DictionaryForumContacts

   Spanish Russian
Terms for subject General containing poner en | all forms | exact matches only | in specified order only
SpanishRussian
actuar sin poner en conocimiento a alguienдействовать через голову
correr sin poner los pies en el sueloопрометью броситься бежать
¡Dios ponga tiento en sus manos!ни пуха ни пера!
los ojos se pusieron en blancoглаза закатились
no poner los pies en el sueloбежать со всех ног
no poner los pies en el sueloбежать вовсю (fam.)
no volveré a poner los pies en su casaноги моей у вас больше не будет
para poner en marchaзаводной
poner a alguien el puñal en el pechoпристать к кому-л. с ножом к горлу
poner a alguien en aprietoсмущать кого-л. (alboroto)
poner a alguien en aprietoстеснять кого-л. (alboroto)
poner a alguien en el lugar que le correspondeставить кого-л. на место
poner a alguien en exasperaciónдовести до точки
poner a alguien en ridículoвыставить кого-л. в смешном виде
poner a alguien en su sitioпоставить на место
poner a todos en pieподнять всех на ноги
poner a trabajar en una máquina herramientaставить к станку
poner algo en circulaciónпустить что-л. в обращение
poner algo en tela de juicioставить под сомнение
poner chinas en el zapatoставить палки в колёса
poner chinas en el zapatoвставлять палки в колёса
poner cortinas en una ventanaзанавесить окно
poner cuidado en algoзаботиться о (чём-л.)
poner de mano en manoмного раз использованный
poner de patas en la calleвышвыривать (Lavrov)
poner de patitas en la calleвыкинуть на улицу
poner de patitas en la calleвыгнать вон (fam.)
poner de patitas en la calleвыбросить на улицу (fam.)
poner de patitas en la calleпрогнать (выставить; fam.)
poner de patitas en la calleпрогонять (выставить; fam.)
poner de patitas en la calleгнать прогнать взашей
poner el cuadro en un marcoвставить картину в раму
poner el dedo en la llagaсыпать соль на рану (mrssam)
poner el grito en el cieloвопить
poner el grito en el cieloжаловаться
poner el grito en el cieloпротестовать
poner el grito en el cieloвзывать
poner el mantel en la mesaразостлать скатерть на столе
poner el mantel en la mesaстлать скатерть на стол
poner el mantel en la mesaнакрыть стол скатертью
poner el mantel en la mesaпокрыть стол скатертью
poner el pescado en el asadorнадеть рыбу на вертел
poner el pie en el estriboзанести ногу в стремя
poner el pie en el estriboвдеть ногу в стремя
poner el reloj en horaставить часы
poner el reloj en horaпоставить часы (на точное время)
заготовлять poner en agua con especiasмочить
poner en ajetreoзадать жару а б) (заставить поторапливаться)
poner en autosпосвятить во что-л. (pgn74)
poner en autosввести в курс дела (pgn74)
poner en balanzaставить вопрос
poner en bandejaпринести на блюдечке (dfu)
poner en bocaвложить в чьи-л. уста (de)
poner en bogaсделать модным (Alexander Matytsin)
poner en capasпереслоить
poner en capasпереслаивать
пустить в обращение poner en circulaciónвыпустить
poner en circulaciónвводить в оборот (Lavrov)
poner en circulaciónпредать гласности
poner en circulaciónпускать в обращение
poner en circulación algoпустить что-л. в оборот
poner en circulación la doctrinaраспространить учение
poner en claroпролить свет на что-л. (llorona)
poner en claroобъясняться
poner en claroвыяснить
poner en claroпрояснить
poner en claroвывести наружу (a la luz del día)
poner en claroобъясниться
poner en claroвыяснять
poner en combate fuerzas frescasввести в бой свежие силы
установить связь poner en comunicaciónсоединить
poner en condiciones difícilesставить в трудные условия
poner en conocimientoставить в известность
poner en conocimientoввести в курс дела (I. Havkin)
poner en conocimientoдовести до сведения (al corriente)
poner en conocimientoдоводить до сведения
poner en conservaконсервировать (продукты)
poner en convalecencia al enfermoподнять больного
poner en crisisпривести к кризису (spanishru)
poner en crisisввергнуть в кризис (spanishru)
poner en cruzсложить накрест
poner en cuarentenaвводить карантин (sankozh)
poner en cuarentenaввести карантин (sankozh)
poner en cuarentenaподвергнуть карантину
poner en cuarentenaотноситься с недоверием
poner en cuerosоголить (обнажить)
poner en dependencia deставить в зависимость от
poner en depósitoотдать сдать на хранение
poner en desordenприводить в беспорядок
poner en dudaпоставить под вопрос
poner en dudaподвергать сомнению (en tela de juicio)
poner en dudaсомневаться
poner en dudaусомниться (algo)
poner en dudaставить под сомнение (en tela de juicio)
poner en ejecuciónприводить в исполнение
poner en el camino de la verdadнаставить на путь истины
poner en el camino de la verdadнаправить на путь истины
poner en el candeleroвыставить в выгодном свете, представить в выгодном свете (drenfoex)
poner en el disparaderoвыводить из себя
poner en el su sitioкласть на место
Poner en entredichoпоставить под вопрос (kopeika)
poner en entredichoзаподозрить, поставить под сомнение (llorona)
Poner en entredichoпоставить под сомнение (kopeika)
Poner en entredichoставить под вопрос (kopeika)
Poner en entredichoставить под сомнение (kopeika)
poner en equilibrioуравновесить
poner en escenaрежиссировать
poner en escenaставить на сцене
poner en escenaставить (пьесу)
проявить poner en evidenciaпродемонстрировать
poner en evidenciaвыявить
poner en evidenciaставить в неловкое положение
poner en evidenciaделать очевидным
poner en explotaciónввести сдать в эксплуатацию
poner en filaставить в ряд
poner en focoпомещать в фокус
poner en fugaопрокинуть
poner en fugaобратить в бегство
poner en fugaопрокидывать
poner en funcionamientoввести в строй (en explotación)
ввести в эксплуатацию poner en funcionamientoзадействовать (en acción)
poner en funcionamiento nuevas centrales energéticasввести в действие новые энергетические мощности
poner en grave peligroставить под серьёзную угрозу (Alexander Matytsin)
poner en grave peligroпоставить под серьёзную угрозу (Alexander Matytsin)
poner en guardiaпредостеречь
poner en guardiaнасторожить
poner en guardiaпредостерегать
poner en hora el relojпоставить часы
poner en jaqueпоставить под угрозу (Otranreg)
poner en juegoприводить в действие
poner en juegoпускать в ход
poner en juegoзадействовать (MilagrosA)
poner en juegoприводить в движение
poner en juego la última cartaпустить в ход свой последний козырь
poner en juego todos los mediosпустить в ход все средства
poner en la balanza de cruzбросить положить на чашу весов
poner de patitas en la calleвыставить за дверь
poner en la colaпоставить на очередь (incluir en la lista para recibir algo)
poner en la jaulaсажать в клетку
poner en la mira algoставить во главу угла (Alexander Matytsin)
poner en la mira algoделать упор на (Alexander Matytsin)
poner en la mira algoсделать упор на (Alexander Matytsin)
poner en la mira algoсосредоточиться на (Alexander Matytsin)
poner en la picotaвыставить на позор
poner en la picotaпригвоздить выставить к позорному столбу
poner en la picotaвыставлять к позорному столбу
poner en la prácticaвоплотить в жизнь
poner en la puerta de la calleвыгнать из дому
poner en la puerta de la calleгнать вон
poner en la puerta de la calleвыгнать вон
poner en la tabla en el cuadro de honorзанести на доску почёта
poner en por las nubesвосхвалять до небес
poner en las rodillasпосадить на колени
poner en libertadпустить (освободить)
poner en libertadвыпустить на свободу
poner en libertadотпустить на волю
poner en libertadвыпустить из тюрьмы
poner en libertadотпустить
poner en libertadосвободить
poner en libertadосвобождать
poner en libertad bajo fianzaотдать на поруки (bajo caución)
poner en pasar a limpioпереписать набело
poner en limpioпереписать начисто
poner en la líneaпристроить (fila)
poner en marchaпускать в ход
poner en marchaприводить в действие
poner en marchaприводить в движение
poner en marchaвключить (en funcionamiento)
привести в движение poner en marchaпустить (en movimiento)
poner en marchaактивировать (Alexander Matytsin)
poner en marchaпривести в действие (en acción)
привести в движение, пустить в ход poner en marchaзавести
poner en marchaвключать (en funcionamiento)
poner en marcha la central eléctricaпустить электростанцию
poner en marcha la máquina herramientaвключить станок
poner en marcha los pensamientosподтолкнуть к размышлениям (Viola4482)
poner en marcha un motorзавести мотор
poner en modaввести в моду
poner en movimientoпривести в движение (en marcha)
poner en músicaположить на музыку
poner en músicaположить на ноты (на музыку)
poner en músicaпереложить на музыку
poner en operaciónзапустить (Lavrov)
наладить poner en ordenнаправить
poner en ordenоправиться
poner en ordenпоправить
poner en ordenразместить
poner en ordenубрать
poner en ordenупорядочивать
poner en orden@упорядочить
poner en ordenубираться (Mary-Maria)
poner en ordenпривести в порядок
рассортировать poner en ordenразобрать
poner en ordenприбрать (привести в порядок)
poner en ordenприводить в порядок
poner en ordenубирать
poner en orden los papelesразбирать бумаги
poner en otro lugarпереставлять
poner en otro lugarперестанавливать
poner en otro lugarпереставить
poner en peligroподвергать опасности (Alexander Matytsin)
poner en peligroпоставить под угрозу (Alexander Matytsin)
poner en peligroставить под угрозу (Alexander Matytsin)
poner en pieподнять на ноги (a; de pies; кого-л.)
poner en plena libertadотпустить на все четыре стороны
poner en practicaосуществить на практике
poner en precioзапрашивать
poner en precioназначать цену
poner en primer planoвыдвинуть на первый план
poner en programaвнести в программу (Viola4482)
испытать poner en pruebaиспробовать
poner en prácticaвводить в действие (Lavrov)
poner en prácticaпретворить в жизнь
poner en prácticaприменять на практике
poner en punto muertoпереводить на холостой ход
poner en razónнавести на ум
poner en razónобразумить
poner en relieveвыделить (mrssam)
poner en relieveобратить внимание (mrssam)
poner en relieveподчеркнуть (mrssam)
вымочить poner en a remojoотмочить
poner en ridículoосмеивать
poner en ridículoосмеять
poner en ridículoотдать на посмеяние
poner en ridículoвысмеивать
poner en ridículoвысмеять
poner en ridículoвыставить в смешном виде (a)
poner en ridículoподвергнуть осмеянию
poner en ridículoподнять на смех (a)
poner en ridículoпредставить в смешном виде
poner en ridículoвыставлять на смех
poner en riesgoпоставить под угрозу (Alexander Matytsin)
poner en riesgoставить под угрозу (Alexander Matytsin)
poner en salazónзасолить
засолить poner en salazónпосолить
заготовить солением poner en salmueraнасолить
яблоки и т. п. poner en salmueraнамочить
poner en seguridadобезопасить (fuera de peligro)
poner en servicio poner a punto maquinaria nuevaосвоить новую технику
poner en solfaобратить в шутку
poner en solfaподвергнуть осмеянию
poner en solfaпревратить в шутку
poner en solfaкритиковать
poner en solfaвыставлять на смех
poner en solfaперелагать на музыку
poner en su lugarуказать место (a; кому-л.)
poner en tela de juicioпоставить под вопрос
poner en tela de juicioставить под сомнение
poner en tensión los músculosнапрячь мускулы
poner en un callejón sin salidaставить в безвыходное положение
poner en un lugar fríoпоставить в холодное место
poner meter en un trenсажать на поезд
poner en una situación embarazosaставить в неловкое положение
poner en usoпустить в обиход (en usanza)
poner en usoупотребить в дело
poner en usoввести в употребление
poner en vinagreмариновать (овощи, фрукты)
poner en órbitaзапустить (Lavrov)
poner la empresa en autogestión financieraперевести предприятие на хозрасчёт
poner la fábrica en funcionamientoсдать завод в эксплуатацию
poner la mano en el fuegoдать руку на отсечение
poner la mano en la caderaупереть руку в бок
poner la mira miras en algoделать ставку
poner la obra en funcionamientoвводить объект в эксплуатацию
poner la vajilla en con pajaпереложить посуду соломой
poner las botellas en la mesaуставить стол бутылками
poner las cosas en la maletaкласть вещи в чемодан
poner colocar las flores en el floreroставить цветы в вазу
poner cargar las maletas en el carroсгружать вещи на подводу
poner las piezas en el tableroрасставить шахматы на доске
poner los cinco sentidos en el estudioналечь на учёбу
poner los libros en el armarioрасставить книги в шкафу
poner los libros en los estantesрасставить книги по полкам
poner tornar los ojos en alboзакатывать глаза (blanco)
poner los ojos en blancoзакатить глаза
poner los remos en el aguaопустить вёсла в воду
poner mantequilla en el panнамазать хлеб маслом
poner mantequilla en el panмазать хлеб маслом
poner mucho de su parte en algoположить на что-л. много труда
poner ocasión enискать повода
poner pie en tierraставить ногу на землю
poner piems en polvorosaудирать
poner pies en polvorosaобратиться в бегство
poner pies en polvorosaбросаться бежать
poner pies en polvorosaкидаться бежать
poner pies en polvorosaпуститься наутёк
poner pies en polvorosaубежать от опасности
poner cifrar sus esperanzas en...возлагать надежды на...
poner todo en la misma bolsaсваливать всё в одну кучу (stremnina)
ponerle a uno la paletia en su lugarраспекать
ponerle a uno la paletia en su lugarставить кого-л. на место
Reglamentar, poner en orden, harmonizarупорядочить (Mixa)
se le puso un nudo en la gargantaк горлу подкатил ком
sin poner los pies en el sueloсломя голову (мчаться, бежать)