DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing verán | all forms
SubjectSpanishRussian
gen.a lo lejos se divisa algo gríseoвдали что-то сереет
gen.a lo lejos se divisa algo negroвдали что-то темнеет (negrea algo)
gen.a lo lejos se extienden las montañasвдали тянутся горы
gen.a loslas que se puede llegar andandoкоторые находятся в пешей доступности (Alex Lilo)
gen.¡ahí se las den todas!ему на всё начихать с высокой горы!
gen.allégate arrímate a los buenos y serás uno de ellosс кем поведёшься, от того и наберёшься
inf.¡así eres tú!вот ты каков!
gen.así son las cosasвот как обстоит дело
gen.¿como se le ha ocurrido venir aquí?как это вас угораздило прийти сюда?
gen.como seaкак бы там ни было (Scorrific)
gen.como si se lo hubiese tragado la tierraкак в воду канул
gen.como si se me hubiera caído la venda de los ojosу меня словно пелена с глаз упала
gen.con lo joven que eresтаким молодым (¿Cómo puedes tener ya un hijo de 20 años, con lo joven que eres? Unc)
gen.condenado siendo inocenteневинно осуждённый
gen.conforme se evidencia de carta poder otorgado al efectoдействующий/ая/ие на основании доверенности (ulkomaalainen)
gen.conforme se evidencia de carta poder otorgado al efectoдействующие на основании доверенности (ulkomaalainen)
gen.conforme se evidencia de carta poder otorgado al efectoдействующая на основании доверенности (ulkomaalainen)
gen.conforme se evidencia de carta poder otorgado al efectoдействующий на основании доверенности (ulkomaalainen)
gen.cuando los chips se apaganв трудную минуту (Un buen soldado sabe que solo puede fiarse de una cosa cuando los chips se apagan. multitran.com nastfyl)
gen.cuando no sea posibleкогда это не представляется возможным (Незваный гость из будущего)
gen.cuando sea posibleкогда представится возможность
gen.¿Cuál es la diferencia entre ...?Какова разница между ...? (Scorrific)
gen.¿cálmense¡тише (успокойтесь!)
gen.¡cómo eres!вишь ты какой!
gen.¿cómo se pudo llegar a semejante conclusión?как можно додуматься до этого?
gen.¿cómo se te ocurrió eso?как это тебя угораздило?
gen.de aquí a cien años, todos seremos calvosчерез 100 лет все будем прахом
gen.¿de dónde eres?откуда ты родом?
gen.¿de dónde eres?откуда ты? (родом откуда Alex_Odeychuk)
gen.¿de dónde eres?откуда ты? (Alex_Odeychuk)
gen.¿De dónde eres, Susana?Откуда ты родом, Сусана? (Alex_Odeychuk)
gen.decir adiós a alguien que se vaмахать кому-л. вслед
gen.Descartes llegó a la conclusión de que los conocimientos que se habían heredado de la Edad Media no eran necesariamente de fiar.Декарт пришёл к выводу, что знания, доставшиеся человечеству в наследство от средневековья, далеко не всегда надёжны. (Viola4482)
gen.difícilmente seríaвряд ли (Lavrov)
inf.dime con quién andas y te diré cómo eresскажи, с кем водишься, и я скажу, кто ты (Alexander Matytsin)
inf.dime con quién andas y te diré cómo eresскажи, с кем водишься, и я скажу, кто ты таков (Alexander Matytsin)
inf.dime con quién andas y te diré quién eresскажи, с кем водишься, и я скажу, кто ты (Alexander Matytsin)
inf.dime con quién andas y te diré quién eresскажи, с кем водишься, и я скажу, кто ты таков (Alexander Matytsin)
gen.donde sea aplicableгде применимо (spanishru)
gen.donde sea aplicableв соответствующих случаях (Lavrov)
gen.donde sea aplicableпо мере целесообразности (spanishru)
gen.donde sea aplicableпри необходимости (spanishru)
gen.¿dónde se te ocurre ir?куда тебя нелёгкая несёт? жa
gen.¿dónde se va a meter ahora?куда он теперь денется? (en)
gen.el agua se vaвода вытекает (из сосуда)
gen.el alma se va despejandoна душе светлеет
gen.el cabello se va poniendo raloволосы редеют
gen.el dinero se va evaporandoденьги тают (se marcha volando)
gen.el viento se va calmandoветер слабеет
gen.En cuanto se hubo lavado y metido bajo el edredón, la madre entró en su habitación.Только она успела забежать в ванную и залезть под одеяло, как в комнату вошла мама (Viola4482)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaэтого @ещё не хватало (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaупаси боже (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaизбави бог (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaизбави господи (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaупаси господи (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaне приведи бог (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaне хотелось бы (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaне приведи боже (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaэтого @ещё недоставало (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaупаси бог (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaне дай боже (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaне дай бог (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaне дай господи (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaне приведи господи (Alexander Matytsin)
idiom.eramos pocos y parió la abuelaэтого ещё нам не хватало (Alexander Matytsin)
gen.eran cuatroих было четверо
gen.eran una multitudих было множество
nonstand.eres capaz de todoс тебя станет
gen.eres el colmoты просто невыносим (kopeika)
gen.eres injustoты неправ
idiom.eres mi padreя у тебя в долгу (Rami88)
idiom.eres mi padreты мой спаситель (Rami88)
rudeeres muy feo!ну ты и урод! (Lavrov)
rude¡eres muy feo!ну ты и урод! (Lavrov)
gen.eres un adánты очень неряшлив
gen.eres un adánты очень ленив
gen.¡eres una calamidad!одно горе с тобой!
gen.es amable de su parteэто любезно с вашей стороны (Scorrific)
gen.es importante tener en cuenta queважно понимать, что (spanishru)
gen.esperar lo que seaждать, что будет
gen.faire son cinémaпривередничать (wiktionary.org Iryna_C)
gen.Ha sido un bombazoЭто произвело эффект разорвавшейся бомбы (Alexander Matytsin)
gen.ha sido un lapsusя оговорился (Viola4482)
gen.hasta que se encuentre una soluciónдо тех пор, пока не будет найдено решение (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.la casa va a ser demolidaдом назначен на снос
gen.la gente se reunía a montonesнароду собралось видимо-невидимо
gen.la lluvia se hizo más frecuenteдождь зачастил
gen.la luna se asomó tras las nubesлуна выглянула из-за туч
gen.la muela se mueveзуб шатается
gen.la nieve la vela se derriteснег свеча тает
gen.la nieve se le pegaba a la caraснег лепил в лицо
gen.la propuesta se reveló inviableпредложение оказалось несостоятельным
gen.la tetera se vaчайник подтекает (se sale)
gen.la vida es una solaжизнь одна
gen.las botas se han ensanchadoсапоги раздались
gen.las botas se han rotoсапоги разлезлись
gen.las calles se reanimaronулицы ожили
gen.las declaraciones se contradicenпоказания противоречат друг другу (unas a otras)
gen.las esperanzas se frustraronнадежды не оправдались
gen.las esperanzas se justificaronожидания оправдались
gen.las filas se han desordenadoряды расстроились (se han deshecho)
gen.las fuerzas se acrecientanсилы растут
gen.las nieves se derritieronснега сбежали
gen.las niñas de los ojos se dilataronзрачки расширились
gen.las nubes se disiparonтучи разошлись
gen.las tablas del suelo se han separadoполовицы разошлись
gen.las teclas se han hundidoклавиши запали
gen.las tropas se acercaron a la cuidadвойска подступали к городу
gen.las visitas se retiraronгости разошлись
gen.le diré cuántas son cincoя ему покажу, где раки зимуют
gen.le dominaba la sed de actividadего обуревала жажда деятельности
gen.le esperó a Vd. un rato y luego se marchóон немного подождал вас, а потом ушёл
gen.le ha sido encargado el levantar actaему было поручено ведение протокола
gen.él le son conocidos todos los detallesему известны все подробности
gen.¿le son suficientes diez minutos?можете ли вы уложиться в десять минут? (об ораторе)
gen.le soy sinceramente fielискренне преданный вам
gen.lo más que durará la reunión será dos horasзаседание продлится самое большее два часа
gen.lo que es lícito para Júpiter no es lícito para el bueyчто дозволено Юпитеру, не дозволено быку (YuriTranslator)
gen.lo que seaчто придётся
gen.lo que seaчто ни на есть
gen.lo que sea necesarioсколько влезет
gen.lo que sea sonaráчто будет, то будет
gen.lo único que единственно, что я знаю
gen.los acontecimientos se han enredadoсобытия переплелись
gen.Los caminos del Señor son inescrutablesПути Господни неисповедимы (TE)
gen.los daños se calculan en 100 rublosубытки исчисляются в сумме 100 рублей
gen.los plazos se han postergadoсроки отодвинулись
gen.los plomos fusibles se han fundidoпробки перегорели
gen.los recursos se han agotadoсредства истощились
gen.los rumores no se han confirmadoслухи не подтвердились
gen.los éxitos se le han subido a la cabezaуспех вскружил ей голову
gen.matar apenas algo se manifiesteподавить в зародыше (Lavrov)
gen.meterse a serстать (Alexander Matytsin)
gen.ni con sacacorchos se lo sacasклещами не вытянешь (не вытащить)
gen.no eres nadie para mandarmeты мне не указчик
gen.no es conveniente no conviene sería impropioне подобает (indecoroso)
gen.no lo откуда я знаю
gen.no sabe lo que se pescaничего не смыслит (в каком-л. деле)
gen.no saber lo que se tieneне знать счёта деньгам
gen.no se contrajo ni un músculoни один мускул не дрогнул
gen.no se ganó Zamora en una horaтерпение и труд всё перетрут (Papagayo)
gen.no se irá no te irás alabandoхорошо смеётся тот, кто смеётся последним
gen.no se le escapa nadaот него ничего не укроется
gen.no ni se le ocurra...не вздумайте...
gen.no se le puede comparar con nadieникто не может с ним сравниться
gen.no se le puede conocerего нельзя узнать
gen.no se le puede convencer con nadaего ничем не вразумишь
gen.no se le puede negar quitar estoэтого у него нельзя отнять (не отнимешь)
gen.no se les puede detenerих нельзя остановить
gen.no se lo perdonaréя ему не спущу этого
gen.no se me ha pasado ni por las mientesэтого у меня и в мыслях не было
gen.No se me ocurre nada.представить себе не могу (TatEsp)
gen.no se mueve ni una hojaлисток не шелохнётся
gen.no se puede dar un solo pasoшагу шагнуть нельзя
gen.no se va a llegar a másдо большего дело не дойдёт (Lavrov)
gen.no se va a parar en mientesглазом не моргнёт
gen.no se va de la cabezaиз ума из головы не идёт
gen.no se ve un burro a dos pasosтёмно, хоть глаз выколи
gen.no ser nada frecuenteредко происходить (Hace 20 años las ceremonias civiles no eran nada frecuentes. Tatian7)
gen.no ser precisamenteвовсе не (Lavrov)
gen.no soy un costalя не могу рассказать всё за один присест
gen.no soy un costalя не могу рассказать всё одним духом
gen.no lo que se pescaоткуда я знаю
gen.no te olvides que somos amigosне забывай, что мы друзья (Alex_Odeychuk)
gen.pagar lo que se debeуплатить следуемое
gen.para esto tú eres el más indicadoдля этого ты подходишь больше всего
gen.para ser presentado donde se soliciteсправка выдана для предъявления по месту требования (вариант от Консульства BCN)
gen.por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a caboза немногим дело стало
gen.¡que hortera eres!ну ты село!
gen.quedarse al son de buenas nochesуйти несолоно хлебавши
gen.quién diablos te crees que eresкем ты себя возомнила (anjou)
gen.¿quién eres?кто ты есть?
gen.¿quién será?кто бы это мог быть?
inf.¡qué pesado eres!какой ты зануда! (chernika)
gen.¡qué pesado eres!ну тебя!
gen.se complacerá en hacer algoкто-либо будет рад сделать что-то (spanishru)
gen.se conoce a un hombre por sus actosо человеке судят по его поступкам
gen.se expide la presente a petición del interesado / de la interesadaвыдано по просьбе заинтересованного лица (ulkomaalainen)
gen.se formó un charcoнатекла лужа
gen.se formó una opinión favorableсоставилось благоприятное мнение
gen.se ha corrido un puntoпетля спустилась
gen.se ha ido la lecheмолоко сбежало
gen.se hundieron las mejillasщёки втянулись
gen.se le acercó un hombreк нему подошёл какой-то человек
gen.se le alegraron los ojosу него глаза засветились (от радости)
gen.se le antojóна него нашла блажь
gen.se le antojóему пришла охота
gen.se le antojó tuvo que partir hoy mismoему приспичило уехать сегодня
gen.se le atragantaban las palabrasслова застряли в горле
gen.se le cierran todas las puertasему не дают ходу
gen.se le doblan las rodillasу него подгибаются колени
gen.se le doblaron las piernasноги под ним у него подогнулись
gen.se le encandilaron los ojosего глаза загорелись
gen.se le enturbió la vistaу него глаза посоловели
gen.se le erizaron los pelosу него волосы встали дыбом
gen.se le escaparon estas palabrasон сказал это необдуманно
gen.se le escaparon estas palabrasу него вырвались эти слова
gen.se le ha acabado la cuerda al relojу часов кончился завод
gen.se le ha agotado la pacienciaего терпение истощилось
gen.se le ha paralizado la piernaу него отнялась нога
gen.se le ha quitado de encima un pesoу него на душе легко
gen.se le ha vuelto la tortillaсчастье отвернулось от него
gen.se le han caído las alasу него руки опустились
gen.se le han ido los esquísу него лыжи разъехались
gen.se le nubló la vista de dolorон света не взвидел от боли
gen.se le ocurrióему пришло на ум
gen.se le ocurrió una ideaего осенила мысль
gen.se le pegó la lengua al paladarязык прилип к гортани (у кого-л.)
gen.se le prohibe nadarему нельзя плавать
gen.se le pusieron los pelos de puntaу него волосы встали дыбом
gen.se le quitó de encima una cargaу него гора с плеч свалилась
gen.se le quitó un peso una carga de encimaу него гора упала с плеч
gen.se le quitó una carga de encimaу него гора с плеч свалилась
gen.se le revuelven las tripasего с души воротит
gen.se le saltaron las lágrimasеё слеза прошибла
gen.se le secó la gargantaу него в горле пересохло
gen.se le subieron los humos a la cabezaу него голова вскружилась
gen.se le subió la sangre a la cabezaкровь бросилась кинулась ему в голову (в лицо)
gen.se le traba la lenguaу него язык заплетается
gen.se le traba trastraba la lenguaего язык не слушается
gen.se le tragó la tierraтолько его и видели
gen.se le turbó la vistaу него помутилось в глазах
gen.se le va lenguaу него язык чешется
gen.se llegó a las manosдело дошло до рукоприкладства
gen.se llegó a las manosдело дошло до драки
gen.se llegó a un formidable resultadoрезультат получился превосходный
gen.se lo dijeronей об этом говорили
gen.se lo dijo todoон ему всё высказал
gen.se lo dijo un hombreему сказал об этом один человек
gen.se lo echan al bolsilloони присвоили себе что-то (irinaem)
gen.se lo tiene muy creídoон много о себе понимает
gen.se perfila como un escolloстановиться камнем преткновения (Tatian7)
gen.se quejarseсетовать (de ... - на ... // El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.se quejarseжаловаться (de ... - на ... // El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.se sintió un olor a humoпахнуло дымом
gen.se te ha hinchado se te hinchó, inflamó la mejillaу тебя вздуло щёку
gen.se trata precisamente de esoоб этом-то и идёт речь
gen.sea lo que fuereчто бы там ни было
gen.¡sea lo que sea!будь, что будет!
gen.sed insaciableнеутолимая жажда (inextinguible)
gen.sentir que se le van los piesтерять почву под ногами
gen.ser acompañadoсопровождать (por)
gen.ser acompañadoсопроводить (por)
gen.ser adecuado al fin al que se destinaсоответствовать целевому назначению (AmorAmor)
gen.ser amigoдружить
gen.ser amigoбыть в дружбе (de; с кем-л.)
gen.ser amigo de alguienбыть дружным (с кем-л.)
gen.ser amnistiadoпопасть под амнистию
gen.ser amonestadoсхлопотать выговор
gen.ser amonestadoполучить нагоняй
gen.ser apisonadoутрамбоваться
gen.ser apto para el consumo humanoбыть пригодным для употребления в пищу (serdelaciudad)
gen.ser baldíoпустовать (о земле)
gen.ser benevolenteблаговолить (con)
gen.ser bien mal mandadoбыть послушным (непослушным)
gen.быть косоглазым ser bizcoкосить (bisojo)
gen.ser cabecillaверховодить (Lavrov)
gen.ser cabecillaконоводить
gen.ser capazбыть в силах (de + inf.)
gen.ser cateadoзавалить на экзамене
gen.ser chamánшаманить
gen.ser condenado a algoбыть приговорённым к... (Un fiscal en Texas, Estados Unidos, ha sido condenado a 10 días de prisión arriva)
gen.ser conejillo de las Indiasбыть в роли подопытного кролика
gen.ser conejulo de Indiasбыть в роли подопытного животного
gen.ser conocido como un buen trabajadorзарекомендовать себя хорошим работником
gen.ser conservadoхраниться
gen.прилегать ser contiguoпримыкать (a)
gen.примыкать ser contiguoприлегать
gen.ser contratadoполучить ангажемент
gen.ser coplero coplistaбыть болтуном
gen.ser cotizadoкотироваться
gen.ser criadoжить служить в людях (doméstico)
gen.ser culpableбыть виновным (ZakharovStepan)
gen.ser culpableбыть виноватым
gen.ser culpable ante alguienпровиниться перед (кем-л.)
gen.ser curableизлечиваться
gen.ser célebreславиться (por)
gen.ser de aplicación aприменяться в отношении (spanishru)
gen.ser de aplicación aбыть применимым к (spanishru)
gen.ser de armas tomarбыть способным к риску (Tatian7)
gen.ser de armas tomarбыть решительным (ser decidido y arriesgado Tatian7)
gen.ser de bronceбыть неутомимым
gen.ser de bronceбыть твердокаменным
gen.ser de bronceиметь каменное сердце
gen.ser de bronceбыть стойким
gen.ser de bronceбыть очень терпеливым
gen.ser de buen comerлюбить покушать
gen.ser de buena mala calañaиметь хороший плохой характер
gen.ser de buena masaотличаться послушанием
gen.ser de buena mala pastaбыть добродушным злым человеком
gen.ser de buena pastaиметь мягкий характер
gen.ser de bultoбыть очевидным
gen.ser de bultoбыть явным
gen.ser de chupeteбыть вкусным
gen.ser de edadбыть в возрасте (de cierta edad, de edad madura)
gen.ser de edad maduraбыть в зрелом возрасте (Alexander Matytsin)
gen.ser de eneбыть неизбежным
gen.ser de eneбыть обязательным
gen.ser de esenciaбыть необходимым
gen.ser de fiarзаслуживать доверия (Alexander Matytsin)
gen.ser de fiarбыть надежным (Alexander Matytsin)
gen.ser de interésпредставлять интерес
gen.ser de la competencia de la incumbencia de alguienподлежать ведению (кого-л.)
gen.ser de la estatura de alguienбыть ростом с (кого-л.)
gen.ser de la misma opiniónбыть одного мнения
gen.ser de la misma opinión que alguienбыть согласным (с кем-л.)
gen.ser de la opinión deпридерживаться мнения
gen.ser de la opinión que...держаться того взгляда, что...
gen.ser de la piel de barrabásбыть непоседой (о ребёнке)
gen.ser de la piel de barrabásбыть шалуном
gen.ser de la poliработать в органах (de la Guardia Civil, del CESID - в Испании)
gen.ser de mala yacijaбыть бездельником
gen.ser de mala yacijaбыть беспокойным
gen.ser de manga anchaсмотреть на что-л. сквозь пальцы
gen.ser de origenпроисходить
gen.ser de provechoбыть полезным
gen.ser de provechoслужить для (чего-л.)
gen.ser de provechoбыть пригодным
gen.ser de reciboбыть приемлемым
gen.ser de rigorбыть обязательным
gen.ser de rigorбыть необходимым
gen.ser de rúbricaбыть исполненным по всем правилам
gen.ser de una evidencia meridianaбыть очевидным
gen.ser de una evidencia meridianaбыть совершенно ясным
gen.ser de utilidadпринести пользу
gen.ser de índoleносить характер (Oksana-Ivacheva)
gen.ser de índole declaratoriaносить декларативный характер (Oksana-Ivacheva)
gen.ser derrotadoпонести поражение
gen.ser desmontableразбирать
gen.стать трудным ser difícilзатруднять
gen.стать трудным ser difícilзатруднить
gen.звания, награды и т. п. ser dignoудостоиться (de)
gen.быть достойным ser dignoзаслуживать (de)
gen.ser digno de atenciónзаслуживать внимания
gen.ser digno de la confianzaзаслужить доверие
gen.ser digno de la confianzaзаслуживать доверия
gen.ser digno de un trato serioзаслуживать серьёзного отношения
gen.ser distinto aотличаться от (чего-либо sankozh)
gen.уметь подчинить себе ser dueñoвладеть (de)
gen.ser dueño de sus actosраспорядиться собой (de su persona)
gen.ser el blanco de las bromasслужить мишенью для насмешек
gen.Ser el brazo derecho de alguienбыть главным помощником (Keito_no_ina)
gen.Ser el brazo derecho de alguienбыть чьей-либо правой рукой (Keito_no_ina)
gen.ser el báculo deбыть чьей-л. опорой
gen.ser el báculo de su vejezбыть чьей-л. опорой на старости лет
gen.ser el centro de todas las miradasбыть в центре внимания
gen.ser el colmo de la bondadбыть верхом доброты
gen.ser el mismísimo demonioбыть хитрым как дьявол
gen.ser el doble de alto queбыть в два раза выше, чем (Alexander Matytsin)
gen.ser el eje de la conversaciónовладеть разговором
gen.ser el escenarioбыть местом действия каких-л. событий
gen.ser el farol de colaбыть последней спицей в колеснице
gen.ser el ganadorбыть в выигрыше
gen.ser el hazmerreírбыть служить посмешищем
gen.ser el hazmerreírпопасть на зубок кому-л. (de)
gen.ser el indicioслужить признаком
gen.ser el iniciadorвыступить инициатором
gen.ser el juguete de alguienбыть посмешищем для (кого-л.)
gen.ser el leitmotivпроходить красной нитью
gen.ser el objeto de burlasбыть объектом для насмешек
gen.ser el olote de todosбыть посмешищем
gen.ser el primer violínиграть первую скрипку
gen.ser el pájaro de mal agueroкаркать
gen.ser el rigor de las desdichasбыть самым несчастным из людей
gen.ser el santoбыть именинником (de)
gen.ser el siguiente en ser despedidoбыть следующим кандидатом на увольнение (Alexander Matytsin)
gen.ser el vivo retrato de alguienбыть очень похожим
gen.ser el último monoбыть последней спицей в колеснице
gen.ser engendradoзародиться
gen.ser facultado paraбыть вправе (ulkomaalainen)
gen.ser falsoфальшивить
gen.ser fariseoфарисействовать (hipócrita)
gen.ser fruto deпроисходить вследствие (Alexander Matytsin)
gen.ser fruto deявляться результатом (Alexander Matytsin)
gen.ser fruto deявляться следствием (Alexander Matytsin)
gen.ser fruto deпроисходить в результате (Alexander Matytsin)
gen.ser honradoбыть в чести (por)
gen.ser I deпринадлежать
gen.ser incluídoвойти
gen.ser indulgenteпроявить снисходительность (con)
gen.ser demasiado indulgenteделать поблажки
gen.ser ingenieroбыть инженером
gen.ser inminenteнависнуть
gen.ser inminenteнависать
gen.ser insolenteнагрубить (con alguien)
gen.ser iracundoбыть вспыльчивым
gen.ser letra muertaбыть оставаться мёртвой буквой
gen.ser lógicoиметь смысл (Tatian7)
gen.ser maestroучительствовать (profesor)
gen.ser mal sufridoбыть нетерпеливым
gen.ser mayoritarioпреобладать (Alexander Matytsin)
gen.ser mañosoиметь сноровку (en)
gen.ser miembro de una sociedad científicaсостоять членом научного общества
gen.ser miembro del partidoпринадлежать к партии
gen.ser miembro del sindicatoсостоять в профсоюзе
gen.быть надвижным ser movibleнадвигаться
gen.ser muy amigo de chatosпридерживаться стаканчика
gen.ser muy caseroбыть тяжёлым на подъём
gen.ser muy dueñoпоступать своевольно
gen.ser muy dueñoпоступать по-своему
gen.ser muy entendidoпонимать толк в (en; чём-л.)
gen.ser muy fríoобдавать холодом (con)
gen.ser muy hombreбыть настоящим мужчиной (todo un hombre)
gen.ser muy mujerбыть настоящей женщиной (Ольга Матвеева)
gen.ser muy solicitadoо деньгах быть в ходу
gen.ser más claro que el aguaбыть очень ясным
gen.ser más derecho que un husoбыть стройным
gen.ser nombradoполучить назначение
gen.ser nómadaкочевать
gen.ser oro molidoбыть очень ценным о человеке (Alexander Matytsin)
gen.ser otro hombreперемениться к лучшему (о человеке)
gen.быть крёстным, крёстной ser padrinoкрестить (madrina)
gen.ser estar pegajosoлипнуть (быть липким)
gen.ser peleteroскорняжничать (manguitero)
gen.ser poca cosaбыть ничтожеством (alboroto)
gen.ser presaобуять (de)
gen.ser presa de perjuiciosбыть в плену предрассудков
gen.ser presa del pánicoбыть в панике
gen.ser presidenteпрезидентствовать
gen.ser pájaro de mal agüeroнапророчить (Javier Cordoba)
gen.ser rapazхищничать (о птице)
gen.ser reconocidoполучить признание
gen.ser reconocidoвыясниться (быть установленным)
gen.ser reducidoсвестись (к чему-л., на что-л.)
gen.ser relevante paraиметь отношение к (Tatian7)
gen.ser remolónбыть тяжёлым на подъём
gen.быть представителем ser representanteпредставлять
gen.ser algo roñosoпоскупиться
gen.ser secretarioслужить секретарём
gen.ser siervoхолопствовать
gen.ser susceptible de franquiciaпользоваться таможенными льготами (serdelaciudad)
gen.ser susceptible de franquiciaбыть свободным от пошлины (serdelaciudad)
gen.ser suspendidoпровалиться на экзамене
gen.ser suspendido en el examenпровалиться на экзамене
gen.ser temerarioбрать на себя смелость (Lavrov)
gen.пропускать свет - о чём-л. неплотном ser transparenteсквозить
gen.ser tratadoлечиться (por; у кого-л.)
gen.ser tres al cuartoбыть ничтожеством
gen.ser unoчислить (de)
gen.ser uno de tantosбыть одним из многих
gen.ser uno mismo / una mismaбыть собой (Sé tú misma. Tatian7)
gen.ser uno muy de adentroбыть своим человеком в доме
gen.ser utilizados para la finalidad que les es propiaиспользоваться в соответствии с целевым назначением (Gorelik)
gen.ser uña y carneбыть на короткой ноге
gen.ser uña y carneбыть закадычными друзьями
gen.ser vale con alguienбыть благосклонным (к кому-л.)
gen.ser valoradoбыть оцененным (como de ... - как ... / в качестве ... // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ser vigilanteбыть бдительным
gen.ser viudoвдоветь
gen.ser vivienteживое существо (Alexander Matytsin)
gen.ser vivo como la pólvoraбыть очень быстрым
gen.ser vulnerableбыть уязвимым (Usmanova)
gen.ser víctimaпострадать (de)
gen.ser ávidoжадничать
gen.sería convenienteнедурно
gen.sería de desear...желательно было бы...
gen.sería de su tu, etc. agradoне угодно ли
gen.sería deseable...желательно было бы...
gen.sería mejor es otra cosa ir en automóvilто ли дело ехать на машине
gen.si las cosas se rodean así...когда на то пошло... разг.
gen.si se da crédito a los hechosесли верить фактам
gen.son las cincoпять часов
gen.son las nueveдевять часов
gen.son las tres y mediaполовина четвёртого
gen.Soy de Rusia. Y tú, ¿de dónde eres?Я из России. А ты откуда родом? (Alex_Odeychuk)
gen.¿Soy de Rusia. Y tú, ¿de dónde eres?Я из России. А ты откуда родом? (Alex_Odeychuk)
gen.sus conocimientos son extremadamente pequeñosзнания его слишком малы (son mínimos)
gen.sus fuerzas se van agotandoего силы тают (extinguiendo)
gen.¡SYMBOL 63 \f "Times New Roman" \s 9eres un hortera!ну ты сапог!
gen.tampoco se lo diréя тоже ему не скажу этого
gen.tan pronto como en cuanto se presente una ocasión favorableкак только явится подходящий случай
gen.tan pronto como sea posibleкак только это станет возможным (Baykus)
gen.tan pronto como sea posibleв кратчайшие сроки (Baykus)
gen.tan pronto como sea posibleкак можно скорее (Baykus)
gen.tan pronto como sea posibleкак можно раньше (Baykus)
gen.tan pronto como sea posibleпри первой возможности (Baykus)
gen.tan pronto como sea posibleв самое ближайшее время (Baykus)
gen.tantas veces se lo han recordadoуж столько раз напоминали ему
gen.tanto como sea posibleнасколько возможно (spanishru)
gen.¡te has creído que soy tonto!нашёл нашли дурака!
gen.todas las esperanzas se derrumbaronвсе надежды рухнули
gen.todo se le ha dado fácilmenteему всё легко далось
gen.todos los huéspedes se han sentado a la mesaвсе гости уместились за столом
gen.todos los manzanos se han heladoвсе яблони перемёрзли
gen.todos mis trabajos han sido vanosвсе мои труды пропали (en balde; даром)
rudetu eres una stupida у menca cabrona!ты глупая сука! (Lavrov)
ed.eres el imán y yo soy el metalты магнит, а я металл (Alex_Odeychuk)
gen.un lobo a otro no se muerdenволк волка не съест (Lavrov)
gen.un no queнечто
gen.un no que atractivoнечто привлекательное
gen.va a ser que síЭто уж наверняка! (LucyKubkina)
gen.vienen y se vanприходят и уходят (Viola4482)
gen.y se pusieron a divertirseи пошли веселиться
gen.y tú, ¿de dónde eres?а ты откуда родом? (Alex_Odeychuk)
gen.жy tú, ¿de dónde eres?а ты откуда родом? (Alex_Odeychuk)
gen.ya no eres un niñoты уже не ребёнок
gen.¡ya se cumplió!свершилось!
gen.ya se lo dijeя ему это уже сказал
gen.ya son las seisуже 6 часов
gen.él se le dijo todoон сказал ей всё
Showing first 500 phrases