Spanish | Russian |
acceso a un servicio financiero | доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования |
acción preferente convertible a una tasa variable | привилегированные конвертируемые акции с регулируемой ставкой |
acreditar una suma en una cuenta | кредитовать счёт на сумму |
acreedor de una deuda en condiciones de mercado | коммерческий кредитор |
actualizar la valoración de una posición | переоценить стоимость на основе текущих рыночных цен |
acuerdo que establece un tope a las tasas | соглашение о максимальной ставке (de interés) |
adquisición de una empresa por parte de sus empleados | выкуп компании её руководством за счёт заёмных средств |
afectar a un fin determinado | выделить средства целевым назначением |
amortizar una deuda incobrable | списание |
amortizar una deuda incobrable | аннулирование |
amortizar una deuda incobrable | отнести на счёт прибылей и убытков |
amortizar una deuda incobrable | списать требование |
anulación de una deuda a cambio de un activo financiero | балансовое аннулирование долга |
análisis de una situación ficticia | анализ сценария, отличающегося от фактического |
aplicación de una política monetaria más expansiva | смягчение денежно-кредитной политики |
aplicación de una política monetaria restrictiva | денежно-кредитное ограничение |
aplicación de una política monetaria restrictiva | жёсткость денежно-кредитной политики |
aplicación de una política monetaria restrictiva | политика ограниченного кредита |
aplicación de una política monetaria restrictiva | ограниченный кредит |
aplicación de una política monetaria restrictiva | ужесточение денежно-кредитной политики |
aplicación de una política monetaria restrictiva | "дорогие деньги" |
argumento de una función | аргумент функции |
banco afiliado a una cámara de compensación | клиринговый банк |
bono emitido por una empresa | корпоративная облигация |
bono indexado al precio de un producto básico | облигация, привязанная к цене товара |
bono indexado al precio de un producto básico | облигация, индексированная по цене товара |
bono indexado al precio de un producto básico | товарная облигация |
caja de pensión financiada sin constitución de un fondo especial | система, не обеспеченная резервами |
caja de pensión financiada sin constitución de un fondo especial | система, не предусматривающая создания специальных фондов СНС, СГФ |
caja de pensión financiada sin constitución de un fondo especial | распределительная система |
canje de una deuda por otra nueva de menor valor nominal | балансовое аннулирование долга |
cantidad prestada a un solo país | страновой риск |
capacidad de reacción de un sistema tributario | динамичность налоговых доходов |
capacidad de reacción de un sistema tributario | коэффициент динамичности налоговой системы |
capacidad de reacción de un sistema tributario | динамичность налоговой системы |
clasificación crediticia de un país | страновой рейтинг |
clasificación crediticia de un país | рейтинг странового риска |
cobertura de una cartera de acciones | страхование портфеля инвестиций |
composición de un préstamo | структура кредита |
compra de la posición mayoritaria de una empresa | выкуп |
compra de una empresa con fondos tomados en préstamo | приобретение за счёт заёмных средств |
con un alto grado de apalancamiento | с высокой долей заёмных средств |
con un elevado nivel de endeudamiento | с высокой долей заёмных средств |
con un fuerte componente de importaciones | с высокой долей импорта |
condicionamiento de una prestación al nivel de recursos o ingresos | проверка нуждаемости |
condicionamiento de una subvención al nivel de recursos o ingresos | проверка нуждаемости |
condiciones de un crédito | условия кредита |
contratación directa con un solo proveedor | неконкурсные закупки |
corrida contra una moneda лат.-амер. | спекулятивная атака на валюту |
crecimiento a una tasa constante | устойчивый рост |
crédito en el marco de un acuerdo de derecho de giro | кредит "стэнд-бай" |
crédito para una campaña agrícola | сезонный кредит |
cuenta a nombre de un tercero | счёт номинального держателя |
cursos abiertos en línea para un público masivo | массовые открытые дистанционные курсы |
de un año a otro | год к году |
de un año a otro | на годовой основе |
de un año a otro | в годовом исчислении |
debitar una suma en una cuenta | дебетовать счёт на сумму |
demostrar un buen historial | демонстрировать положительные результаты в течение определённого времени |
derecho sobre un activo | требование |
destinar a un fin específico | выделить средства целевым назначением |
determinación de precios en un mercado libre | свободное рыночное ценообразование |
determinación del tipo de cambio en relación con una sola moneda | одновалютная привязка |
determinación del tipo de cambio en relación con una sola moneda | привязка курса к одной валюте |
determinar una tendencia | аппроксимировать тренд |
dinero a un día | ссуда до востребования |
dinero de un día para otro | суточная ссуда |
dinero de un día para otro | однодневный кредит |
dinero de un día para otro | кредит "овернайт" |
dinero de un día para otro | суточный кредит |
dispensar del cumplimento de una obligación | освободить от обязательства |
dispensar del cumplimento de una obligación | отказаться от права, претензии |
distancia hasta una situación crítica | расстояние до критической ситуации |
distancia hasta una situación crítica | удалённость от критической ситуации |
documento de orientación sobre la estrategia para un país | справка по стратегии страны |
efectos de contagio de un país a otro | международные вторичные эффекты |
efectuar un giro contra el FMI | заимствовать у МВФ |
ejercer una opción | исполнить опцион |
ejercicio de un instrumento financiero derivado | реализация производного финансового инструмента |
elasticidad de un sistema tributario | эластичность налоговой системы |
elasticidad global de un sistema tributario | коэффициент динамичности налоговой системы |
elasticidad global de un sistema tributario | динамичность налоговых доходов |
elasticidad global de un sistema tributario | динамичность налоговой системы |
elasticidad intrínseca de un sistema tributario | собственная эластичность налоговой системы |
emisor de una opción | продавец опциона |
endurecimiento de una política | ужесточение политики |
establecer un historial positivo | демонстрировать положительные результаты в течение определённого времени |
establecer un tipo de cambio fijo en relación con | привязать курс валюты к |
establecer una trayectoria positiva | демонстрировать положительные результаты в течение определённого времени |
establecimiento de un orden de precedencia de los créditos | ранжирование требований |
establecimiento de un orden de precedencia de los créditos | определение приоритетности долга |
establecimiento de un orden de prelación de los créditos | ранжирование требований |
establecimiento de un orden de prelación de los créditos | определение приоритетности долга |
establecimiento de un orden de prioridad de la deuda | ранжирование требований |
establecimiento de un orden de prioridad de la deuda | определение приоритетности долга |
establecimiento de una base de referencia | увязка с опорным показателем квартальные национальные счета |
establecimiento de una base de referencia | установление контрольного показателя |
establecimiento de una base de referencia | сопоставление с эталоном |
establecimiento de una base de referencia | бенчмаркинг квартальные национальные счета |
establecimiento de una base de referencia | увязка с контрольным показателем |
eximir de una obligación | освободить от обязательства |
eximir de una obligación | отказаться от права, претензии |
expectativa de recompra en un plazo establecido | ожидаемые сроки выкупа средств |
exposición a un país | страновой риск |
factor de ajuste automático de un programa | корректировочный коэффициент программы |
fecha en que se espera una recompra | дата ожидаемого выкупа |
flotación dirigida sin una trayectoria predeterminada del tipo de cambio | регулируемый плавающий курс без предварительно объявляемой траектории валютного курса |
fondo de inversión basado en un índice | индексный фонд |
fondo de inversión basado en un índice de materias primas | индексный фонд с привязкой к биржевым товарам |
Fondo Fiduciario para el Alivio de la Deuda después de una Catástrofe | Трастовый фонд для облегчения бремени задолженности после катастроф |
fondos a un día | однодневный кредит |
fondos a un día | кредит "овернайт" |
fondos a un día | суточная ссуда |
fondos a un día | суточный кредит |
formular una queja | выдвинуть претензию к государству-члену (contra un país miembro) |
gasto de subsistencia de una familia | текущие расходы семей |
gastos en prestaciones que no constituyen un derecho adquirido | расходы, не связанные с социальными пособиями |
Grupo de Trabajo del FMI para la Realización de una Encuesta Coordinada sobre la Inversión de Cartera | Целевая группа МВФ по скоординированному обследованию портфельных инвестиций |
impuesto afectado a un fin específico | целевой налог |
imputación a un ejercicio anterior | перенос потери налога на предыдущие периоды |
inflación causada por un desplazamiento de la demanda | инфляция, вызванная изменением структуры спроса |
informe al regreso de una misión | доклад, представляемый в течение 48 часов |
informe al regreso de una misión | доклад, представляемый по возвращении миссии |
inversionista especializado en un mercado | специализированный инвестор |
inversionista especializado en un mercado | инвестор, ориентированный на конкретный рынок |
inversión de una filial en la matriz | обратное инвестирование (GISF) |
inversión de una filial en la matriz | обратные инвестиции (GISF) |
inversión de una filial en la matriz | обратные инвестиции в акционерный капитал (GISF) |
inversión en un índice de materias primas | инвестиции с привязкой к индексу биржевых товаров |
letra de cambio girada por un banco sobre otro | банковская тратта |
llevar a cabo una auditoría | проводить ревизию |
llevar a cabo una auditoría | проводить аудит |
llevar a cabo una auditoría | проводить аудиторскую проверку |
marco para un crecimiento sólido, sostenible y equilibrado | Рамочное соглашение об уверенном, устойчивом и сбалансированном росте |
mercado de préstamos interbancarios a un día | рынок межбанковских ссуд в рамках ФРС |
mercado de préstamos interbancarios a un día | рынок федеральных фондов |
misión de revisión de un programa | миссия МВФ по обзору программы |
movimiento especulativo contra una moneda | спекулятивная атака на валюту |
nota sobre la estrategia de asistencia técnica a un país | Справка по стратегии технической помощи стране |
Nuevo acuerdo para una política alimentaria mundial | Новый курс глобальной продовольственной политики |
opción sobre un contrato de garantía de tasa minima | опцион на нижний предел |
opción sobre un contrato de garantía de tasa máxima | кэпцион |
opción sobre un "swap" | свопцион |
otorgar una garantía real | предоставлять обеспечение |
pago de una suma fija | единовременный платёж |
patrimonio de una economía | чистая стоимость имущества (MBP5) |
patrimonio de una economía | чистая стоимость активов в экономике (MBP5) |
país en una etapa avanzada del proceso de estabilización | страны, обеспечивающие макроэкономическую стабильность |
país que aplica un programa aprobado por el FMI | страна, имеющая программу с МВФ |
país que efectúa una compra | государство-член, являющееся покупателем |
precio de una opción | опционная премия |
presentar una declaración de impuestos | представить налоговую декларацию |
presentar una declaración de rentas | представить налоговую декларацию |
prima de una opción | опционная премия |
Principios Básicos para una Supervisión Bancaria Eficaz | основные принципы |
Principios Básicos para una Supervisión Bancaria Eficaz | Базельские основные принципы |
Principios Básicos para una Supervisión Bancaria Eficaz | Основные принципы эффективного банковского надзора |
pronóstico basado en una evaluación discrecional de la situación | субъективный прогноз |
préstamo de un consorcio bancario | синдицированный заем |
préstamo de un consorcio bancario | синдицированный кредит |
préstamo de un día para otro | кредит "овернайт" |
préstamo de un día para otro | однодневный кредит |
préstamo de un día para otro | суточная ссуда |
préstamo de un día para otro | суточный кредит |
préstamo en una sola moneda | одновалютный заем |
préstamo en una sola moneda | одновалютный кредит |
préstamo hipotecario titulizado por un organismo no federal | ипотечный кредит, секьюритизированный помимо федеральных агентств |
préstamo interbancario a un día | ссуда до востребования |
préstamo reembolsable de una sola vez al vencimiento | ссуда с единовременным погашением |
préstamo suscrito por un consorcio bancario | синдицированный заем |
préstamo suscrito por un consorcio bancario | синдицированный кредит |
préstamos interbancarios a un día | суточные межбанковские ссуды в рамках ФРС |
préstamos interbancarios a un día | федеральные фонды |
quiebra de un banco | банкротство банка |
rango de preferencia de un bono | приоритетность облигаций |
reajustable en función de un índice | привязанный к индексу |
reajustable en función de un índice | индексированный |
reclasificación en una categoría inferior | перевод в более низкую категорию |
reclasificación en una categoría más alta | перевод в более высокую категорию |
reclasificación en una categoría más baja | перевод в более низкую категорию |
reclasificación en una categoría superior | перевод в более высокую категорию |
regímenes de cambio sin una moneda nacional de curso legal | валютный режим без отдельного законного средства платежа |
reintegro de un préstamo | погашение ссуды |
renuncia a un derecho | освобождение от обязательства |
renuncia a un derecho | условное освобождение от выполнения критерия реализации программы МВФ |
renuncia a un derecho | отказ от права |
renunciar a un derecho | освободить от обязательства |
renunciar a un derecho | отказаться от права, претензии |
reservar para un fin específico | выделить средства целевым назначением |
Reservas internacionales y liquidez en moneda extranjera: Pautas para una planilla de datos | Международные резервы и ликвидность в иностранной валюте. Форма представления данных: руководящие принципы |
retirada masiva de los depósitos de un banco | "набег" на банк |
retirada masiva de los depósitos de un banco | массовое изъятие вкладов из банка |
retiro de un país miembro | выход из числа членов МВФ |
revaluar una posición a precios de mercado | переоценить стоимость на основе текущих рыночных цен |
reversión parcial de una transacción | аннулирование зачёта |
seguimiento posterior a un programa | мониторинг после завершения программы |
seguimiento posterior a un programa | мониторинга в постпрограммный период |
seguimiento posterior a un programa | мониторинг в постпрограммный период |
seguimiento posterior a un programa | МПП |
sesión informativa al regreso de una misión | доклад по возвращении миссии |
sinopsis de un país | справка по стране |
sinopsis sobre un país | справка по стране |
subvención afectada a un fin determinado | грант специального назначения |
subvención afectada a un fin determinado | грант, выплачиваемый определённым категориям получателей |
subvención global para un fin determinado | грант общего назначения |
supresión de una paridad | отмена паритета |
sustituir por una variable ficticia | устранить путём введения условной/фиктивной переменной |
"swap" de tasas de interés a un día | индексный своп "овернайт" |
"swap" de tasas de interés a un día | процентный своп "овернайт" |
swap de una deuda por otra | долговой своп |
swap de una deuda por otra | обмен долга |
swap de una deuda por otra | конверсия долга |
tasa de los préstamos interbancarios a un día | ставка по федеральным фондам |
tasa de un servicio | плата за пользование |
tasa de uso de un servicio | плата за пользование |
tasa que paga el usuario de un servicio | плата за пользование |
tenedor de un instrumento de deuda | держатель долговых обязательств |
tipo de cambio fijo en relación con una canasta de monedas | привязка к корзине валют |
tipo de cambio fijo en relación con una sola moneda | одновалютная привязка |
tipo de cambio fijo en relación con una sola moneda | привязка курса к одной валюте |
tipo de cambio vinculado a una cesta de monedas | привязка к корзине валют |
traslado a un ejercicio anterior | перенос потери налога на предыдущие периоды |
título emitido por una organismo autorizado | облигация федерального агентства |
título que no constituye una participación de capital | ценная бумага, не связанная с участием в капитале |
uso de un agregado monetario como ancla | якорь денежно-кредитных агрегатов |
valores que no constituyen una participación de capital | ценная бумага, не связанная с участием в капитале |
variación de un año al otro | годовое изменение |
variación de un año al otro | изменение год к году |
variación de un año al otro | изменение по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года |
vinculación a una canasta | привязка к корзине валют |
vinculación a una sola moneda | одновалютная привязка |
vinculación a una sola moneda | привязка курса к одной валюте |
vinculado a un índice | привязанный к индексу |
vinculado a un índice | индексированный |
vincular una moneda a | привязать курс валюты к |