DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing tener | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a ver lo que tienesпокажи-ка, что у тебя (lo que dices)
gen.al tener noticiasполучив сведения
gen.al tener noticiasузнав
comp., MSalcanzar un claro entendimiento, comprender en profundidad, tener una idea claraузнать подробности
gen.apenas tengo tiempoу меня времени в обрез
gen.aun tiene aun arde en ella una chispa un rayito de esperanzaв ней ещё теплится надежда
IMF.calidad que deben tener las programas para dar acceso a los tramos superiores de créditoстатус ВКТ
IMF.calidad que deben tener las programas para dar acceso a los tramos superiores de créditoкачество программ, обеспечивающее доступ к верхним кредитным траншам
welf.capacidad de tener autonomía y cuidado personalсамообслуживание (Lika1023)
gen.Charlar, tener una charlaпобеседовать (Marco Antonio Marcos Fernтndez)
inf.comenzar a tener fiebreзазнобить (a tener escalofríos)
gen.comenzar a tener fiebreперев. гл. оборотами разг. (a tener escalofríos)
inf.comenzar a tener morriñaзахандрить
gen.con las enormes posibilidades que tenemosпри тех огромных возможностях, которые мы имеем
gen.Dios nos tenga de su manoизбави бог!
gen.El coronel no tiene quien le escribaПолковнику никто не пишет (http://es.wikipedia.org/wiki/El_coronel_no_tiene_quien_le_escriba Yanick)
gen.el enfermo tiene fiebreбольной больного лихорадит (escalofríos)
gen.el libro tiene varios artículosкнига содержит ряд статей
gen.el pájaro tiene el ala rotaу птицы сломано крыло
gen.El que da lo que tiene no está obligado a dar másчем богаты, тем и рады
gen.el que tiene potraизбранник судьбы
gen.el radiador tiene un escapeрадиатор подтекает
gen.el reloj no tiene cuerdaчасы не заведены
gen.el tiene la boca llena de sopaу него каша во рту
gen.es importante tener en cuenta queважно понимать, что (spanishru)
gen.es necesario reconocer que tiene Ud. razónнельзя не согласиться с вами
gen.es posible que tengas ganas de escucharleи охота тебе его слушать!
gen.Georgia tiene frontera con ArmeniaГрузия граничит с Арменией
inf.guardársela a alguien, tener en cuentaмотать на ус (Javier Cordoba)
gen.gustar de tener gustoбыть охотником до (en, чего-л.)
gen.hacer tener arraigoзакрепить кадры (Lavrov)
gen.hay que tener consideraciónнадо пора и совесть знать (vergüenza)
gen.hoy no tengo humor...я не настроен сегодня...
gen.hoy no tiene ganas de leerсегодня ему не читалось
gen.hoy tenemos huéspedesсегодня у нас гости (invitados, convidados)
gen.hoy tenemos visitaсегодня у нас гости
patents.la audiencia y la decisión de la causa pueden tener lugar no obstante la ausencia de una de las partesслушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон
gen.la bondad debe tener puños fuertesдобро должно быть с кулаками (Lavrov)
gen.La desgracia de tener demasiado ingenio"Горе от ума" (Lavrov)
gen.la función tiene un llenoпьеса идёт с аншлагом (éxito taquillero)
gen.la información tiene carácter intransferibleинформация не подлежит разглашению (ulkomaalainen)
gen.las reuniones tienen lugar se celebran una vez a la semanaзаседания бывают раз в неделю
gen.le tenemos de nuestra parteон на нашей стороне
gen.le tienen en cuentaс ним считаются
gen.le tienen en menosprecioего не ценят
gen.lo tener claroясно говорить об этом (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.¡lo tiene bien merecido!поделом ему!
gen.lo tiene bien merecidoон это вполне заслужил
gen.los ojos tienen una mirada opacaглаза глядят тускло
gen.los que tienenте, у кого есть (что-л. // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.no la tienen en cuentaс ней не считаются
gen.no saber lo que se tieneне знать счёта деньгам
gen.no se tiene ninguna noticia de élо нём ни слуху ни духу
gen.¿no tendrías un lápiz?не найдётся ли у тебя карандаша?
gen.no tener abrigoне иметь приюта
gen.no tener abrigoне иметь пристанища
gen.no tener abrigoне иметь крова
gen.no tener almaне иметь души
gen.no tener arregloбыть неисправимым (тебя не исправить! YosoyGulnara)
gen.no tener arte ni parteне иметь никакого отношения (к кому-л., чему-л.)
gen.no tener asideroне показывать своего слабого места
gen.no tener ataderoбыть бессвязным
gen.no tener ataderoбыть беспорядочным
law, Bol.no tener auto de culpa ejecutoriadoне иметь судимости
law, Bol.no tener auto de culpa ejecutoriadoне быть признанным по суду виновным в преступлении
gen.no tener blancaне иметь ни гроша
gen.no tener camisaбыть крайне бедным
gen.no tener casa ni hogarне иметь крыши над головой
gen.no tener con que hacer cantar a un ciegoни копья (нет)
gen.no tener contemplacionesбыть нелюбезным
sport.no tener no sufrir derrotasне иметь поражений
gen.no tener donde caerse muertoне иметь крыши над головой
gen.no tener donde hincar el dienteкласть зубы на полку
idiom.no tener dos dedos de cerebroбыть глупым (Alexander Matytsin)
idiom.no tener dos dedos de frenteне иметь мозгов (votono)
idiom.no tener dos dedos de frenteбыть глупым (ismanat)
gen.no tener empacho de una cosaне иметь ни стыда ни совести
gen.no tener empleoбыть безработным (Alexander Matytsin)
lawno tener en cuentaне соблюдать
lawno tener en cuentaне принимать во внимание
gen.no tener en cuenta no reparar en nadaне посчитаться ни с чем
gen.no tener en cuenta nadaне считаться ни с чем
gen.no tener en cuenta no calcular sus fuerzasне рассчитать своих сил
gen.no tener escrúpulos en hacer algoне стесняться делать (что-л.)
gen.no tener fuerza de leyне иметь законной силы
inf.no tener ganasотхотеть
inf.no tener ganasрасхотеть (de)
gen.no tener ganasотхотеться
gen.no tener ganas de dormirрасхотеть спать (beber; пить)
gen.о ребёнке no tener ganas de dormirразгуляться
gen.no tener guarismoне поддаваться счёту
gen.no tener guarismoбыть неисчислимым
gen.no tener hechuraбыть невозможным
gen.no tener hechuraбыть невыполнимым
gen.no tener idea de algoне иметь представления о (чём-л.)
gen.no tener igualне иметь аналогов (Lavrov)
gen.no tener importanciaничего не значить
gen.no tener importanciaне иметь никакого значения
gen.no tener inconvenienteне возражать
gen.no tener inconvenienteне иметь ничего против
lawno tener inconvenientesне иметь ничего против
gen.no tener la culpaбыть ни при чём
gen.no tener la menor afinidad con alguienне иметь ничего Общего (с кем-л.)
gen.no tener las manos limpiasбыть нечистым на руку
gen.no tener las todas consigoбыть настороже
gen.no tener las todas consigoбеспокоиться
patents.no tener lugarне состояться
patents.no tener lugarне иметь место
gen.no tener margenне иметь ограничений (Tatian7)
inf.no tener mejor ocurrencia queне выдумать ничего иного как (Alexander Matytsin)
gen.о быстром наступлении какого-л. действия, результата no tener más queстоить
gen.no tener nadaничего не иметь (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.no tener nada de comúnне иметь ничего общего (con; с + Т.)
gen.no tener nada de parecidoбыть непохожим (con)
gen.no tener nada en contraничего не иметь против (de)
gen.no tener nada que envidiar aничуть не уступать (кому-либо; чему-либо spanishru)
inf.no tener nada que hacerсидеть без дела
gen.no tener nada que verне иметь ничего общего (con)
gen.no tener nada que verбыть ни при чём
gen.no tener nada que ver ninguna relación con algoне иметь никакого отношения (к чему-л.)
gen.no tener nada suyoбыть чрезмерно щедрым
gen.no tener nada suyoне иметь ни кола ни двора
gen.no tener necesidad no necesitar de nadieни в ком не нуждаться
inf.no tener ni blancaне иметь ни гроша (Alexander Matytsin)
gen.no tener ni chicaне иметь ни гроша
gen.no tener ni cincoне иметь ни гроша за душой
gen.no tener ni la menor ideaне иметь ни малейшего понятия (de; о чём-л.)
inf.no tener ni media bofetadaбыть слабаком (Alexander Matytsin)
inf.no tener ni media tortaбыть слабаком (Alexander Matytsin)
emph.no tener ni puta ideaни хрена не понимать (Alexander Matytsin)
gen.no tener ni ton ni sonни два ни полтора (Poltoruha)
gen.no tener ni ton ni sonнелогично (Poltoruha)
gen.no tener ni ton ni sonне иметь никакого смысла (Poltoruha)
gen.no tener ni un chavoне иметь ни копейки (kozavr)
idiom.no tener ni un duroбыть без денег, без гроша в кармане (un duro - разговорное название монеты достоинством 5 песет (до введения евро) Dmitriuso)
gen.no tener ni una perra chicaне иметь ни гроша за душой
gen.no tener ni voz ni votoне иметь права голоса (Lavrov)
gen.no tener ni voz ni votoбыть бесправным (Lavrov)
gen.no tener ninguna ideaне иметь никакого представления
gen.no tener ningún derechoне иметь никакого права
gen.no tener ojos más que para...не спускать глаз (с кого, чего-л.)
gen.no tener otra salidaне иметь другого выхода (Tatian7)
gen.no tener oídoмедведь слон на ухо наступил
proverbno tener padre ni madre, ni perro que le ladreбыть совершенно независимым
gen.no tener para un bocadoне иметь ни гроша
gen.no tener para donde hincar un dienteкласть зубы на полку
gen.no tener parangónявляться беспрецедентным (Alexander Matytsin)
idiom.no tener parangónни с чем несравнимый, не иметь себе равных (lisa_floyd)
gen.no tener parangónбыть беспрецедентным (Alexander Matytsin)
gen.no tener parangónбыть уникумом
gen.no tener pelos en la lenguaговорить прямолинейно (Unc)
inf.no tener pelos en la lenguaрезать правду-матку (Alexander Matytsin)
inf.no tener pelos en la lenguaне лезть за словом в карман
gen.no tener pelos en la lenguaговорить без обиняков (Unc)
gen.no tener pelos en la lenguaговорить в лоб (Unc)
gen.no tener pelos en la lenguaиметь язык без костей
gen.no tener piedad de sí mismoне щадить себя
gen.no tener pies ni cabezaне иметь никакого смысла
inf.no tener pizca de remordimientoне испытывать ни капли угрызений совести (Alexander Matytsin)
inf.no tener pizca de remordimientoне испытывать ни капельки угрызения совести (Alexander Matytsin)
gen.no tener pizca de vergüenzaне иметь ни капли стыда
gen.no tener pizcachita de vergüenzaне иметь ни капли стыда
law, Bol.no tener pliego de cargo o auto de culpa ejecutoriadosне находиться под судом в настоящее время и не быть признанным по суду виновным в преступлении
inf.no tener por donde respirarбыть припёртым к стене
inf.no tener por donde respirarне знать, что ответить
gen.no tener pruebasбыть голословным
gen.no tener pérdidaбыть заметным (Aneli_)
gen.no tener nada que ver con alguienне иметь отношения (к кому-л.)
gen.no tener nada que ver con alguienне иметь ничего общего (с кем-л.)
inf.no tener remedioбыть неисправимым (votono)
gen.no tener remedioбыть в безнадёжном положении
inf.no tener reparos en hablar deоткрыто высказаться о (Alexander Matytsin)
gen.no tener rivalне иметь соперников
inf.остаться не проданным no tener salidaзаваляться
avunc.no tener sobre qué dónde caerse muertoбедствовать
gen.no tener suerteбыть несчастливым
inf.no tener suficientemente en cuentaнедоучитывать (en consideración)
inf.no tener suficientemente en cuentaнедоучесть (en consideración)
gen.no tener temor ni vergüenzaне иметь ни стыда ни совести
inf.сказ. некогда no tener tiempoнедосуг
gen.no tener un caléне иметь ни гроша
inf.no tener un cuartoсидеть без денег
gen.no tener un momento de descansoне иметь ни минуты покоя
gen.no tener un pelo de tontoбыть хитрым
spokenno tener vueltaбыть безнадёжным (фраз. оборот Vik456)
spokenno tener vueltaобреченным (фраз. оборот Vik456)
spokenno tener vueltaпри смерти (фраз. оборот Vik456)
gen.no tener vuelta de hojaлежать на поверхности
gen.no tener vuelta de hojaбыть безответным
gen.no tener éxitoне иметь успеха
gen.no tenerlas todas consigoбеспокоиться (pgn74)
gen.¡No tenga cuidado¡ ¡Pierda cuidado!Не бойтесь! (Lavrov)
gen.no tenga tanta prisaне торопитесь
gen.no tengoу меня у тебя и т.д. нет (no tienes, etc.)
gen.no tengo con quien cruzar una palabraне с кем слова перемолвить
gen.no tengo culpa en absolutoя абсолютно не виноват
gen.no tengo de donde cogerмне неоткуда взять
gen.no tengo humor para hablar tratar, etc. con Ud.мне не до вас
gen.no tengo idea de estoя не имею понятия об этом
gen.no tengo la menor dudaу меня нет ни малейшего сомнения (no tengo la menor duda Tatian7)
gen.no tengo la menor tangencia en elloя не имею к этому никакого касательства
gen.no tengo lápizу меня нет карандаша
gen.no tengo manos para hacer tantoу меня руки не доходят до этого
gen.no tengo manos para todoрук не хватает
gen.no tengo más que cinco rublosу меня только пять рублей
gen.no tengo nada contra Ud.я нимало не сержусь на вас
gen.no tengo nada que añadir a lo ya dichoмне нечего прибавить к сказанному
gen.no tengo nada que fumarу меня нет курева
gen.no tengo nada que objetar@не возражаю
gen.no tengo nada que objetarвозражать см. возразить
gen.no tengo nada que perderмне нечего терять
gen.No tengo ni ideaне могу сообразить (TatEsp)
gen.no tengo ninguna parte en elloя тут ни при чём
gen.no tengo porque recibir lecciones de tiты мне не указчик
gen.no tengo sino unos cuantos libros yменя всего лишь несколько книг
gen.no tengo tabacoу меня нет курева
gen.no tengo tiempoу меня нет времени
gen.no tengo tiempo para ir al teatro yменя нет времени пойти в театр
gen.no tenía fósforosспичек у него не оказалось
gen.no tiene agallas chichas, cara paraу него кишка тонка
gen.no tiene arregloне подлежит исправлению (Alexander Matytsin)
gen.no tiene capacidad para estoон не создан для этого
gen.no tiene corazónу него нет сердца
gen.no tiene ningún deseoему неохота (ninguna gana de)
gen.no tiene donde caerse muertoу него ни кола ни двора
gen.no tiene donde irему некуда пойти
gen.no tiene donde reclinar la cabezaему негде голову приклонить
gen.no tiene el más mínimo talentoу него таланта нет ни на грош
gen.no tiene esperaему не терпится
gen.no tiene fiebreу него нет температуры
gen.no tiene finконца нет (término)
gen.no tiene graciaнеостроумно (Elena789)
gen.no tiene graciaне смешно (Elena789)
gen.no tiene graciaв ней нет изюминки (salero, donaire)
gen.no tiene igualникто не может с ним равняться
gen.no tiene importanciaэто всё ничего
gen.no tiene importanciaне делает музыки
gen.no tiene importanciaне велика важность (беда)
gen.no tiene la conciencia limpiaу него совесть нечиста
gen.no tiene la menor ideaон не имеет ни малейшего представления (de)
gen.no tiene las manos limpiasон на руку нечист
gen.no tiene mal aspectoон неплохо выглядит
gen.no tiene manos de obreroу него нерабочие руки (de trabajador)
gen.no tiene miedo a nadaон ничего не побоится
gen.no tiene más queу него/неё есть только (Alexander Matytsin)
gen.no tiene más que decirстоит только сказать
gen.no tiene más que huesos y pellejoот него остались одни кости (кожа да кости)
gen.no tiene más que lo puestoон совсем обтрепался
gen.no tiene ni casa ni hogarу него ни кола ни двора (ni hato ni garabato)
gen.no tiene ni pizca de talentoу него таланта нет ни на грош
gen.no tiene ninguna posibilidadу него нет никаких шансов (ни малейшего шанса)
gen.no tiene ningún fundamentoэто ни на чём не основано
gen.no tiene oídoон лишён слуха (музыкального)
gen.no tiene oídoему медведь на ухо наступил
gen.no tiene padre ni madre, ni perro que le ladreне иметь никого в этом мире
gen.no tiene pelillos frenillo en la lenguaу него что на уме, то и на языке
gen.no tiene pelos en la lenguaязык хорошо подвешен
gen.no tiene pelos en la lenguaон за словом в карман не лезет
gen.No tiene sentidoни к чему (да, вообще-то, правильно пишется именно так LaLoca)
gen.no tiene sentidoне к чему
gen.no tiene está falto del sentido de la medidaон лишён чувства меры
gen.no tiene suerteне судьба (en)
gen.no tiene suerteему не везёт (en, con; с + Т., в + П.)
gen.no tiene tiempoу него нет времени
gen.no tiene tiempoему некогда
gen.no tiene un adarme de corazónон бессердечен
gen.no tiene un adarme de corazónу него вовсе нет сердца
gen.¿no tiene Vd. nada que objetar?вы не возражаете?
gen.no tienen que ir lejosим недалеко идти
gen.no tienes razónты неправ
gen.no tuve la ocasión de verleмне не довелось его увидеть
gen.no tuve otro remedioу меня не было другого выбора
gen.no tuvo a bien contestarleон не удостоил её ответом
gen.no tuvo tiempo ni para chistarон и пикнуть не успел (ni para despegar la boca)
gen.palabra a bala suelta no tiene vueltaслово-не воробей, вылетит-не поймаешь
gen.para tener suerteна счастье (дать, сказать и т.п.)
gen.¡perdone por la molestia¡ No tiene importancia!простите за беспокойство! - Ничего!
gen.разрешать войти permitir entrar tener permisoдопускать (acceso)
gen.¡pero si tiene razón!да он же прав!
gen.poder tener aptitudes para trabajarуметь
gen.ponerse la meta de tener éxitoнастроиться на успех (spanishru)
gen.pueden tenerу них может быть (Alex_Odeychuk)
gen.quien tiene dinero-tiene compañerosденьги-это сила
inf.¡qué interés puedo tener yo!какой мне интерес!
gen.según los datos que se tienenпо имеющимся данным (que se poseen)
busin.Sentimos mucho tener que decirles que nos ha sorprendido el que algunos puntos esenciales hayan sido sometidos a cambios considerables en relación con los elaborados en las negociaciones con nuestros represententes, a saber:Мы вынуждены сообщить, что были удивлёны тем, что некоторые его существенные пункты подверглись значительным изменениям по сравнению с теми, которые были выработаны при личной встрече наших представителей,, а именно: (ladaladalada)
gen.sentir o tener debilidad por algo o alguienпитать слабость (Lavrov)
commer.ser tener validez durante...действовать в течение... срока
gen.si se tiene en cuenta queпринимая во внимание, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.si se tiene en cuenta queс учётом того, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.si tiene interés en saberесли вам интересно знать
gen.siempre tiene prisaон всегда спешит
gen.sin tener el méritoне заслуживать (Tatian7)
gen.sin tener el méritoне иметь смысла (Tatian7)
gen.sin tener finбез умолку
gen.sin tener ni gota de sueñoни в одном глазу
gen.sólo tener queстоить
lawtener a rayaне допускать
gen.tener mantener a rayaне допускать фамильярности
gen.tener adversidadesгоре мыкать
gen.tener afecto hacia algoлюбовно относиться (к чему-л.)
gen.об ощущении горечи tener amargorгорько
gen.tener aspecto animosoбодро выглядеть
gen.tener aspecto apariencia de jovenмоложаво выглядеть
gen.tener aspecto ferozдико выглядеть
gen.tener aversiónне брать в рот (por)
inf.tener barbas una noticiaновость с бородой
gen.tener buen mal arteхорошо плохо поступать
gen.tener buen aspectoхорошо выглядеть
idiom.tener buen estómagoне церемониться (Alexander Matytsin)
gen.tener buen mal naipeудачливо неудачливо играть
idiom.tener buen saqueне дурак поесть (Shmu)
gen.tener buena mala bocaхорошо плохо говорить о других
gen.tener buena mala pastaбыть добродушным злым человеком
gen.tener buena mala trazaхорошо плохо выглядеть
gen.tener cabeza a las onceмозги набекрень (de chorlito; у кого-л.)
nonstand.tener cabeza de tarroс как пивной котёл (о большой голове)
idiom.tener cachazaтяжел на подъём (serdelaciudad)
gen.tener callos en los oídosне иметь музыкального слуха
gen.tener calorгорячо
saying.tener cara de cirioкраше в гроб кладут
gen.tener como metaбыть ориентированным на (spanishru)
lawtener conocimiento deзнать
gen.tener conocimiento superficialповерхностно ознакомиться (acerca de; с чем-л.)
gen.tener correaтерпеливо сносить издевательства
gen.tener correaне бояться физического труда
gen.tener correaтерпеливо сносить шутки
econ.tener cuenta del dineroвести счёт деньгам
gen.tener donde caerseне иметь ни кола ни двора
gen.tener dos carasи нашим и вашим
gen.tener décimasневысокая температура (tiene décimas - у него немного повышена температура coda)
gen.tener efecto benéficoблагодетельно подействовать (sobre)
gen.tener el alma sombríaна душе мрачно (Lavrov)
gen.tener el alta hospitalariaбыть выписанным из больницы (Alexander Matytsin)
gen.tener el apellido de su madreносить фамилию матери
gen.tener el caballo por la bridaдержать лошадь под уздцы
gen.tener el carácter deносить характер (отпечаток, чего-л.)
inf.tener el colmillo retorcidoне давать себя обмануть
gen.tener el colmillo retorcidoне давать себя провести
fig.tener el corazón en un puñoс тяжелым сердцем по причине печали, переживания, горя, муки (Noia)
gen.tener el corazón oprimidoгрустить
gen.tener el demonio en el cuerpoбыть подвижным
gen.tener el demonio en el cuerpoбыть беспокойным
gen.tener el demonio en el cuerpoбыть чрезвычайно живым
gen.tener el diablo en el cuerpoходить на голове
gen.tener el dinero consigoдержать деньги при себе
gen.tener el dinero en la Caja de ahorrosдержать деньги в сберегательной кассе
gen.tener el dominioгосподствовать (la supremacía)
gen.tener el día de descansoбыть выходным (de asueto)
hist.tenerle el estribo a alguienпомочь спешиться (DinaAlex)
gen.tener el final trágicoзакончиться трагически (No supone que el incidente tenga el final trágico. – Он не предполагал, что инцидент закончится трагически. Alex_Odeychuk)
gen.tener el ganado en el pastoсодержать скот на пастбище
gen.tener el honorиметь честь
gen.tener el mando y el paloпользоваться абсолютной властью
gen.tener el margen de errorбыть в рамках допустимых отклонений (Tatian7)
gen.tener el méritoзаслуживать (Tatian7)
gen.tener el mérito deзаслуживать (Tatian7)
gen.tener el mérito deиметь смысл (Tatian7)
gen.tener el méritoиметь смысл (Tatian7)
gen.tener el padre alcaldeиметь руку (где-л.)
gen.tener el pensamientoпомышлять (de)
gen.tener el presentimientoпредчувствовать (de)
idiom.tener el santo volteado tener uno el santo de espaldasбыть невезучим (¿Qué quiés hacé? ¿Pedí las pajaricas del aire? - No sé. Algo. - serdelaciudad)
idiom.tener el santo volteado tener uno el santo de espaldasбыть невезучим (¿Qué quiés hacé? ¿Pedí las pajaricas del aire? – No sé. Algo. – Los pobres tenemos el santo de espaldas. serdelaciudad)
gen.tener estar en el timón del poderбыть стоять у кормила власти
gen.tener el trato con alguienподдерживать знакомство (с кем-л.)
gen.tener el títuloтитуловаться (de)
gen.tener el valor deрешиться на (lena_venez)
gen.tener el único deseoхлебом не корми
gen.tener en cuenta, tener en mente, tener presenteиметь ввиду (Nina F)
gen.tener en estimaдорого ценить
inf.tener en menosни в грош не ставить (a; en poco)
gen.tener en muchoвысоко ценить
gen.tener en pocoни во что не ставить (en menos)
gen.tener en pocoни в грош не ставить (a)
gen.tener experienciaзнать по опыту
gen.tener haber goteraтечь
gen.tener guasaне принимать жизнь всерьёз (YosoyGulnara)
Col.tener guayaboпохмелье (yana ya)
gen.tener intenciónнамерен (de + inf.)
saying.tener la cabeza a pájarosголова дырявая (kopeika)
saying.tener la cabeza a pájarosветер в голове (kopeika)
obs.tener la cabeza como un bomboмозги враскорячку (Scarlett_dream)
obs.tener la cabeza como un bomboголова идёт кругом (Scarlett_dream)
nonstand.tener la cabeza como una rueda de molinoс как пивной котёл
gen.tener la certezaбыть уверенным (dbashin)
inf.tener la leche en los labiosмолоко на губах не обсохло
nonstand.tener la lengua gordaлыка не вязать
gen.tener la respuesta a puntoне лезть за словом в карман
idiom.tener la sangre de horchataтяжел на подъём (serdelaciudad)
inf.tener labiaне лезть в карман за словом (Alexander Matytsin)
gen.tener las uñas afiladasмошенничать
gen.tener letra menudaмелко писать (pequeña)
gen.tener los bolsillos llenos de aireветер свистит в карманах
nonstand.tener los pies molidosног под собой не чувствовать (от усталости)
gen.tener los sesos en los calcañalesмозги набекрень
gen.tener lugarстать
gen.tener mal aspectoнекрасиво выглядеть
gen.tener mal oídoмедведь слон на ухо наступил (кому-л.)
gen.tener mal ángelзло шутить
gen.tener mala caraплохо выглядеть (I.Negruzza)
gen.tener mala rachaне везти (Lavrov)
gen.tener malas entendederasтуго соображать
gen.tener miedo a las alturasбоязнь высоты (Maria_Sen)
gen.об ощущении тоски и т. п. tener morriñaхолодно (murria)
gen.tener mucha fantasíaмного о себе воображать (I. Havkin)
gen.tener mucha labiaязык хорошо подвешен (LucyKubkina)
gen.tener mucha labiaза словом в карман не лезет (LucyKubkina)
inf.tener mucha pajaбыть многословным при бедности мысли
idiom.tener mucho estómagoне церемониться (Alexander Matytsin)
Cuba, inf.tener llevar mucho vaporбыть пьяным
gen.tener muchos refranesне лезть за словом в карман
gen.tener mundo mucho mundoзнать жизнь
fig.of.sp.Tener más cara que espaldaбыть двуличным (дословно иметь больше лиц, чем спин - быть двуличным Ana Severa)
inf.tener más conchas que un galápagoсебе на уме
span.tener nada que ver conне иметь ничего общего с (Ivan1992)
gen.tener necesidad extrema de algoкрайне нуждаться в (чём-л.)
gen.tener nefastas consecuenciasпагубно отразиться (para; на + П.)
gen.tener no haber para un remedioне иметь ни гроша
gen.tener perfil bajoне находиться в центре внимания (mrssam)
gen.tener perfil bajoне привлекать внимания (mrssam)
busin.tener poca salidaплохо реализовываться (No queremos tener en existencia mercancías que tienen poca salida. Irene06)
busin.tener poca salidaплохо продаваться (No queremos tener en existencia mercancías que tienen poca salida. Irene06)
humor.tener pocas barbasнос не дорос (у кого-л.)
gen.tener presenteясно помнить
gen.tener pánico a las agujasпанически бояться уколов (Tatian7)
gen.tener refranes para todoне лезть за словом в карман
gen.tener repercusiones negativas enнегативно сказаться (Anastacia94)
gen.tener resacaпохмелье (zhenisss)
jarg.tener reuma en el brazoбить баклуши (Lavrov)
gen.tener salidaбыть востребованным (о професии - речь о том, что с определенным образованием легко устроиться на работу kopeika)
gen.tener sed de sangreкрови жаждать
gen.tener sexoвступать в любовные отношения (Alexander Matytsin)
gen.tener sexoотдаваться друг другу,кому-л. (Alexander Matytsin)
gen.tener sexoпереспать с к-л. (Alexander Matytsin)
gen.tener sexoвступать в интимную связь (Alexander Matytsin)
gen.tener sexoвступать в любовную связь (Alexander Matytsin)
gen.tener sexoвступать в интимные отношения (Alexander Matytsin)
gen.tener trabajo hasta la coronillaработы по горло
gen.tener un alto concepto de sí mismoмного мнить о себе
gen.tener un aspecto encantadorочаровательно выглядеть
gen.tener un aspecto lamentableжалко выглядеть
gen.tener un aspecto muy jovenмолодо выглядеть
gen.tener un aspecto poco atrayenteнеприглядно выглядеть
gen.tener ejercer un efecto funestoгубительно отразиться (сказаться)
gen.tener un mal finalплохо кончить (Alexander Matytsin)
gen.tener un nudo en la gargantaклубок стоит застрял в горле
gen.tener un profundo respetoглубоко уважать
gen.tener un sueño agitadoнеспокойно спать
gen.tener un sueño agitadoбеспокойно спать
gen.tener una actitud formalista hacia algoформально относиться
gen.tener una amplia concepción de las cosasшироко смотреть на вещи
inf.tener una bola en la gargantaколом стоять в горле
gen.tener una cara que asustaстрашно выглядеть
gen.tener una idea preconcebida acerca de algoпредвзято относиться (к чему-л.)
gen.tener una oreja enfrente de la otraмедведь на ухо наступил (jjoss)
gen.tener una risa biliosaжёлчно смеяться
gen.tener una sonrisa forzadaнеестественно улыбаться
gen.tener una sonrisa forzadaкриво усмехаться
gen.tener una venda en los ojosне замечать
gen.tener una venda en los ojosничего не видеть
gen.tener una vida regaladaкак сыр в масле кататься
gen.tener una visión claraясно видеть (Lavrov)
gen.tener votoавторитетно говорить о (чём-л.)
gen.tener voz voto en algún asuntoиметь голос в каком-л. деле
gen.tener único el deseoхлебом не корми (кого-л.)
gen.tengo el alma encogidaу меня на душе тревожно
gen.tengo el atrevimiento de asegurar a Ud.смею вас уверить (de asegurarle; вежливая формула)
gen.tengo el brazo entumecidoу меня рука онемела
gen.tengo el corazón aliviadoу меня отошло от сердца
gen.tengo el corazón oprimidoу меня сердце щемит
gen.tengo el presentimientoчует моё сердце
gen.tengo el tiempo contadoу меня времени в обрез (a raya)
gen.tenía el rostro enrojecido por el fríoего лицо разрумянилось от мороза
gen.tiene el alma deprimidaу него тяжело на душе
gen.tiene el alma sombríaу него на душе сумрачно
gen.tiene el alma tranquilaу него на душе спокойно (sosegada)
gen.tiene el corazón destrozadoу неё на душе на сердце наболело
gen.tiene el corazón tranquiloна сердце спокойно (sosegado)
gen.tiene el derechoон в праве (de; сделать что-л.)
gen.tiene el mérito de...её заслуга в том, что ...
gen.tiene el pecho oprimidoему заложило грудь
gen.tiene el vientre hinchadoу него раздуло живот
gen.tiene las manos largasу него руки загребущие
gen.tiene las manos libresу него руки развязаны
gen.tiene las sienes plateadasу него виски серебрятся
gen.tiene los pelos como un cepilloволосы у него торчат вихрами (como un erizo)
gen.tiene noventa años largosему/ей далеко за девяносто (Alexander Matytsin)
gen.tiene veinticinco años cumplidosему минуло 25 лет
gen.tiene los veintinueve años cumplidosему идёт пошёл тридцатый год
gen.todo el mundo le tiene por estrambóticoвсе смотрят на него как на чудака
gen.tuvo el caprichoна него нашла блажь
gen.Ud. no tiene por qué atormentarseвам не из-за чего мучиться
gen.Ud. tiene que pagar cinco rublosс вас причитается пять рублей
gen.Ud. tiene Uds. tienen razónвы правы
gen.uno tiene corazón que no es de piedraсердце -не камень
gen.Y eso que tenía ...А ему-то было ... (Lavrov)
gen.ya lo tengo!А, вспомнил! (13.05)
gen.ya sabes dónde tienes la casaя в твоём распоряжении (kopeika)
gen.ya se tiene el primer datoпервые данные уже доступны (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases