DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing quedo | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a piem quedoбез труда
gen.a piem quedoнеподвижно
gen.a de quedoпотихоньку
gen.a de quedoмало-помалу
gen.a de quedoпонемногу
gen.a uno le quedan 2 telediariosостались считаные часы (alboroto)
gen.a uno le quedan 2 telediariosостались считаные дни (alboroto)
inf.atrapado quedeпопадос (говорят, когда во что-то вляпался: ¿Qué pasa? Uff, tía, atrapada quede Ana Severa)
gen.debe quedar claro queследует напомнить, что (spanishru)
gen.el asunto quedó abortadoдело расклеилось
gen.el asunto quedó resueltoдело было решено
gen.el lenguaje del escritor quedó deslucidoязык писателя обесцветился
gen.el portamonedas quedó vacíoкошелёк опустел
busin.el resto de las cantidades que hubiesen podido quedar impagadasневыплаченный остаток суммы (hablamos)
proverben el río quedo no metas tu dedoв тихом омуте черти водятся
patents.estos artículos de la ley quedan intactosэто не касается данных параграфов закона
patents.estos artículos de la ley quedan intactosэто не касается данных статей закона
gen.ha quedado exhaustoон совсем измаялся
gen.hablar muy quedoговорить тихо
gen.hablar muy quedoговорить тихим голосом
gen.hacer algo quedo que quedoнехотя делать (что-л.)
gen.hasta quedar exhaustoдо упаду
gen.hasta quedar satisfechoдосыта
gen.irse quedando calvoлысеть
gen.la casa quedó sumida en la oscuridadдом погрузился в темноту
gen.la cuestión ha quedado sin resolverвопрос остался нерешённым
commer.la empresa quedó fundadaпредприятие учреждено
patents.las directivas quedan caducas parcialmenteдирективы являются частично устаревшими
gen.le quedó destrozada la piernaему разворотило ногу
Col.le quedó grandeне по плечу (himiya)
Col.le quedó grandeне под силу (himiya)
busin.Les advertimos que tengan en cuenta que hemos aumentado un poco la cantidad de la mercancía sujeta a envío, sujeta a entrega a entregar y hemos cambiado el punto 5 referente a la toma de muestras, quedando del modo siguiente:Обращаем Ваше внимание, на то, что мы несколько увеличили количество товара, подлежащего поставке и изменили пункт 5 об отборе проб, составив его следующим образом: (ladaladalada)
busin.Les quedaríamos sumamente agradecidos si Vds, tuvieran la bondad deМы будем крайне признательны, если Вы... (ilovenl)
gen.¡Me lo llevo! ¡Me quedo con esto!Беру! (покупаю Lavrov)
gen.¡Me lo llevo¡ ¡Me quedo con esto!Беру! (покупаю Lavrov)
gen.me quedan tres días de vacacionesмне остаётся три дня каникул
gen.me quedan tres páginas por leerмне остаётся прочесть три страницы
gen.me quedaré gustoso en casaя охотно останусь дома
gen.me quedo bizcoя в отпаде (argot)
inf.me quedé a cuadrosбыть удивлённым (=me quede asombrado/a Tatian7)
gen.me quedé sobrecogido de espantoменя пробрал страх
gen.me quedó angustiadoмною овладело смятение
gen.murmullo quedoтихое журчание
gen.no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modoникак не можем договориться с тобой
gen.no puedes quedar aquíнегоже тебе здесь оставаться
gen.no quedar en nadaкончиться ничем
gen.no quedar hueso sanoкостей не собрать
gen.por esto no va a quedarза этим дело не станет
gen.por mí no ha de quedarза мной дело не станет
chem.productos que quedan en la cribaотход
chem.productos que quedan en la cribaнадгрохотный продукт
chem.productos que quedan en la cribaостаток на решете
nonstand.que me quede ciegoлопни мои глаза
nonstand.¡que me quede en el sitio!чтоб у меня руки и ноги отсохли!
gen.que no quede por esoза этим дело не станет
busin.Quedamos en la espera de que otras remesas sean efectuados en completa conformidad con las condiciones del contratoНадеемся, что все остальные отгрузки будут произведены в полном соответствии с условиями контракта. (ladaladalada)
lawquedan a salvoоставаться в силе без изменений (serdelaciudad)
lawquedan a salvoполностью сохранять силу и действие (serdelaciudad)
gen.quedan a salvoэто правило, ограничение, оговорка не распространяется на что-л (serdelaciudad)
patents.quedan reservados todos los derechosвсе права закреплены
gen.Quedan Uds. despedidas.Вы свободны. (Alexander Matytsin)
gen.Quedan Uds. despedidos.Вы свободны. (Alexander Matytsin)
gen.quedan quedarán unos dos kilómetrosосталось каких-нибудь два километра
busin.quedando un ejemplar en poder de cada parteпо одному экземпляру для каждой из сторон (AmorAmor)
gen.quedar a la esperaожидать (spanishru)
gen.quedar a la esperaждать (spanishru)
gen.quedar a la espera de respuestaожидать ответ (sankozh)
inf.quedar a uno como anillo al dedoбыть впору (Alexander Matytsin)
gen.quedar abandonadoосиротеть
gen.quedar adheridoсмёрзнуться (al helarse)
gen.quedar adheridoпримерзать (a fuerza del frío)
gen.quedar adheridoсмерзаться (al helarse)
gen.quedar adheridoпримёрзнуть (a fuerza del frío)
gen.quedar afecto a la cátedraоставаться при кафедре
gen.quedar salir airosoне ударить лицом в грязь (con lucimiento)
gen.quedar salir airosoне ударить в грязь лицом
gen.quedar anquilosadoзастыть (Lavrov)
gen.устареть quedar anticuadoотжить
gen.quedar anticuadoвыйти в тираж (desusado)
gen.устареть quedar anticuadoотживать
gen.quedar aplastadoпродавиться (calado)
gen.quedar aprisionado en el hieloвмёрзнуть
gen.quedar aprisionado en el hieloвмерзать
gen.quedar asentadoпросесть
gen.quedar atrasadoотстать в развитии (en el desarrollo)
gen.quedar bienпонравиться (кому-нибудь Viola4482)
gen.quedar bien mal en algoпреуспеть не преуспеть в (чём-л.)
nonstand.стать косым quedar bizcoокосеть (bisojo)
gen.quedar blandoразмять
gen.quedar calvoполысеть
gen.quedar calvoоблысеть
gen.quedar como fulminadoкак громом поразить
gen.quedar como un tontoостаться в дураках
gen.quedar compactadoсваляться (tupido, apelmazado)
inf.quedar completamente secoперечерстветь
gen.quedar conвстретиться, встречаться (Rnana)
gen.quedar con amigosвстречаться с друзьями (spanishdict.com Aslandado)
gen.quedar con un palmo de naricesостаться ни при чём
gen.quedar congeladoзастыть (Lavrov)
gen.испытывать сочувствие quedar conmovidoтронуть
gen.испытывать сочувствие quedar conmovidoтрогать
gen.quedar contentoдовольствоваться (con, de)
gen.quedarse cortadoзапнуться
inf.quedar cortadoзаикнуться
gen.quedarse cortadoзапинаться
gen.quedar, darse la manoдоговориться (isabel)
inf.quedar de escasa profundidadпомелеть (de poco fondo)
gen.quedar de retaguardiaостаться за флагом
gen.quedar desarticuladoпотерпеть провал
gen.quedar desconcertadoсмутить
gen.лишиться листвы, плодов quedar deshojadoопасть (sin frutos)
gen.лишиться листвы, плодов quedar deshojadoопадать (sin frutos)
gen.quedar divorciadosполучить развод
gen.quedar dormidoзаснуть (lexicographer)
gen.quedar embarazadaзабеременеть (encinta, preñada)
idiom.quedar en agua de borrajasне придти ни к чему (Alexander Matytsin)
gen.quedar en deudaостаться в долгу
gen.quedar en el aireповиснуть в воздухе (остаться без решения)
lawquedar en el sitioбыть убитым на месте
fig.quedar en el zaquizamíоказаться на задворках (Alexander Matytsin)
fig.quedar en la cunetaоказаться на обочине (Alexander Matytsin)
gen.quedar en la impunidadостаться безнаказанным
gen.quedar en la memoriaзапомниться
Venezuel.quedar en la tenderetaрастянуться на полу
proced.law.quedar en libertadнаходиться на свободе (I.Negruzza)
lawquedar en libertad bajo fianzaоставаться на свободе под залог (ADENYUR)
idiom.quedar en papel mojadoоставаться на бумаге (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.quedar en pazуплатить сполна
gen.quedar en pazрасквитаться
lawquedar en pieоставаться в силе
gen.quedar en porretaраздеться донага
gen.quedar en ridículoпопасть в дурацкое положение
gen.quedar en suspensoбыть под вопросом
gen.quedar en tablasоказаться в патовой ситуации (coda)
gen.quedar mucho tiempo en un sitioзасидеться
gen.quedar en vigorостаться в силе
gen.quedar encantadoплениться (de)
fig., nonstand.забеременеть quedar encintaзалетать (embarazada)
fig., nonstand.забеременеть quedar encintaзалететь (embarazada)
gen.quedar encintaбеременеть
inf.quedar estupefactoоторопеть
gen.quedar estérilобесплодеть
lawquedar exoneradoне нести ответственности (spanishru)
gen.quedar extentoосвобождаться (de algo Ivan Gribanov)
inf.quedar feoоказаться в дурацком положении (Ambrosia)
jarg.quedar flipadoобалдеть напр. от удивления (Alexander Matytsin)
nonstand.quedar frescoпрошляпить
fig., nonstand.потерпеть неудачу quedarse frescoпогореть (lucido, frío)
inf.quedar completamente fríoперестыть
inf.quedar completamente fríoперестывать
gen.quedar grabado en la memoriaостаться в памяти
gen.quedar hasta el finдосидеть до конца
nautic.quedar hecho una boyaлишаться мачт (о корабле)
gen.quedar heladoзамирать (от страха)
gen.quedar heladoзамереть (от страха)
inf.quedar holladoпритоптаться
gen.quedar huérfanoлишиться родителей
gen.quedar huérfanoсиротеть
gen.quedarse huérfanoосиротеть
gen.quedar huérfanoостаться сиротой (huérfana)
gen.quedar implícitoподразумеваться
gen.quedar inmóvilзамирать (остаться неподвижным)
gen.quedar inmóvilзамереть (остаться неподвижным)
gen.quedar intactoуцелеть (остаться нетронутым)
gen.quedar lavadoпромыться
econ.quedar liberado de obligaciónосвобождать от обязательства
gen.quedar limpioпроиграться в пух (pelado)
gen.quedar limpioотстираться
gen.quedar limpioостаться без гроша
econ.quedar los recursos a disposición deоставлять в распоряжении ресурсы
gen.quedar molido deslomado, hundido en este díaнамотаться за день
inf.о частях тела quedar muertoотсохнуть (paralizado)
inf.о частях тела quedar muertoотсыхать (paralizado)
gen.quedarse muertoомертветь
gen.quedar más blando que una brevaстановиться мягче воска
nonstand.quedar ni piante ni mamanteполучить фигу
gen.остаться незамеченным quedar ocultoукрыть
inf.quedar para vestir imágenesостаться в девках (Si no te casas antes de los treinta, te vas a quedar para vestir santos Desperado777)
inf.quedar para vestir imágenesсидеть в девках
fig.перестать развиваться quedar paralizadoокостенеть
gen.quedar paralizadoзастыть (Lavrov)
gen.quedar pasmadoзамирать (от восторга)
gen.quedar pasmadoзамереть (от восторга)
gen.quedar pensativoзадумать (погрузиться в раздумье)
gen.quedar petrificadoзамирать (застыть)
gen.quedar petrificadoокостенеть (оцепенеть; yerto)
gen.quedar petrificadoзамереть (застыть)
gen.quedar plasmadoнайти воплощение (Lavrov)
gen.quedar por dueño de la casaстать хозяином дома
gen.quedar prendadoплениться (de)
rudeзабеременеть quedar preñadaнагулять
rudeзабеременеть quedar preñadaнагуливать
gen.quedar profundamente pensativoкрепко задуматься
gen.quedar reducido a cenizasвыгореть дотла
avia.quedar rezagadoотставать (о ЛА)
gen.quedar roncoохрипнуть
gen.quedar rígidoкостенеть
gen.quedar rígidoзакостенеть
gen.quedar rígidoокоченеть
gen.quedar sano y salvoуцелеть
gen.quedar satisfechoудовлетвориться (con)
gen.quedar satisfechoудовольствоваться
gen.quedar secoостаться на месте
gen.quedar secoбыть убитым наповал
gen.quedar sentado@досиживать
gen.quedar sentadoостаться сидеть
gen.quedar sentadoдосидеть
gen.quedar sin bosquesобезлесеть
gen.quedar sin consecuenciasостаться без последствий
avia.quedar sin corrienteобесточивать
gen.quedar sin el caballoобезлошадеть
gen.quedar sin pulsoиспугаться до полусмерти
gen.quedar sin resolverостаться под вопросом
gen.quedar sin una perra chicaочутиться без гроша в кармане
gen.quedar sobre caer en el campo de batallaлечь на поле битвы
gen.quedar sonadoпрогреметь
fig.потерять устойчивость quedar tambaleandoпоколебать
inf.quedar tuertoокриветь
gen.quedar tullidoбыть разбитым параличом
inf.quedar turulatoопешить
gen.стать пустым quedar vacíoопустеть
gen.quedar vacíoопорожниться
gen.quedar vacíoопростаться
gen.quedar vacíoпустеть
inf.quedar varado en el olvido.предавать забвению (Alexander Matytsin)
gen.выжить quedar vivoпережить
gen.quedar vivoостаться в живых
gen.quedar vivoвыживать
gen.quedar vivoвыжить
gen.quedar vivoуцелеть (о людях)
fig.quedarse yertoомертветь
gen.quedar yertoокоченеть
fig.of.sp.quedarle a alguien mucha guerra por darКогда многое в жизни ещё впереди (Ana Severa)
gen.quedaron contadas personasлюдей осталось наперечёт
gen.quedaron habas contadasостались рожки да ножки
gen.quedarse a espadasостаться ни с чем
gen.quedarse a espadasразориться
gen.quedarse a espadasостаться без гроша
gen.quedarse a oscurasостаться с носом
gen.quedarse atrásне вполне понимать
gen.quedarse atrásотставать
slangquedarse chantaвалять балду (ничего не делать Ana Severa)
gen.quedarse ciegoослепнуть
gen.quedarse como una pasaстать тощим (о человеке)
gen.quedarse como una pasaвысохнуть
gen.quedarse con la boca abiertaделать круглые глаза
inf.слишком долго просидеть quedarse durante largo ratoпересиживать
inf.слишком долго просидеть quedarse durante largo ratoпересидеть
inf.кого-л. quedarse estar mucho más tiempoпересиживать (que alguien)
inf.кого-л. quedarse estar mucho más tiempoпересидеть (que alguien)
econ.quedarse sin dineroоставаться без денег
econ.quedarse sin empleoостаться без работы
econ.quedarse sin fondosоставаться без средств
gen.quedarse tuertoослепнуть на один глаз
gen.quedarse uno tocando tabletasостаться с носом
gen.quedarse yertoзастыть на месте (от неожиданности, страха)
gen.quedarse zapateraобремизиться (в карточной игре)
gen.quedarse zapateraне набрать очков
gen.¡quede Ud. con Dios!счастливо оставаться! при прощании
gen.Quedo de ud. afectuosamenteс искренним уважением (Ann Les)
gen.Quedáis despedidosВы свободны. (в смысле - не смею задерживать Alexander Matytsin)
gen.Quedáis Uds. despedidas.Вы свободны. (Alexander Matytsin)
gen.quedó en casaон остался дома
gen.quedó impuneэто сошло ему с рук
gen.quedó muerto de espantoон помертвел от ужаса
gen.quedó presa del pánicoеё охватила паника
gen.quedó sin pulsoон так и обмер
gen.¡qué aquí no quede de ti ni el aire!чтобы духу твоего здесь не было!
inf.quédense en sintoníaне переключайтесь (слова А. Малахова в "Пусть говорят" Андрей Шагин)
inf.quédense en sintoníaоставайтесь с нами (Андрей Шагин)
gen.se me quedó grabado este casoмне запомнился этот случай
gen.se quedó clavadoон остановился как вкопанный
gen.se quedó como encantadoон стоял как зачарованный
gen.se quedó de una piezaон так и ахнул
gen.se quedó de una piezaон остановился как вкопанный
gen.se quedó patitiesoон так и ахнул
gen.se quedó pálidaна её щеках проступила бледность
gen.se quedó todo en silencioвоцарилось молчание
gen.se quedó yerto de espantoужас сковал его
gen.se quedó yerto de miedoего охватил леденящий ужас
inf.todavía nos quedan arrestosесть ещё порох в пороховницах
gen.todo quedó en silencioвсё стало тихо
gen.yo me quedo en Moscú y tú en Madridя остаюсь в Москве, а ты в Мадриде