Subject | Hebrew | Russian |
book. | אִישׁ אֱמוּנִים | верный человек (Баян) |
book. | אִישׁ אֱמוּנִים | надёжный человек (Баян) |
book. | איש אחרי אחיו | друг за другом (Баян) |
book. | איש אחרי אחיו | один после другого (Баян) |
book. | איש אחרי אחיו | один за другим (Баян) |
book. | איש אחרי אחיו | друг после друга (Баян) |
book. | איש אחרי רעהו | друг за другом (Баян) |
book. | איש אחרי רעהו | один за другим (Баян) |
book. | איש אחרי רעהו | один после другого (Баян) |
book. | איש אחרי רעהו | друг после друга (Баян) |
book. | איש אל אחיו | один к другому (Баян) |
book. | איש אל אחיו | друг к другу (Баян) |
book. | איש אל רעהו | один к другому (Баян) |
book. | איש אל רעהו | друг к другу (Баян) |
relig. | איש אלוהים | божий человек (Баян) |
gen. | איש אמונו | его поверенный (Баян) |
gen. | איש אמונו | его доверенное лицо (Баян) |
book. | איש אצל אחיו | один у другого (бывать, находиться Баян) |
book. | איש אצל אחיו | друг у друга (бывать, находиться Баян) |
book. | איש אצל רעהו | друг у друга (бывать, находиться Баян) |
book. | איש אצל רעהו | один у другого (бывать, находиться Баян) |
gen. | איש אשכולות | эрудит (Баян) |
gen. | איש אשכולות | разносторонне одарённый человек (Баян) |
book. | איש את אחיו | один другого (Баян) |
book. | איש את אחיו | друг друга (Баян) |
book. | איש את רעהו | один другого (Баян) |
book. | איש את רעהו | друг друга (Баян) |
book. | איש באחיו | один в другом (Баян) |
book. | איש באחיו | друг другом (Баян) |
book. | איש באחיו | один другим (Баян) |
book. | איש באחיו | друг в друге (Баян) |
book. | איש בעד אחיו | друг за друга (быть Баян) |
book. | איש בעד רעהו | друг за друга (быть Баян) |
book. | איש ברעהו | друг другом (Баян) |
book. | איש ברעהו | один другим (Баян) |
book. | איש ברעהו | один в другом (Баян) |
book. | איש ברעהו | друг в друге (Баян) |
book. | איש בשביל אחיו | один для другого (Баян) |
book. | איש בשביל אחיו | друг для друга (Баян) |
book. | איש בשביל רעהו | один для другого (Баян) |
book. | איש בשביל רעהו | друг для друга (Баян) |
gen. | איש דגול | выдающаяся личность (Баян) |
gen. | איש הישר בעיניו יעשה | анархия (Баян) |
gen. | איש הישר בעיניו יעשה | кто что хочет, то и творит (Баян) |
gen. | איש הישר בעיניו יעשה | каждый делает, что хочет (букв. "каждый делает то, что считает правильным" Баян) |
polit. | איש ימין | обладатель правых политических убеждений (Баян) |
polit. | איש ימין | носитель правых политических убеждений (Баян) |
polit. | איש ימין | правый (Баян) |
book. | איש כלפי אחיו | один по отношению к другому (Баян) |
book. | איש כלפי אחיו | друг по отношению к другу (Баян) |
book. | איש כלפי רעהו | один по отношению к другому (Баян) |
book. | איש כלפי רעהו | друг по отношению к другу (Баян) |
book. | איש לאחיו | один за другого (держаться Баян) |
book. | איש לאחיו | друг другу (Баян) |
book. | איש לאחיו | один другому (Баян) |
book. | איש לאחיו | друг за друга (держаться Баян) |
book. | איש לפני אחיו | один перед другим (Баян) |
book. | איש לפני אחיו | друг перед другом (Баян) |
book. | איש לפני רעהו | один перед другим (Баян) |
book. | איש לפני רעהו | друг перед другом (Баян) |
book. | איש לרעהו | друг другу (Баян) |
book. | איש לרעהו | один другому (Баян) |
book. | איש לרעהו | один за другого (держаться Баян) |
book. | איש לרעהו | друг за друга (держаться Баян) |
book. | איש מאחורי אחיו | друг за другом (позади Баян) |
book. | איש מאחורי אחיו | один за другим (позади Баян) |
book. | איש מאחורי אחיו | друг позади друга (Баян) |
book. | איש מאחורי רעהו | один за другим (позади Баян) |
book. | איש מאחורי רעהו | друг позади друга (Баян) |
book. | איש מאחורי רעהו | друг за другом (позади Баян) |
book. | איש מאחיו | друг от друга (Баян) |
book. | איש מאחיו | один от другого (Баян) |
book. | איש מאחיו | один у другого (отнимать Баян) |
book. | איש מאחיו | друг у друга (отнимать Баян) |
gen. | איש מדינה | государственник (Баян) |
gen. | איש מדינה | государственный деятель (в текстах встречается, в словарях - нет Баян) |
book. | איש מול אחיו | один напротив другого (Баян) |
book. | איש מול אחיו | друг напротив друга (Баян) |
book. | איש מול רעהו | один напротив другого (Баян) |
book. | איש מול רעהו | друг напротив друга (Баян) |
mil. | איש מילואים | действительный военнослужащий-резервист (Баян) |
mil. | איש מילואים | действительный военнослужащий запаса (Баян) |
comp., MS | איש מכירות | продавец |
gen. | איש ממשלה | член правительства (Баян) |
book. | איש מעל אחיו | один над другим (Баян) |
book. | איש מעל אחיו | друг над другом (Баян) |
book. | איש מעל רעהו | один над другим (Баян) |
book. | איש מעל רעהו | друг над другом (Баян) |
book. | איש מרעהו | один от другого (Баян) |
book. | איש מרעהו | друг у друга (отнимать Баян) |
book. | איש מרעהו | друг от друга (Баян) |
book. | איש מרעהו | один у другого (отнимать Баян) |
gen. | איש משפחה | семьянин (Баян) |
book. | איש נגד אחיו | один против другого (Баян) |
book. | איש נגד אחיו | друг против друга (Баян) |
book. | איש נגד רעהו | один против другого (Баян) |
book. | איש נגד רעהו | друг против друга (Баян) |
book. | איש על אחיו | один на другом (Баян) |
book. | איש על אחיו | друг на друге (Баян) |
book. | איש על אחיו | один о другом (Баян) |
book. | איש על אחיו | друг о друге (Баян) |
book. | איש על רעהו | один о другом (Баян) |
book. | איש על רעהו | один на другом (Баян) |
book. | איש על רעהו | друг на друге (Баян) |
book. | איש על רעהו | друг о друге (Баян) |
book. | איש עם אחיו | один с другим (Баян) |
book. | איש עם אחיו | друг с другом (Баян) |
book. | איש עם רעהו | один с другим (Баян) |
book. | איש עם רעהו | друг с другом (Баян) |
busin. | איש עסקים | предприниматель (Баян) |
busin. | איש עסקים | бизнесмен (Баян) |
gen. | איש פעלולים | трюкач (Баян) |
gen. | איש פעלולים | каскадёр (Баян) |
gen. | איש צבא | военный (Баян) |
gen. | איש קש | зиц-председатель (Баян) |
gen. | איש קש | подставное лицо (Баян) |
comp., MS | איש קשר | контактное лицо |
comp., MS | איש קשר | контакт |
gen. | איש קשר | связной (Баян) |
gen. | איש קשר | контактное лицо (Баян) |
comp., MS | איש קשר חיצוני | внешний контакт |
comp., MS | איש קשר לדואר | почтовый контакт |
comp., MS | איש קשר מאוחד | федеративный контакт |
comp., MS | איש קשר מהיר חדש | Новый экспресс-контакт |
comp., MS | איש קשר מועדף | избранный контакт |
comp., MS | איש קשר משני | дочерний контакт |
comp., MS | איש קשר משני | субконтакт |
comp., MS | איש קשר מתויג | помеченный контакт |
comp., MS | איש קשר עסקי | бизнес-контакт |
comp., MS | איש קשר עסקי ראשי | основной бизнес-контакт |
comp., MS | איש קשר עסקי שלא טופל | неподдерживаемый бизнес-контакт |
comp., MS | איש קשר של Active Directory | контакт Active Directory |
comp., MS | איש קשר של PIC | контакт общедоступной службы обмена мгновенными сообщениями |
comp., MS | איש קשר שלא טופל | неподдерживаемый контакт |
gen. | איש שׂיחַ | хороший собеседник (Баян) |
gen. | איש שלג | снеговик (Баян) |
gen. | איש שלג | снежная баба (Баян) |
polit. | איש שמאל | носитель левых политических убеждений (Баян) |
polit. | איש שמאל | обладатель левых политических убеждений (Баян) |
polit. | איש שמאל | левый (Баян) |
book. | אֵשֶׁת איש | мужняя жена (Баян) |
book. | אֵשֶׁת איש | замужняя женщина (Баян) |
gen. | במקום שאין אנשים, השתדל להיות איש | в любой ситуации оставайся человеком (букв. "там, где нет людей, старайся быть человеком" Баян) |
comp., MS | הוספת איש קשר... | добавить контакт |
comp., MS | העברת איש קשר אל | переместить контакт в |
comp., MS | טופס מהיר של איש קשר | экспресс-форма контакта |
comp., MS | כרטיס איש קשר | карточка контакта |
idiom. | לשבת איש תחת גפנו ותחת תאנתו | в полной идиллии (אִישׁ תַּחַת גַּפְנוֹ וְתַחַת תְּאֵנָתוֹ, Кн. пророка Михея 4:3 "каждый будет сидеть под своею виноградною лозою и под своею смоковницею" Баян) |
comp., MS | מחיקת איש קשר... | удалить контакт |
comp., MS | פריט איש קשר | элемент контакта |
comp., MS | רשומת איש קשר עסקי | запись Диспетчера контактов |
comp., MS | תייג איש קשר | отметить контакт |
comp., MS | תפריט נשלף של איש קשר | всплывающее меню контакта |