DictionaryForumContacts

   Spanish German
Terms containing fecha de | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishGerman
patents.a la fecha de la solicitudzur Zeit der Anmeldung
econ.a partir de esta fechavom heutigen Datum an
fin.amortización del activo neto no reconocido o la obligación neta no reconocida, existentes en la fecha inicial de aplicación de la normaVerteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten Netto- Vermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war
industr., construct.anillo de la rueda de transmisión de fechaRing fuer Datum-Verbindungsrad
patents.antes de la fecha de la presentación de la solicitud en este paisvor dem Tag der Anmeldung in diesem Lande
lawaplazamiento de un asunto a una fecha ulterioreine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen
gen.aplicación del sello de fechasAnbringen des Orts- und Tagesstempels
gen.aplicación del sello de fechasAnbringen des Datumstempels
industr., construct.asiento de la rueda de transmisión de fechaAuflage fuer Datumverbindungsrad
industr., construct.botón corrector de la fechaKorrektordruecker fuer Datum
IT, dat.proc.búsqueda de fechaDatumssuche
fin., account.cambio de fecha de vencimientoFristenänderung
fin., account.cambio de fecha de vencimientoFristentransformation
busin., labor.org., account.cambio en vigor en la fecha de adquisiciónam Tag der Anschaffung geltender Kurs
IT, dat.proc.campo de tipo fechaDatumfeld
fin.cheque con fecha posterior a la del día de emisiónvordatierter Scheck
energ.ind., UNcláusula con fecha de expiraciónVerfallsklausel
energ.ind., UNcláusula con fecha de expiraciónAuflösungsklausel
lawcomprobación de la fecha de defunciónFeststellung der Todeszeit
econ.con la fecha de hoyunter heutigem Datum
IT, dat.proc.constante de fechaDatumkonstante
IT, dat.proc.conversión de un numeral en una fechaUmwandlung von Zahlen in Daten
IT, dat.proc.conversión de una cadena en una fechaUmsetzung einer Kette in eine Datumsvariable
IT, dat.proc.conversión de una cadena en una fechaKonvertierung einer Kette in eine Datumsvariable
IT, dat.proc.conversión de una fecha en una cadenaUmsetzung eines Datums in eine Kette
IT, dat.proc.conversión de una fecha en una cadenaKonvertierung eines Datums in eine Kette
industr., construct.cubrerrueda de arrastre de fechaDeckplatte fuer Datum-Mitnehmerrad
industr., construct.cubrerrueda de transmisión de fechaDeckplatte fuer Datum-Verbindungsrad
patents.determinación de la fecha de pagomaßgebender Zahlungstag
fin.deuda amortizable antes de la fecha convenidavor dem vereinbarten Rückzahlungstermin rückzahlbare Darlehen
IMF.deuda anterior a la fecha de corteSchulden, die vor dem Stichtag aufgenommen wurden
IMF.devengados en la fecha de la liquidaciónaufgelaufen bis zum Zeitpunkt der Liquidation IWF-Übereinkommen
gen.el grado de aplicación del Acta Final logrado hasta la fechader bisher erreichte Grad der Durchfuehrung der Schlussakte
industr., construct.espiga de la estrella de fechaLagerstift fuer Datumstern
industr., construct.espiga de la rueda de transmisión intermedia del corrector de fechaLagerstift fuer Datumkorrektor-Zwischenverbindungsrad
industr., construct.espiga del muelle flexible de fechaLagerstift fuer Datumraste
comp., MSEstablecer fecha de vencimientoFälligkeitsdatum festlegen
IT, dat.proc.expresión de fechaDatumsausdruck
fin.fecha a partir de la cual se calcula el interésTag,an dem die Verzinsung beginnt
fin.fecha contractual de vencimientovertragliche Fälligkeit
dialys.fecha de admisiónDatum der Einweisung
dialys.fecha de altaEntlassungsdatum
nat.sc.fecha de apeoSchlagjahr
nat.sc.fecha de apeoSchlägerungsjahr
nat.sc.fecha de apeoSchlagdatum
polit., lawfecha de apertura de la fase oralTermin für die Eröffnung der mündlichen Verhandlung
ITfecha de caducidad de los datosbefristete Dauer der Speicherung
phys.fecha de calendarioKalenderdatum
comp., MSfecha de cancelaciónAbgangsdatum
econ.fecha de cargaVerladedatum
econ.fecha de carga previstavorgesehener Ladetermin
account.fecha de cierre de la contabilidadAbschlusstag
account.fecha de cierre de las cuentasBilanzstichtag
account.fecha de cierre de las cuentasBilanz stichtag
gen.fecha de cierre de las cuentasZeitpunkt der Bilanzaufstellung
busin., labor.org., account.fecha de cierre de las cuentas consolidadasStichtag des konsolidierten Abschlusses
fin.fecha de cierre de los registrosStopptag
fin.fecha de cierre de los registrosBezugsrechtsstichtag
econ.fecha de clausuraAbschlußtermin
econ.fecha de cobroErhebungsdatum
econ.fecha de cobroEinlösungstag
fin., ITfecha de cobro del cupónZinszahlungstermin
lawfecha de cobro del importe del pago en efectivoTag des Eingangs der Barzahlung
lawfecha de comienzoBeginn 2)Anfangszeitpunkt
IT, dat.proc.fecha de comienzo realIst-Startdatum
econ.fecha de compraKauftermin
gen.fecha de consolidación de la lesiónDatum der Ausheilung einer Verletzung
econ.fecha de construcciónBautermin
comp., MSfecha de consumo preferenteMindesthaltbarkeitsdatum
commer., food.ind.fecha de consumo preferenteAngabe der Mindesthaltbarkeitsfrist
lawfecha de contrataciónDatum des Vertragsabschlusses
nat.sc.fecha de cortaSchlagdatum
nat.sc.fecha de cortaFällungsdatum
IMF.fecha de corteStichtag
interntl.trade.fecha de cumplimientoErfüllungstermin
patents.fecha de depósitoEinreichungsdatum
patents.fecha de depósitoAnmeldezeitpunkt
patents.fecha de depósitoHinterlegungszeitpunkt
fin.fecha de ejercicioFälligkeitstermin
econ.fecha de embarqueVerladedatum
econ.fecha de emisiónAusgabedatum
econ.fecha de emisiónAusstellungsdatum
lawfecha de emisiónZeitpunkt der Emission
lawfecha de emisiónZeit der Begebung
fin.fecha de emisión de los billetes euroTermin für die Einführung der Euro-Banknoten
dialys.fecha de entradaDatum der Aufnahme
econ.fecha de entradaEingangsdatum
dialys.fecha de entrada del pacientePatientenaufnahmedatum
fin.fecha de entrada en el depósitoZeitpunkt der Einlagerung
health.fecha de entrada en servicioDatum der Indienststellung
IMF.fecha de entrada en vigorDatum des Inkrafttretens
insur.fecha de entrada en vigorAnfangsdatum
econ., market.fecha de entrada en vigor de la coberturaHaftungsbeginn
econ.fecha de entregaAusstellungsdatum
econ.fecha de entregaLieferzeitpunkt
econ.fecha de entregaLiefertermin
econ.fecha de entrega de la mercancíaZeitpunkt der Warenlieferung
fin.fecha de entrega estipulada en un contrato de futurosLiefertag des Terminkontrakts
econ.fecha de entrega pactadavereinbarter Liefertermin
gen.fecha de establecimiento de las cuentasZeitpunkt der Bilanzaufstellung
gen.fecha de establecimiento de las cuentasErstellung des Jahresabschlusses
tax.fecha de exigibilidad de los impuestosFälligkeitsfrist
econ.fecha de expediciónAusstellungsdatum (Dokument)
econ.fecha de expediciónVersanddatum
econ.fecha de expiraciónTerminablauf
econ.fecha de expiraciónAblauf
transp.fecha de expiración de la validez de un billeteTag des Ablaufs der Gültigkeitsdauer eines Fahrausweises
transp.fecha de expiración de la validez de un billeteTag des Ablaufs der Geltungsdauer eines Fahrausweises
econ.fecha de fabricaciónHerstellungsdatum
ITfecha de fin de validezSperrfrist
ITfecha de fin de validezVerfalldatum
ITfecha de fin de validezLöschdatum
insur., transp., construct.fecha de ingreso en el establecimiento hospitalarioTag der Aufnahme in das Krankenhaus
construct.fecha de inicioTag des Baubeginns
dialys.fecha de inicio del estudio del centro de diálisisDialysezentrum-Studienbeginndatum
lawfecha de inscripción de la extensión territorialDatum der Eintragung der territorialen Ausdehnung
lawfecha de inscripción de la mención de la modificación en el registroZeitpunkt,zu dem der Hinweis auf die Änderung ins Register eingetragen worden ist
econ.fecha de la cancelaciónCancelling-Datum
econ.fecha de la cancelaciónAnnullierungsdatum
chem., el.fecha de la conversiónUmstellungstermin
law, fin.fecha de la declaraciónStichtag
fin.fecha de la declaración de aprobación del presupuestoZeitpunkt der Feststellung des Haushaltsplans
lawfecha de la emisionZeit der Begebung
lawfecha de la emisionZeitpunkt der Emission
lawfecha de la emisionEmissionszeitpunkt
patents.fecha de la entradaEingangszeitpunkt
econ.fecha de la entrada en vigorZeitpunkt des Inkrafttretens
fin.fecha de la entrega de la cuenta de gestiónZeitpunkt der Vorlage der Haushaltsrechnung
patents.fecha de la expiraciónZeitpunkt des Ablaufs
patents.fecha de la exposición al públicoBeginn der Schaustellung
econ.fecha de la facturaRechnungsdatum
fin., ITfecha de la instrucciónAuftragsdatum
health.fecha de la introducción en la explotaciónTag der Einstellung in den Betrieb
health.fecha de la lesiónUnfalldatum
patents.fecha de la llegadaEingangszeitpunkt
commun., ITfecha de la petición del servicioEingabedatum der Anfrage
commun., ITfecha de la petición del servicioEingabedatum des Antrags
lawfecha de la posterior designaciónDatum der nachträglichen Benennung
gen.fecha de la primera menstruaciónMenarche
gen.fecha de la primera menstruaciónZeitraum, in dem die erste Monatsblutung stattfindet
lawfecha de la prioridad invocada en apoyo de la solicitud de la marca comunitariaTag der für die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommenen Priorität
agric.fecha de la puestaLegedatum
patents.fecha de la solicitudAnmeldungszeitpunkt
patents.fecha de la solicitudAnmeldezeitpunkt
med.fecha de la última menstruaciónDatum der letzten Menstruation
med.fecha de la última menstruaciónlinke hintere Kinnlage (des Föts)
law, lab.law.fecha de las vacacionesUrlaubszeitpunkt
econ.fecha de libramientoAusstellungsdatum
econ.fecha de llegadaAnkunftstermin
econ.fecha de montajeMontagetermin
pharma.fecha de "nacimiento" internacionalInternational Birth Date
econ.fecha de pagoZahlungstermin
econ.fecha de partidaAbfahrtstermin
econ.fecha de partidaAbgangstermin
lawfecha de partidaBeginn 2)Anfangszeitpunkt
econ.fecha de presentaciónVorlagetermin
econ.fecha de presentaciónEinreichungstermin
econ.fecha de presentaciónAbgabetermin (einer Arbeit)
patents.fecha de presentación de la solicitudTag der Stellung des Antrags
lawfecha de presentación de la solicitud de la marcaTag der Anmeldung der Marke
polit., lawfecha de presentación en SecretaríaEingang bei der Kanzlei
lawfecha de prioridadPrioritätstag
lawfecha de prioridadPrioritätsdatum
comp., MSfecha de puesta en servicioInbetriebnahmedatum
comp., MSfecha de recepciónAbnahmetermin
fin.fecha de referencia de la informaciónMeldestichtag
dialys.fecha de referencia del cuestionarioFragebogenreferenzdatum
fin.fecha de registro de la declaración T1Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T 1
IMF.fecha de renovaciónVerlängerungstermin
comp., MS, mexic.fecha de restablecimiento mensualmonatliches Rücksetzdatum
fin.fecha de revisión del tipo de interésTermin der Anpassung an den Geldmarktzinssatz
econ.fecha de salidaAbfahrtstermin
econ.fecha de salidaAbgangstermin
econ.fecha de salidaAbreisetermin
econ.fecha de suministroLiefertermin
IT, dat.proc.fecha de terminación realIst-Enddatum
fin., ITfecha de transacción localZeitpunkt der Transaktion
fin., ITfecha de un trámiteAktionstermin
IMF.fecha de valorWertstellungszeitpunkt
IMF.fecha de valorDatum der Wertstellung
IMF.fecha de valor flexibleflexibler Wertstellungszeitpunkt
IMF.fecha de valor flexibleflexibles Datum der Wertstellung
IMF.fecha de vencimientoVerfallstermin
comp., MSfecha de vencimientoGültigkeitstermin
comp., MSfecha de vencimientoHaltbarkeitsdauer (z.B. Konserve)
comp., MSfecha de vencimientoVerfalltermin
comp., MSfecha de vencimientoEinreichtermin
lawfecha de vencimientoletzter Termin
insur., transp., construct.fecha de vencimiento de las prestacionesFälligkeit der Leistungen
fin.fecha de vencimiento de los intereses de los préstamosZinstermin der Darlehen
fin.fecha de vencimiento del cupónKupontermintag
econ.fecha de vigenciaGültigkeitsfrist
econ.fecha de vigenciaGültigkeitsdauer
market.fecha del cierre de las ofertasEnde der Ausschreibungsfrist
nautic.fecha del comienzo de la cargaLadebeginn
nautic.fecha del comienzo de la cargaLadebereitschaft
fin.fecha del comienzo del disfrute de los interesesBeginn der Verzinsung
gen.fecha del cruce de la fronteraDatum des Grenzübertritts
patents.fecha del depósito de la solicitudAnmeldungszeitpunkt
patents.fecha del depósito de la solicitudAnmeldezeitpunkt
fin.fecha del vencimiento de los interesesZinstermintag
commun., ITfecha efectiva de puesta en servicioDatum der Inbetriebnahme der Anlage
lawfecha en que se subsanen las irregularidades o la falta de pago observadasTag, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird
lawfecha, hora y lugar de la juntaDatum,Uhrzeit und Ort der Hauptversammlung
nautic.fecha inicial de cargaerster Ladebeginn
patents.fecha inicial de la patente principalAnfangstag des Hauptpatents
gen.fecha límite de admisión de las candidaturasspaetester Zeitpunkt fuer den Eingang der Bewerbungen
pack.fecha límite de consumiciónHaltbarkeitsgrenze (Datum, para un producto perecedero)
int.rel.fecha límite de inscripciónletzter Anmeldetermin
gen.fecha límite de inscripciónAnmeldefrist
commer.fecha límite de presentación de la solicitudfür die Einreichung der Anträge festgelegte Frist
commer.fecha límite de presentación de la solicitudFrist für die Einreichung der Anträge
commer.fecha límite de presentación de la solicitudEinreichungsfrist für die Anträge
gen.fecha límite de presentación de las candidaturasFrist für die Einreichung der Bewerbungen
pack.fecha límite de utilizaciónHaltbarkeitsgrenze (Datum, para un producto perecedero)
econ., market.fecha media ponderada de las entregasmittlerer gewichteter Liefertermin
IT, dat.proc.fecha más tardía de un sucesospätester Vorgangstermin
IT, dat.proc.fecha más temprana de un sucesofrühester Vorgangtermin
insur.fecha normal de la pensión de jubilaciónnormales Ruhestandsalter
lawfecha para el comienzo de la tercera faseZeitpunkt für den Beginn der dritten Stufe
patents.fecha que será el punto de partida del plazo de prioridadZeitpunkt, von dem an die Prioritätsfrist läuft
fin., ITfecha y hora de puesta en circulaciónDatum und Uhrzeit der Freigabe
patents.fecha y sentido de la resoluciónTag und Inhalt der Entscheidung
econ.fechas de verificación del importe de los depósitosZeitpunkte der Überwachung des Reservestandes
polit., lawfechas y horas de las sesiones de las SalasTermin für die Sitzungen der Kammern
gen.fórmula que indica la fecha de desclasificaciónSperrvermerk
fin.importe de la transferencia en la fecha de valorTransferbetrag zum Valutastichtag
fin.importe de la transferencia en la fecha de vencimientoTransferbetrag zum Fälligkeitstermin
gen.impresión de sello de fechasTagesstempelabdruck
gen.impresión de sello de fechasDatumstempelabdruck
construct.imprevisible significa lo que no es razonablemente previsible por un contratista con experiencia en la fecha de presentación de la ofertaUnvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehen
telegr.indicación automática de fecha y horaautomatische Datums- und Zeitangabe
el.indicación codificada de la fechacodierte Datumsinformation
commun.indicación de la fechaDatumsanzeige
patents.indicación de la fechaDatumsangabe
agric.la fecha de entrada en almacénEinlagerungsdatum
lawla fecha de prioridadder Prioritätstag
patents.la fecha efectiva de adhesiónder Zeitpunkt des Wirksamwerden s des Beitritts
lawla Oficina examinará si la solicitud de marca comunitaria cumple los requisitos para que se le otorgue una fecha de presentacióndas Amt prüft, ob die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke den Erfordernissen für die Zuerkennung eines Anmeldetages genügt
lawla solicitud de marca comunitaria a la que se haya otorgado una fecha de presentacióndie Anmeldung der Gemeinschaftsmarke, deren Anmeldetag feststeht
gen.las fechas de comienzo y finalización de la actividad militardie Anfangs-und Enddaten der militärischen Aktivität
industr., construct.leva de la estrella de fechaNockenscheibe fuer Datumstern
industr., construct.leva de seguridad del muelle flexible de fechaSicherungsnocken fuer Datumraste
comp., MSliteral de fechaDatumsliteral
fin.lugar y fecha de expedición de las mercancíasVersandort und Versandtag der Waren
econ.línea de cambio de fechaFristablauf
econ.línea de cambio de fechaDatumsgrenze
lawmarcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud de la marca comunitariaMarken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke
med.modo y fecha de extracción del embriónArt und Zeitpunkt der Embryo-Entnahme
industr., construct.muelle de fecha de doble funciónDatumfeder fuer zwei Funktionen
industr., construct.muelle de fricción de rueda de arrastre de fechaFriktionsfeder fuer Datum-Mitnehmerrad
industr., construct.muelle de leva del corrector de fechaNockenfeder fuer Datumkorrektor
industr., construct.muelle de mando del corrector de fechaSchalthebelfeder fuer Datumkorrektor
industr., construct.muelle del corrector de fechaFeder fuer Datumkorrektor
industr., construct.muelle del dedo de fechaFeder fuer Datumfinger
industr., construct.muelle del tejo de fechaFeder fuer Datumsrolle
mech.eng.muelle del trinquete-pulsador de fechaFeder fuer Drueckerklinke Datum
industr., construct.muelle flexible de fechaDatumraste
industr., construct.muelle flexible de leva de la estrella de fechaRaste fuer Anzeige-Nocke
fin.operación sin liquidación de acciones anterior a la fecha de entrega estipuladanach dem festgesetzten Abrechnungstag nicht abgewickeltes Geschäft
econ.pactar una fecha de entregaeinen Liefertermin aushandeln
immigr.permiso de residencia que caduca en fecha posteriordie zuletzt ablaufende Aufenthaltserlaubnis
industr., construct.pilar de placa de sujeción de la estrella de fechaPfeiler fuer Halteplatte des Datumsterns
industr., construct.pitón de apoyo del resorte del muelle flexible de fechaStuetzkloezchen fuer Datumrastfeder
industr., construct.piñón corrector de fechaDatumkorrektortrieb
industr., construct.piñón del corrector de fechaTrieb fuer Datumkorrektor
industr., construct.placa de sujeción de la estrella de fechaHalteplatte fuer Datumstern
industr., construct.placa de sujeción del muelle flexible de fechaHalteplatte fuer Datumraste
econ.por orden de fechanach dem Datum
comp., MSPreparación de un saldo de apertura en la fecha de transición a los estándares IFRSVorbereitung einer Eröffnungsbilanz für das Datum des Übergangs zu IFRS
ITprograma de registro de las fechasDatierungsroutine
econ.prolongación de fechaTerminverlängerung
patents.recordar la fecha de la expiraciónan den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern
fin.reembolso en la fecha de vencimientofristgerechte Rueckzahlung
commun.refrendado por la impresión del sello de fechasmit einem Tagesstempelabdruck bescheinigt
commun.refrendado por la impresión del sello de fechasmit einem Datumstempelabdruck bescheinigt
gen.relativo al período entre la fecha de hospitalización para cirujía hasta la fecha en que el paciente es dado de altaperioperativ
gen.relativo al período entre la fecha de hospitalización para cirujía hasta la fecha en que el paciente es dado de altadie Zeit um die Operation
industr., construct.resorte auxiliar del muelle flexible de fechaHilfsfeder fuer Datumraste
industr., construct.resorte del muelle flexible de fechaFeder fuer Datumraste
commun.revalidación de la fechaGültigkeitsvermerk
health., agric.régimen de exportación basado en una fechaDBES-Regelung
health., agric.régimen de exportación basado en una fechadatumsgestützte Ausfuhrregelung
agric.régimen de exportación basado en una fechageburtsdatengestützte Ausfuhrregelung
comp., MSselector de fechaDatumsauswahl
gen.sello de fechasOrts- und Tagesstempel
fin.siguiente fecha de fijación del tipo de interésnächster Zinsfestsetzungstermin
industr., construct.sombrerete del indicador de fechaKern fuer Datumanzeiger
industr., construct.soporte del mecanismo de fechaTraeger fuer Datum-Mechanismus
industr.soporte del rodaje de fechaTraeger fuer Datumraeder
lawtan pronto como se haya concedido la fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, la Oficina transmitirá ...sobald der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke feststeht, übermittelt das Amt ...
stat.tests de las observaciones extremas hasta la fechaAusreißertest
industr., construct.tija del piñón corrector de fechaWelle fuer Datum-Korrektortrieb
industr., construct.tirante de la estrella de fechaZwischenstueck fuer Datumstern
industr., construct.tirante de leva de fechaZwischenstueck fuer Datumnocke
industr., construct.tubito del muelle flexible de fechaLagerrohr fuer Datumraste
lawuna vez que la Oficina haya concedido una fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, redactará ...hat das Amt für die Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke einen Anmeldetag festgelegt, so erstellt es ...
construct.valoración en la fecha de terminaciónBewertung zum Zeitpunkt der Kündigung
IT, dat.proc.variable de fechaDatumsvariable
econ.vencido de larga fechalängst fällig