |
1245 |
0:08:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cock |
петел |
Gruzovik |
1246 |
0:05:33 |
rus-ita |
lit. |
Ярмарка тщеславия |
La fiera della vanita (роман У.Теккерея) |
Avenarius |
1247 |
0:02:47 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
petaloid |
петалоидный (resembling a flower petal) |
Gruzovik |
1248 |
0:01:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
petalody |
петалодия (the metamorphosis of various floral organs, usually stamens, into petals) |
Gruzovik |