Subject | Spanish | Russian |
gen. | a piem quedo | без труда |
gen. | a piem quedo | неподвижно |
gen. | a de quedo | потихоньку |
gen. | a de quedo | мало-помалу |
gen. | a de quedo | понемногу |
gen. | a uno le quedan 2 telediarios | остались считаные часы (alboroto) |
gen. | a uno le quedan 2 telediarios | остались считаные дни (alboroto) |
inf. | atrapado quede | попадос (говорят, когда во что-то вляпался: ¿Qué pasa? Uff, tía, atrapada quede Ana Severa) |
gen. | debe quedar claro que | следует напомнить, что (spanishru) |
gen. | el asunto quedó abortado | дело расклеилось |
gen. | el asunto quedó resuelto | дело было решено |
gen. | el lenguaje del escritor quedó deslucido | язык писателя обесцветился |
gen. | el portamonedas quedó vacío | кошелёк опустел |
busin. | el resto de las cantidades que hubiesen podido quedar impagadas | невыплаченный остаток суммы (hablamos) |
proverb | en el río quedo no metas tu dedo | в тихом омуте черти водятся |
patents. | estos artículos de la ley quedan intactos | это не касается данных параграфов закона |
patents. | estos artículos de la ley quedan intactos | это не касается данных статей закона |
gen. | ha quedado exhausto | он совсем измаялся |
gen. | hablar muy quedo | говорить тихо |
gen. | hablar muy quedo | говорить тихим голосом |
gen. | hacer algo quedo que quedo | нехотя делать (что-л.) |
gen. | hasta quedar exhausto | до упаду |
gen. | hasta quedar satisfecho | досыта |
gen. | irse quedando calvo | лысеть |
gen. | la casa quedó sumida en la oscuridad | дом погрузился в темноту |
gen. | la cuestión ha quedado sin resolver | вопрос остался нерешённым |
commer. | la empresa quedó fundada | предприятие учреждено |
patents. | las directivas quedan caducas parcialmente | директивы являются частично устаревшими |
gen. | le quedó destrozada la pierna | ему разворотило ногу |
Col. | le quedó grande | не по плечу (himiya) |
Col. | le quedó grande | не под силу (himiya) |
busin. | Les advertimos que tengan en cuenta que hemos aumentado un poco la cantidad de la mercancía sujeta a envío, sujeta a entrega a entregar y hemos cambiado el punto 5 referente a la toma de muestras, quedando del modo siguiente: | Обращаем Ваше внимание, на то, что мы несколько увеличили количество товара, подлежащего поставке и изменили пункт 5 об отборе проб, составив его следующим образом: (ladaladalada) |
busin. | Les quedaríamos sumamente agradecidos si Vds, tuvieran la bondad de | Мы будем крайне признательны, если Вы... (ilovenl) |
gen. | ¡Me lo llevo! ¡Me quedo con esto! | Беру! (покупаю Lavrov) |
gen. | ¡Me lo llevo¡ ¡Me quedo con esto! | Беру! (покупаю Lavrov) |
gen. | me quedan tres días de vacaciones | мне остаётся три дня каникул |
gen. | me quedan tres páginas por leer | мне остаётся прочесть три страницы |
gen. | me quedaré gustoso en casa | я охотно останусь дома |
gen. | me quedo bizco | я в отпаде (argot) |
inf. | me quedé a cuadros | быть удивлённым (=me quede asombrado/a Tatian7) |
gen. | me quedé sobrecogido de espanto | меня пробрал страх |
gen. | me quedó angustiado | мною овладело смятение |
gen. | murmullo quedo | тихое журчание |
gen. | no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo | никак не можем договориться с тобой |
gen. | no puedes quedar aquí | негоже тебе здесь оставаться |
gen. | no quedar en nada | кончиться ничем |
gen. | no quedar hueso sano | костей не собрать |
gen. | por esto no va a quedar | за этим дело не станет |
gen. | por mí no ha de quedar | за мной дело не станет |
chem. | productos que quedan en la criba | отход |
chem. | productos que quedan en la criba | надгрохотный продукт |
chem. | productos que quedan en la criba | остаток на решете |
nonstand. | que me quede ciego | лопни мои глаза |
nonstand. | ¡que me quede en el sitio! | чтоб у меня руки и ноги отсохли! |
gen. | que no quede por eso | за этим дело не станет |
busin. | Quedamos en la espera de que otras remesas sean efectuados en completa conformidad con las condiciones del contrato | Надеемся, что все остальные отгрузки будут произведены в полном соответствии с условиями контракта. (ladaladalada) |
law | quedan a salvo | оставаться в силе без изменений (serdelaciudad) |
law | quedan a salvo | полностью сохранять силу и действие (serdelaciudad) |
gen. | quedan a salvo | это правило, ограничение, оговорка не распространяется на что-л (serdelaciudad) |
patents. | quedan reservados todos los derechos | все права закреплены |
gen. | Quedan Uds. despedidas. | Вы свободны. (Alexander Matytsin) |
gen. | Quedan Uds. despedidos. | Вы свободны. (Alexander Matytsin) |
gen. | quedan quedarán unos dos kilómetros | осталось каких-нибудь два километра |
busin. | quedando un ejemplar en poder de cada parte | по одному экземпляру для каждой из сторон (AmorAmor) |
gen. | quedar a la espera | ожидать (spanishru) |
gen. | quedar a la espera | ждать (spanishru) |
gen. | quedar a la espera de respuesta | ожидать ответ (sankozh) |
inf. | quedar a uno como anillo al dedo | быть впору (Alexander Matytsin) |
gen. | quedar abandonado | осиротеть |
gen. | quedar adherido | смёрзнуться (al helarse) |
gen. | quedar adherido | примерзать (a fuerza del frío) |
gen. | quedar adherido | смерзаться (al helarse) |
gen. | quedar adherido | примёрзнуть (a fuerza del frío) |
gen. | quedar afecto a la cátedra | оставаться при кафедре |
gen. | quedar salir airoso | не ударить лицом в грязь (con lucimiento) |
gen. | quedar salir airoso | не ударить в грязь лицом |
gen. | quedar anquilosado | застыть (Lavrov) |
gen. | устареть quedar anticuado | отжить |
gen. | quedar anticuado | выйти в тираж (desusado) |
gen. | устареть quedar anticuado | отживать |
gen. | quedar aplastado | продавиться (calado) |
gen. | quedar aprisionado en el hielo | вмёрзнуть |
gen. | quedar aprisionado en el hielo | вмерзать |
gen. | quedar asentado | просесть |
gen. | quedar atrasado | отстать в развитии (en el desarrollo) |
gen. | quedar bien | понравиться (кому-нибудь Viola4482) |
gen. | quedar bien mal en algo | преуспеть не преуспеть в (чём-л.) |
nonstand. | стать косым quedar bizco | окосеть (bisojo) |
gen. | quedar blando | размять |
gen. | quedar calvo | полысеть |
gen. | quedar calvo | облысеть |
gen. | quedar como fulminado | как громом поразить |
gen. | quedar como un tonto | остаться в дураках |
gen. | quedar compactado | сваляться (tupido, apelmazado) |
inf. | quedar completamente seco | перечерстветь |
gen. | quedar con | встретиться, встречаться (Rnana) |
gen. | quedar con amigos | встречаться с друзьями (spanishdict.com Aslandado) |
gen. | quedar con un palmo de narices | остаться ни при чём |
gen. | quedar congelado | застыть (Lavrov) |
gen. | испытывать сочувствие quedar conmovido | тронуть |
gen. | испытывать сочувствие quedar conmovido | трогать |
gen. | quedar contento | довольствоваться (con, de) |
gen. | quedarse cortado | запнуться |
inf. | quedar cortado | заикнуться |
gen. | quedarse cortado | запинаться |
gen. | quedar, darse la mano | договориться (isabel) |
inf. | quedar de escasa profundidad | помелеть (de poco fondo) |
gen. | quedar de retaguardia | остаться за флагом |
gen. | quedar desarticulado | потерпеть провал |
gen. | quedar desconcertado | смутить |
gen. | лишиться листвы, плодов quedar deshojado | опасть (sin frutos) |
gen. | лишиться листвы, плодов quedar deshojado | опадать (sin frutos) |
gen. | quedar divorciados | получить развод |
gen. | quedar dormido | заснуть (lexicographer) |
gen. | quedar embarazada | забеременеть (encinta, preñada) |
idiom. | quedar en agua de borrajas | не придти ни к чему (Alexander Matytsin) |
gen. | quedar en deuda | остаться в долгу |
gen. | quedar en el aire | повиснуть в воздухе (остаться без решения) |
law | quedar en el sitio | быть убитым на месте |
fig. | quedar en el zaquizamí | оказаться на задворках (Alexander Matytsin) |
fig. | quedar en la cuneta | оказаться на обочине (Alexander Matytsin) |
gen. | quedar en la impunidad | остаться безнаказанным |
gen. | quedar en la memoria | запомниться |
Venezuel. | quedar en la tendereta | растянуться на полу |
proced.law. | quedar en libertad | находиться на свободе (I.Negruzza) |
law | quedar en libertad bajo fianza | оставаться на свободе под залог (ADENYUR) |
idiom. | quedar en papel mojado | оставаться на бумаге (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | quedar en paz | уплатить сполна |
gen. | quedar en paz | расквитаться |
law | quedar en pie | оставаться в силе |
gen. | quedar en porreta | раздеться донага |
gen. | quedar en ridículo | попасть в дурацкое положение |
gen. | quedar en suspenso | быть под вопросом |
gen. | quedar en tablas | оказаться в патовой ситуации (coda) |
gen. | quedar mucho tiempo en un sitio | засидеться |
gen. | quedar en vigor | остаться в силе |
gen. | quedar encantado | плениться (de) |
fig., nonstand. | забеременеть quedar encinta | залетать (embarazada) |
fig., nonstand. | забеременеть quedar encinta | залететь (embarazada) |
gen. | quedar encinta | беременеть |
inf. | quedar estupefacto | оторопеть |
gen. | quedar estéril | обесплодеть |
law | quedar exonerado | не нести ответственности (spanishru) |
gen. | quedar extento | освобождаться (de algo Ivan Gribanov) |
inf. | quedar feo | оказаться в дурацком положении (Ambrosia) |
jarg. | quedar flipado | обалдеть напр. от удивления (Alexander Matytsin) |
nonstand. | quedar fresco | прошляпить |
fig., nonstand. | потерпеть неудачу quedarse fresco | погореть (lucido, frío) |
inf. | quedar completamente frío | перестыть |
inf. | quedar completamente frío | перестывать |
gen. | quedar grabado en la memoria | остаться в памяти |
gen. | quedar hasta el fin | досидеть до конца |
nautic. | quedar hecho una boya | лишаться мачт (о корабле) |
gen. | quedar helado | замирать (от страха) |
gen. | quedar helado | замереть (от страха) |
inf. | quedar hollado | притоптаться |
gen. | quedar huérfano | лишиться родителей |
gen. | quedar huérfano | сиротеть |
gen. | quedarse huérfano | осиротеть |
gen. | quedar huérfano | остаться сиротой (huérfana) |
gen. | quedar implícito | подразумеваться |
gen. | quedar inmóvil | замирать (остаться неподвижным) |
gen. | quedar inmóvil | замереть (остаться неподвижным) |
gen. | quedar intacto | уцелеть (остаться нетронутым) |
gen. | quedar lavado | промыться |
econ. | quedar liberado de obligación | освобождать от обязательства |
gen. | quedar limpio | проиграться в пух (pelado) |
gen. | quedar limpio | отстираться |
gen. | quedar limpio | остаться без гроша |
econ. | quedar los recursos a disposición de | оставлять в распоряжении ресурсы |
gen. | quedar molido deslomado, hundido en este día | намотаться за день |
inf. | о частях тела quedar muerto | отсохнуть (paralizado) |
inf. | о частях тела quedar muerto | отсыхать (paralizado) |
gen. | quedarse muerto | омертветь |
gen. | quedar más blando que una breva | становиться мягче воска |
nonstand. | quedar ni piante ni mamante | получить фигу |
gen. | остаться незамеченным quedar oculto | укрыть |
inf. | quedar para vestir imágenes | остаться в девках (Si no te casas antes de los treinta, te vas a quedar para vestir santos Desperado777) |
inf. | quedar para vestir imágenes | сидеть в девках |
fig. | перестать развиваться quedar paralizado | окостенеть |
gen. | quedar paralizado | застыть (Lavrov) |
gen. | quedar pasmado | замирать (от восторга) |
gen. | quedar pasmado | замереть (от восторга) |
gen. | quedar pensativo | задумать (погрузиться в раздумье) |
gen. | quedar petrificado | замирать (застыть) |
gen. | quedar petrificado | окостенеть (оцепенеть; yerto) |
gen. | quedar petrificado | замереть (застыть) |
gen. | quedar plasmado | найти воплощение (Lavrov) |
gen. | quedar por dueño de la casa | стать хозяином дома |
gen. | quedar prendado | плениться (de) |
rude | забеременеть quedar preñada | нагулять |
rude | забеременеть quedar preñada | нагуливать |
gen. | quedar profundamente pensativo | крепко задуматься |
gen. | quedar reducido a cenizas | выгореть дотла |
avia. | quedar rezagado | отставать (о ЛА) |
gen. | quedar ronco | охрипнуть |
gen. | quedar rígido | костенеть |
gen. | quedar rígido | закостенеть |
gen. | quedar rígido | окоченеть |
gen. | quedar sano y salvo | уцелеть |
gen. | quedar satisfecho | удовлетвориться (con) |
gen. | quedar satisfecho | удовольствоваться |
gen. | quedar seco | остаться на месте |
gen. | quedar seco | быть убитым наповал |
gen. | quedar sentado | @досиживать |
gen. | quedar sentado | остаться сидеть |
gen. | quedar sentado | досидеть |
gen. | quedar sin bosques | обезлесеть |
gen. | quedar sin consecuencias | остаться без последствий |
avia. | quedar sin corriente | обесточивать |
gen. | quedar sin el caballo | обезлошадеть |
gen. | quedar sin pulso | испугаться до полусмерти |
gen. | quedar sin resolver | остаться под вопросом |
gen. | quedar sin una perra chica | очутиться без гроша в кармане |
gen. | quedar sobre caer en el campo de batalla | лечь на поле битвы |
gen. | quedar sonado | прогреметь |
fig. | потерять устойчивость quedar tambaleando | поколебать |
inf. | quedar tuerto | окриветь |
gen. | quedar tullido | быть разбитым параличом |
inf. | quedar turulato | опешить |
gen. | стать пустым quedar vacío | опустеть |
gen. | quedar vacío | опорожниться |
gen. | quedar vacío | опростаться |
gen. | quedar vacío | пустеть |
inf. | quedar varado en el olvido. | предавать забвению (Alexander Matytsin) |
gen. | выжить quedar vivo | пережить |
gen. | quedar vivo | остаться в живых |
gen. | quedar vivo | выживать |
gen. | quedar vivo | выжить |
gen. | quedar vivo | уцелеть (о людях) |
fig. | quedarse yerto | омертветь |
gen. | quedar yerto | окоченеть |
fig.of.sp. | quedarle a alguien mucha guerra por dar | Когда многое в жизни ещё впереди (Ana Severa) |
gen. | quedaron contadas personas | людей осталось наперечёт |
gen. | quedaron habas contadas | остались рожки да ножки |
gen. | quedarse a espadas | остаться ни с чем |
gen. | quedarse a espadas | разориться |
gen. | quedarse a espadas | остаться без гроша |
gen. | quedarse a oscuras | остаться с носом |
gen. | quedarse atrás | не вполне понимать |
gen. | quedarse atrás | отставать |
slang | quedarse chanta | валять балду (ничего не делать Ana Severa) |
gen. | quedarse ciego | ослепнуть |
gen. | quedarse como una pasa | стать тощим (о человеке) |
gen. | quedarse como una pasa | высохнуть |
gen. | quedarse con la boca abierta | делать круглые глаза |
inf. | слишком долго просидеть quedarse durante largo rato | пересиживать |
inf. | слишком долго просидеть quedarse durante largo rato | пересидеть |
inf. | кого-л. quedarse estar mucho más tiempo | пересиживать (que alguien) |
inf. | кого-л. quedarse estar mucho más tiempo | пересидеть (que alguien) |
econ. | quedarse sin dinero | оставаться без денег |
econ. | quedarse sin empleo | остаться без работы |
econ. | quedarse sin fondos | оставаться без средств |
gen. | quedarse tuerto | ослепнуть на один глаз |
gen. | quedarse uno tocando tabletas | остаться с носом |
gen. | quedarse yerto | застыть на месте (от неожиданности, страха) |
gen. | quedarse zapatera | обремизиться (в карточной игре) |
gen. | quedarse zapatera | не набрать очков |
gen. | ¡quede Ud. con Dios! | счастливо оставаться! при прощании |
gen. | Quedo de ud. afectuosamente | с искренним уважением (Ann Les) |
gen. | Quedáis despedidos | Вы свободны. (в смысле - не смею задерживать Alexander Matytsin) |
gen. | Quedáis Uds. despedidas. | Вы свободны. (Alexander Matytsin) |
gen. | quedó en casa | он остался дома |
gen. | quedó impune | это сошло ему с рук |
gen. | quedó muerto de espanto | он помертвел от ужаса |
gen. | quedó presa del pánico | её охватила паника |
gen. | quedó sin pulso | он так и обмер |
gen. | ¡qué aquí no quede de ti ni el aire! | чтобы духу твоего здесь не было! |
inf. | quédense en sintonía | не переключайтесь (слова А. Малахова в "Пусть говорят" Андрей Шагин) |
inf. | quédense en sintonía | оставайтесь с нами (Андрей Шагин) |
gen. | se me quedó grabado este caso | мне запомнился этот случай |
gen. | se quedó clavado | он остановился как вкопанный |
gen. | se quedó como encantado | он стоял как зачарованный |
gen. | se quedó de una pieza | он так и ахнул |
gen. | se quedó de una pieza | он остановился как вкопанный |
gen. | se quedó patitieso | он так и ахнул |
gen. | se quedó pálida | на её щеках проступила бледность |
gen. | se quedó todo en silencio | воцарилось молчание |
gen. | se quedó yerto de espanto | ужас сковал его |
gen. | se quedó yerto de miedo | его охватил леденящий ужас |
inf. | todavía nos quedan arrestos | есть ещё порох в пороховницах |
gen. | todo quedó en silencio | всё стало тихо |
gen. | yo me quedo en Moscú y tú en Madrid | я остаюсь в Москве, а ты в Мадриде |