Hebrew | Russian |
אבד כלח על | прошло время (его/её Баян) |
אבד כלח על | перестал быть актуальным (Баян) |
אבד כלח על | пришёл в негодность (Баян) |
אבד כלח על | стал непригодным (Баян) |
אבד כלח על | остался в прошлом (Баян) |
אבד כלח על | морально устарел (Баян) |
אבד כלח על | состарился (Баян) |
אחד על השני | друг о друге (Баян) |
אחד על השני | один на другом (Баян) |
אחד על השני | друг на друге (Баян) |
אחד על השני | один о другом (Баян) |
אסור על פי חוק | запрещён законом (Баян) |
אף על פי | не смотря на (Баян) |
אף על פי כן | не смотря на это (Баян) |
-אף על פי ש | не взирая на то, что (Баян) |
-אף על פי ש | не смотря на то, что (Баян) |
אֲשֶׁר עַל כֵּן | посему (Баян) |
אֲשֶׁר עַל כֵּן | отсюда (союз вывода Баян) |
אֲשֶׁר עַל כֵּן | следовательно (Баян) |
בָּא עַל הֶחָתוּם | подписавшийся (Баян) |
בָּא עַל הֶחָתוּם | скрепляется подписью (кого-л. в ед.ч. м.р. Баян) |
בַּאֲשֶׁר עַל כֵּן | отсюда (союз вывода Баян) |
בַּאֲשֶׁר עַל כֵּן | посему (Баян) |
בַּאֲשֶׁר עַל כֵּן | следовательно (Баян) |
בדגש על | с акцентом на (Баян) |
בהתבסס על | основываясь на (Баян) |
בהתבסס על | по результатам чего-л. (контекстуально Баян) |
בהתבסס על | исходя из (Баян) |
בלתי מתקבל על הדעת | см. ⇒ לא מתקבל על הדעת (прилагательное Баян) |
דעתו חלוקה על | не соглашаться с - он (Баян) |
דעתו חלוקה על | иметь разногласия с - он (Баян) |
הצהרה על אמיתות המידע | заявление о достоверности сведений (Баян) |
זה על זה | друг на друге (Баян) |
זה על זה | один на другом (Баян) |
זה על זה | один о другом (Баян) |
זה על זה | друг о друге (Баян) |
חֲבָל עַל דְּאָבְדִין וְלָא מִשְׁתַּכְּחִין | жаль о тех, кто теряется и не находится (по смыслу: "Жаль умерших, которых некем заменить"; "Это невосполнимая утрата" Баян) |
חזקה על ש/כי | по умолчанию, считается что (Баян) |
חזקה על ש/כי | считается, что (Баян) |
חיפוש על גופו של | личный обыск (м.р. Баян) |
להיות חלוק על | не соглашаться с (Баян) |
יוֹתֵר עַל כֵּן | более того (Баян) |
יָתֵר עַל הַמִּדָּה | слишком (Баян) |
יָתֵר עַל הַמִּדָּה | чересчур (Баян) |
יתר על המידה | чересчур (יָתֵר Баян) |
יתר על המידה | сверх меры (יָתֵר Баян) |
יתר על המידה | чрезмерно (יָתֵר Баян) |
יתר על כן | более того (יָתֵר Баян) |
כל שנעשה רחמן על האכזרים, לסוף נעשה אכזר על רחמנים | посеешь милосердие к жестоким, пожнёшь жестокость к милосердным (Баян) |
כל שנעשה רחמן על האכזרים, לסוף נעשה אכזר על רחמנים | кто начинает с милосердия к жестоким, тот заканчивает жестокостью к милосердным (Баян) |
כל שנעשה רחמן על האכזרים, לסוף נעשה אכזר על רחמנים | сначала милостив к жестоким, потом жесток к милостивым (Баян) |
לא יעלה על הדעת | в голове не укладывается (Баян) |
לא יעלה על הדעת | уму не постижимо (Баян) |
לא יעלה על הדעת | недопустимо (Баян) |
לא יעלה על הדעת | невообразимо (Баян) |
-לא יעלה על הדעת ש | недопустимо, чтобы (לא יעלה על הדעת שחייל יפעל בניגוד לפקודות - недопустимо, чтобы военнослужащий действовал вопреки приказам Баян) |
-לא יעלה על הדעת ש | в голове не укладывается, что (לא יעלה על הדעת שבשנת 2019 לא יוכלו תושבי העיר ליהנות מאספקת חשמל רציפה – в голове не укладывается, что в 2019 году горожане не обеспечены бесперебойным электроснабжением Баян) |
-לא יעלה על הדעת ש | невообразимо, чтобы (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | немыслимо (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | невероятный (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | неправдоподобный (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | немыслимый (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | невообразимый (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | в голове не укладывается (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | уму непостижимо (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | уму непостижимый (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | неправдоподобно (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | невероятно (Баян) |
לא מתקבל על הדעת | невообразимо (Баян) |
לבוא עַל הֶחָתוּם | подписать (Баян) |
לבוא עַל הֶחָתוּם | поставить подпись (Баян) |
לבוא עַל הֶחָתוּם | подписаться (Баян) |
לבוא על סיומו | закончиться (он Баян) |
לבוא על סיומו | завершиться (он Баян) |
לבוא על סיומו | прекратиться (он Баян) |
לבוא על סיומו | подойти к концу (он Баян) |
לבוא על סיפוקו | получить удовлетворение (он Баян) |
לבקש על נפשו | просить пощады (он Баян) |
לבקש על נפשו | умолять о пощаде (он Баян) |
לבקש על נפשו | просить о пощаде (он Баян) |
להיאבק על | бороться за (Баян) |
להיאבק על חייו | бороться за свою жизнь (Баян) |
להיוותר על תילו | не подвергнуться разрушению (он Баян) |
להיוותר על תילו | остаться нетронутым (он; о здании Баян) |
להיוותר על תילו | не быть разрушенным (он Баян) |
להכביד יד על | делаться суровым (с Баян) |
להכביד יד על | обращаться сурово (с Баян) |
להכות על חטא | раскаиваться (Баян) |
להעביר ביקורת על | подвергать критике (Баян) |
להעביר ביקורת על | критиковать (Баян) |
להעביר על דעתו | сводить с ума (его Баян) |
להעביר על דתו | заставить сменить религию (его Баян) |
להעלות על הדעת | помыслить (Баян) |
להעלות על הדעת | допускать мысль о (Баян) |
להעלות על הדעת | вздумать (Баян) |
להעלות על הדעת | представлять себе (Баян) |
להעלות על סדר היום | поставить на повестку дня (Баян) |
להתארגן על עצמך | взять себя в руки (Баян) |
להתארגן על עצמך | собраться (морально Баян) |
להתארגן על עצמך | взяться за ум (Баян) |
להתחנן על חייו | просить о пощаде (он Баян) |
להתחנן על חייו | умолять о пощаде (он Баян) |
להתחנן על חייו | просить пощады (он Баян) |
להתחנן על נפשו | слёзно умолять (Баян) |
להתחנן על נפשו | взмолиться (Баян) |
להתחנן על נפשו | слёзно просить (Баян) |
להתקבל על הדעת | звучать правдоподобно (Баян) |
להתקבל על הדעת | см. тж ⇒ מתקבל על הדעת (Баян) |
להתקבל על הדעת | выглядеть правдоподобно (Баян) |
להתקבל על הדעת | выглядеть логично (Баян) |
להתקבל על הדעת | укладываться в голове (Баян) |
להתקבל על הדעת | звучать логично (Баян) |
לחזור על עצמו | повторяться (он Баян) |
ליפול על אוזניים עָרֵלוֹת | в одно ухо влететь, в другое - вылететь (Баян) |
ליפול על אוזניים עָרֵלוֹת | быть пропущенным мимо ушей |
ליפול על אוזניים עָרֵלוֹת | не быть услышанным (в перен. знач. Баян) |
ליפול על אוזניים עָרֵלוֹת | не быть принятым во внимание (Баян) |
ליפול על אוזניים עָרֵלוֹת | не найти понимания (Баян) |
ללמד סנגוריה על | выгораживать (Баян) |
ללמד סנגוריה על | оправдывать (Баян) |
ללמד סנגוריה על | выступать в защиту (Баян) |
ללמד סנגוריה על | защищать (Баян) |
לעלות על גדותיו | выходить из берегов (его Баян) |
לעלות על שֹרטון | потерпеть неудачу (букв. налететь на риф Баян) |
לעלות על שרטון | сесть на мель (Баян) |
לעלות על שֹרטון | не удаться (букв. налететь на риф Баян) |
לעמוד על המִקָּח | торговаться (Баян) |
לעמוד על נפשו | защищать свою жизнь (он Баян) |
לעמוד על נפשו | защищать себя (от уничтожения; он Баян) |
לעמוד על סדר היום | стоять на повестке дня (мероприятия, совещательного органа Баян) |
לעמוד על שלו | настаивать на своём (он Баян) |
לעמוד על תילו | остаться нетронутым (он; о здании Баян) |
לעמוד על תילו | не подвергнуться разрушению (он Баян) |
לעמוד על תילו | не быть разрушенным (он Баян) |
לענות על דרישות | отвечать требованиям (Баян) |
לפקוח עין על | приглядывать за (Баян) |
לפקוח עין על | присмотреть за (Баян) |
לראיה לבוא עַל הֶחָתוּם | засвидетельствовать подписью (Баян) |
לשמור על האינטרסים | обеспечивать интересы (Баян) |
לתפוס על חם | поймать на горячем (Баян) |
מתקבל על הדעת | мыслимо (Баян) |
מתקבל על הדעת | вероятный (Баян) |
מתקבל על הדעת | правдоподобный (Баян) |
מתקבל על הדעת | правдоподобно (Баян) |
מתקבל על הדעת | вообразимый (Баян) |
מתקבל על הדעת | вообразимо (Баян) |
מתקבל על הדעת | вероятно (Баян) |
מתקבל על הדעת | мыслимый (Баян) |
נוסף על | помимо (чего-л. Баян) |
עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה | тем более (Баян) |
עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה | не говоря уже о том, чтобы (Баян) |
עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה | уже не говоря о (Баян) |
עַל גַּבֵּי | на поверхности (Баян) |
עַל גַּבֵּי | поверх (Баян) |
עַל גַּבֵּי | на (тж. при указании количества страниц/листов приложений к документам, прим. на двух листах - על גבי שני דפים Баян) |
עַל גַּבֶּיהָ | на её поверхности (неодуш. Баян) |
עַל גַּבֶּיהָ | поверх ней (неодуш. Баян) |
עַל גַּבֶּיהָ | на ней (неодуш. Баян) |
עַל גַּבֵּיהֶם | поверх них (неодуш. Баян) |
עַל גַּבֵּיהֶם | на их поверхности (неодуш. Баян) |
עַל גַּבֵּיהֶם | на них (неодуш. Баян) |
עַל גַּבֵּיהֶן | поверх них (неодуш., ж.р. Баян) |
עַל גַּבֵּיהֶן | на их поверхности (неодуш., ж.р. Баян) |
עַל גַּבֵּיהֶן | на них (неодуш., ж.р. Баян) |
עַל גַּבָּיו | поверх него (неодуш. Баян) |
עַל גַּבָּיו | на его поверхности (неодуш. Баян) |
עַל גַּבָּיו | на нём (неодуш. Баян) |
עַל גַלֵי הָאֶתֶר | в эфире (Баян) |
עַל גַלֵי הָאֶתֶר | на радиоволнах (Баян) |
עַל פְּנֵי | по (Баян) |
עַל פְּנֵי | поверх (Баян) |
עַל פְּנֵי | мимо (Баян) |
עַל פְּנֵי | по поверхности (Баян) |
עַל פָּנֶיהָ | мимо неё (Баян) |
עַל פָּנֶיהָ | у неё на лице (Баян) |
עַל פָּנֶיהָ | над ней (Баян) |
עַל פָּנֶיהָ | по ней (Баян) |
עַל פָּנֶיהָ | по её поверхности (Баян) |
עַל פָּנֶיהָ | над её поверхностью (Баян) |
עַל פָּנֶיהָ | на её лице (Баян) |
עַל פְּנֵיהֶם | по ним (Баян) |
עַל פְּנֵיהֶם | по их поверхности (Баян) |
עַל פְּנֵיהֶם | над ними (Баян) |
עַל פְּנֵיהֶם | у них на лицах (Баян) |
עַל פְּנֵיהֶם | мимо них (Баян) |
עַל פְּנֵיהֶם | над их поверхностью (Баян) |
עַל פְּנֵיהֶם | на их лицах (Баян) |
עַל פְּנֵיהֶן | по их поверхности (ж.р. Баян) |
עַל פְּנֵיהֶן | над их поверхностью (ж.р. Баян) |
עַל פְּנֵיהֶן | мимо них (ж.р. Баян) |
עַל פְּנֵיהֶן | над ними (ж.р. Баян) |
עַל פְּנֵיהֶן | по ним (ж.р. Баян) |
עַל פְּנֵיהֶן | у них на лицах (ж.р. Баян) |
עַל פְּנֵיהֶן | на их лицах (ж.р. Баян) |
עַל פָּנָיו | на его лице (Баян) |
עַל פָּנָיו | над ним (Баян) |
עַל פָּנָיו | у него на лице (Баян) |
עַל פָּנָיו | по нему (Баян) |
עַל פָּנָיו | по его поверхности (Баян) |
עַל פָּנָיו | над его поверхностью (Баян) |
עַל פָּנָיו | мимо него (Баян) |
עַל פָּנָיו | вроде бы (Баян) |
עַל פָּנָיו | внешне (Баян) |
עַל פָּנָיו | на первый взгляд (Баян) |
עַל פָּנַיי | мимо меня (Баян) |
עַל פָּנַיי | у меня на лице (Баян) |
עַל פָּנַיי | на моём лице (Баян) |
עַל פָּנַיִיךְ | у тебя на лице (ж.р. Баян) |
עַל פָּנַיִיךְ | мимо тебя (ж.р. Баян) |
עַל פָּנַיִיךְ | на твоём лице (ж.р. Баян) |
עַל פָּנֶיךָ | мимо тебя (Баян) |
עַל פָּנֶיךָ | у тебя на лице (Баян) |
עַל פָּנֶיךָ | на твоём лице (Баян) |
עַל פְּנֵיכֶם | у вас на лицах (Баян) |
עַל פְּנֵיכֶם | мимо вас (Баян) |
עַל פְּנֵיכֶם | на ваших лицах (Баян) |
עַל פְּנֵיכֶן | у вас на лицах (ж.р. Баян) |
עַל פְּנֵיכֶן | мимо вас (ж.р. Баян) |
עַל פְּנֵיכֶן | на ваших лицах (ж.р. Баян) |
עַל פָּנֵינוּ | у нас на лицах (Баян) |
עַל פָּנֵינוּ | мимо нас (Баян) |
עַל פָּנֵינוּ | на наших лицах (Баян) |
עַל שְמָהּ | на её имя (Баян) |
עַל שְמוֹ | на его имя (Баян) |
עַל שְמִי | на моё имя (Баян) |
עַל שְמֵךְ | на твоё имя (ж.р. Баян) |
עַל שִמְךָ | на твоё имя (Баян) |
עַל שְמֵנוּ | на наше имя (Баян) |
על אודות | по поводу (Баян) |
על אודות | обо (Баян) |
על אודות | в отношении (Баян) |
על אודות | касательно (Баян) |
על אודות | насчёт (Баян) |
על אודות | относительно (Баян) |
על אודות | про (Баян) |
על אודות | о (Баян) |
על אודות | по вопросу (Баян) |
על אודותיה | относительно неё (Баян) |
על אודותיה | про неё (Баян) |
על אודותיה | в отношении неё (Баян) |
על אודותיה | о ней (Баян) |
על אודותיהם | в отношении них (Баян) |
על אודותיהם | относительно них (Баян) |
על אודותיהם | про них (Баян) |
על אודותיהם | о них (Баян) |
על אודותיהן | в отношении них (ж.р. Баян) |
על אודותיהן | относительно них (ж.р. Баян) |
על אודותיהן | про них (ж.р. Баян) |
על אודותיהן | о них (ж.р. Баян) |
על אודותיו | относительно него (Баян) |
על אודותיו | про него (Баян) |
על אודותיו | в отношении него (Баян) |
על אודותיו | о нём (Баян) |
על אודותיי | в отношении меня (Баян) |
על אודותיי | про меня (Баян) |
על אודותיי | относительно меня (Баян) |
על אודותיי | обо мне (Баян) |
על אודותייך | про тебя (ж.р. Баян) |
על אודותייך | в отношении тебя (ж.р. Баян) |
על אודותייך | относительно тебя (ж.р. Баян) |
על אודותייך | о тебе (ж.р. Баян) |
על אודותיך | в отношении тебя (Баян) |
על אודותיך | про тебя (Баян) |
על אודותיך | относительно тебя (Баян) |
על אודותיך | о тебе (Баян) |
על אודותיכם | в отношении вас (Баян) |
על אודותיכם | относительно вас (Баян) |
על אודותיכם | про вас (Баян) |
על אודותיכם | о вас (Баян) |
על אודותיכן | про вас (ж.р. Баян) |
על אודותיכן | в отношении вас (ж.р. Баян) |
על אודותיכן | относительно вас (ж.р. Баян) |
על אודותיכן | о вас (ж.р. Баян) |
על אודותינו | относительно нас (Баян) |
על אודותינו | про нас (Баян) |
על אודותינו | в отношении нас (Баян) |
על אודותינו | о нас (Баян) |
על-אזורי | надрегиональный (Баян) |
על-אזורי | межрегиональный (Баян) |
על אף | не смотря на (Баян) |
-על אף ש | не взирая на то, что (Баян) |
-על אף ש | не смотря на то, что (Баян) |
על אַפּי ועל חֲמָתִי | назло (мне Баян) |
על בוריו | досконально (его Баян) |
על בסיס | на основании (Баян) |
על בסיס קבוע | на постоянной основе (Баян) |
על בסיס קבוע | на регулярной основе (Баян) |
על בסיס שעתי | почасовый (Баян) |
על בסיס שעתי | почасово (Баян) |
על בסיס תחרותי | на конкурсной основе (Баян) |
על-בריחי | надключичный (Баян) |
על דעת עצמו | самовольно (он Баян) |
על דרך | согласно (Баян) |
על דרך | аналогично (Баян) |
על דרך | по образу (Баян) |
על דרך | по шаблону (Баян) |
על הצד הטוב ביותר | в лучшем виде (Баян) |
על הצד הטוב ביותר | в наилучшей форме (Баян) |
על הצד הטוב ביותר | наилучшим образом (Баян) |
-על זה ש | о той, что (Баян) |
-על זה ש | на той, что (Баян) |
-על זה ש | на той, кто (Баян) |
-על זה ש | о той, которая (Баян) |
-על זה ש | о том, который (Баян) |
-על זה ש | о том, что (Баян) |
-על זה ש | на той, которая (Баян) |
-על זה ש | о том, кто (Баян) |
על חשבון | средствами кого-л. (Баян) |
על חשבון | в счёт (Баян) |
על חשבון | за счёт (в знач. в убыток кому-л., за чьи-л. средства Баян) |
על חשבון עצמי | за собственный счёт (Баян) |
על חשבון עצמי | за свой счёт (Баян) |
על-יד | возле (тж. наречие Баян) |
על-יד | рядом с (Баян) |
על ידה | рядом с нею возле неё (Баян) |
על ידה | подле неё (Баян) |
על ידה | рядом с ней (Баян) |
על ידו | возле него (Баян) |
על ידו | подле него (Баян) |
על ידו | рядом с ним (Баян) |
על ידי | подле меня (עַל יָדִי Баян) |
על ידי | рядом со мной (עַל יָדִי Баян) |
על ידי | возле меня (עַל יָדִי Баян) |
על ידי | посредством (עַל יְדֵי Баян) |
על ידיה | ею (в знач. агента действия Баян) |
על ידיה | посредством неё (Баян) |
על ידיהם | посредством них (Баян) |
על ידיהם | ими (в знач. агента действия Баян) |
על ידיהן | посредством них (ж.р. Баян) |
על ידיהן | ими (в знач. агента действия, ж.р. Баян) |
על ידיו | им (от "он", в знач. агента действия Баян) |
על ידיו | посредством него (Баян) |
על ידיי | мною (в знач. агента действия Баян) |
על ידיי | посредством меня (Баян) |
על ידיי | мной (в знач. агента действия Баян) |
על ידייך | посредством тебя (ж.р. Баян) |
על ידייך | посредством Вас (ж.р. Баян) |
על ידייך | тобою (ж.р. Баян) |
על ידייך | тобой (ж.р. Баян) |
על ידיך | посредством тебя (Баян) |
על ידיך | посредством Вас (Баян) |
על ידיך | тобою (в знач. агента действия Баян) |
על ידיך | Вами (в знач. агента действия Баян) |
על ידיך | тобой (в знач. агента действия Баян) |
על ידיכם | посредством вас (Баян) |
על ידיכם | вами (в знач. агента действия Баян) |
על ידיכן | посредством вас (ж.р. Баян) |
על ידיכן | вами (в знач. агента действия, ж.р. Баян) |
על ידינו | нами (Баян) |
על ידינו | посредством нас (Баян) |
על יַדֵךְ | рядом с Вами (ж.р. Баян) |
על יַדךָ | подле тебя (Баян) |
על יַדךָ | возле Вас (Баян) |
על יַדךָ | подле Вас (Баян) |
על יַדֵךְ | подле тебя (ж.р. Баян) |
על יַדֵךְ | возле Вас (ж.р. Баян) |
על יַדֵךְ | подле Вас (ж.р. Баян) |
על יַדֵךְ | возле тебя (ж.р. Баян) |
על יַדךָ | возле тебя (Баян) |
על יַדךָ | рядом с Вами (Баян) |
על יַדֵךְ | рядом с тобой (ж.р. Баян) |
על יַדךָ | рядом с тобой (Баян) |
על ידכם | возле вас (Баян) |
על ידכם | подле вас (Баян) |
על ידכם | рядом с вами (Баян) |
על ידכן | возле вас (ж.р. Баян) |
על ידכן | подле вас (ж.р. Баян) |
על ידכן | рядом с вами (ж.р. Баян) |
על ידם | подле них (Баян) |
על ידם | возле них (Баян) |
על ידם | рядом с ними (Баян) |
על ידן | подле них (ж.р. Баян) |
על ידן | возле них (ж.р. Баян) |
על ידנו | возле нас (Баян) |
על ידנו | подле нас (Баян) |
על ידנו | рядом с нами (Баян) |
על יסוד תחרותי | на конкурентной основе (Баян) |
על כל המשתמע מ | со всеми вытекающими из... последствиями (Баян) |
על כל פנים | в любом случае (Баян) |
על כל פנים | как бы то ни было (Баян) |
על כן | посему (Баян) |
על כן | поэтому (Баян) |
על כן | потому следствия) (Баян) |
על לא דבר | не стоит благодарности (Leonid Dzhepko) |
על לא דבר | не за что (в ответ на благодарность Баян) |
על לא עוול בכפו | безвинно (он Баян) |
על לא עוול בכפו | ни за что, ни про что (он Баян) |
-על מה ש | на том, что (неодуш. Баян) |
-על מה ש | на том, который (неодуш. Баян) |
-על מה ש | о том, который (неодуш. Баян) |
-על מה ש | о том, что (неодуш. Баян) |
-על מי ש | о том, который (одуш. Баян) |
-על מי ש | на том, который (одуш. Баян) |
-על מי ש | на том, что (одуш. Баян) |
-על מי ש | на том, кто (Баян) |
-על מי ש | о том, кто (Баян) |
-על מי ש | о том, что (одуш. Баян) |
על מנת + שם פועל | для того, чтобы (+ инфинит. Баян) |
על מנת + שם פועל | с целью (Баян) |
על מנת + שם פועל | в целях (Баян) |
על מנת + שם פועל | с тем, чтобы (+ инфинит. Баян) |
על מנת ש + פועל בזמן עתיד | с тем, чтобы (+ гл. в прош. вр. Баян) |
על מצפונו | на его совести (Баян) |
על מצפונו של | на совести (кого-л., м.р. Баян) |
על סדר היום | на повестке дня (о конкретной повестке мероприятия Баян) |
על סיפון | на боту (Баян) |
על פי | согласно (Баян) |
על פי | согласно мне (Баян) |
על פי שיקול דעתו הבלעדי | полностью на своё усмотрение (он Баян) |
על פיה | согласно ей (Баян) |
על פיהם | согласно им (Баян) |
על פיהן | согласно им (ж.р. Баян) |
על פיו | согласно ему (Баян) |
על פיךְ | согласно тебе (ж.р. Баян) |
על פיכם | согласно вам (Баян) |
על פיכן | согласно вам (ж.р. Баян) |
על פינו | согласно нам (Баян) |
על פני | перед (абстрактн. Баян) |
על פני | на протяжении (Баян) |
על פני | над (абстрактн. Баян) |
על פניה | над ней (неодуш. Баян) |
על פניה | над нею (неодуш. Баян) |
על פניה | на её поверхности (Баян) |
על פניה | по её поверхности (Баян) |
על פניה | над её поверхностью (Баян) |
על פניה | на ней (неодуш. Баян) |
על פניהם | над ними (неодуш. Баян) |
על פניהם | на их поверхности (Баян) |
על פניהם | над их поверхностью (Баян) |
על פניהם | по их поверхности (Баян) |
על פניהם | по ним (неодуш. Баян) |
על פניהם | на них (неодуш. Баян) |
על פניהן | по их поверхности (ж.р. Баян) |
על פניהן | над их поверхностью (ж.р. Баян) |
על פניהן | по ним (неодуш., ж.р. Баян) |
על פניהן | над ними (неодуш., ж.р. Баян) |
על פניהן | на них (неодуш., ж.р. Баян) |
על פניו | по его поверхности (Баян) |
על פניו | над его поверхностью (Баян) |
על פניו | на первый взгляд (он Баян) |
על פניו | над ним (неодуш. Баян) |
על פניו | на его поверхности (Баян) |
על פניו | по нему (неодуш. Баян) |
-על פניו נראה ש | на первый взгляд кажется что (он Баян) |
על-קולי | сверхзвуковой (Баян) |
על קיבה ריקה | на пустой желудок (Баян) |
על קיבה ריקה | натощак (Баян) |
על-קרקעי | наземный (в знач. находящийся на поверхности Баян) |
על רקע | на фоне (Баян) |
על שום | из-за (предлог причины Баян) |
על שום | по причине (Баян) |
על שם | имени (Баян) |
על שם | именной (Баян) |
רב הנסתר על הגלוי | больше скрытого чем явного (Баян) |
רב הנסתר על הגלוי | больше неизвестного чем известного (Баян) |
שׂומה על | надлежит (Баян) |
שאינו מתקבל על הדעת | невероятный (Баян) |
שאינו מתקבל על הדעת | неправдоподобный (Баян) |
שאינו מתקבל על הדעת | невообразимый (Баян) |
שאינו מתקבל על הדעת | немыслимый (Баян) |
שחוזר על עצמו | повторяющийся (Баян) |
שלא יעלה על הדעת | невообразимый (Баян) |
שלא לדבר על | уже не говоря о (Баян) |
שלא מתקבל על הדעת | невероятный (Баян) |
שלא מתקבל על הדעת | невообразимый (Баян) |
שלא מתקבל על הדעת | неправдоподобный (Баян) |
שלא מתקבל על הדעת | немыслимый (Баян) |
שנים על גבי שנים | долгие годы (Баян) |
שנים על גבי שנים | годами (Баян) |
שנים על גבי שנים | многие годы (Баян) |
שנים על גבי שנים | годы (Баян) |
שעות על גבי שעות | часами напролёт (Баян) |
שעות על גבי שעות | часы напролёт (Баян) |
שעות על גבי שעות | часами (Баян) |
תפיסה על-חושית | сверхчувственное восприятие (Баян) |
תקנות הפיקוח על יצוא ביטחוני (פטור מרישיון שיווק ביטחוני) | Правила надзора за оборонным экспортом (освобождение от обязанности получения Лицензии на сбыт продукции оборонного назначения) (Баян) |