Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
poner en
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Spanish
Russian
actuar sin
poner en
conocimiento a alguien
действовать через голову
correr sin poner los pies en el suelo
опрометью броситься бежать
¡Dios ponga tiento en sus manos!
ни пуха ни пера!
los ojos se
pusieron en
blanco
глаза закатились
no poner los pies en el suelo
бежать со всех ног
no poner los pies en el suelo
бежать вовсю
(fam.)
no volveré a poner los pies en su casa
ноги моей у вас
больше
не будет
para
poner en
marcha
заводной
poner a
alguien el puñal en el pecho
пристать
к кому-л.
с ножом к горлу
poner a
alguien en aprieto
смущать
кого-л.
(
alboroto
)
poner a
alguien en aprieto
стеснять
кого-л.
(
alboroto
)
poner a
alguien en el lugar que le corresponde
ставить
кого-л.
на место
poner a
alguien en exasperación
довести до точки
poner a
alguien en ridículo
выставить
кого-л.
в смешном виде
poner a
alguien en su sitio
поставить на место
poner a
todos en pie
поднять всех на ноги
poner a
trabajar en una máquina herramienta
ставить к станку
poner algo en circulación
пустить
что-л.
в обращение
poner algo en tela de juicio
ставить под сомнение
poner chinas en el zapato
ставить палки в колёса
poner chinas en el zapato
вставлять палки в колёса
poner cortinas en una ventana
занавесить окно
poner cuidado en algo
заботиться о
(чём-л.)
poner de mano en mano
много раз использованный
poner de patas en la calle
вышвыривать
(
Lavrov
)
poner de patitas en la calle
выкинуть на улицу
poner de patitas en la calle
выгнать вон
(fam.)
poner de patitas en la calle
выбросить на улицу
(fam.)
poner de patitas en la calle
прогнать
(выставить; fam.)
poner de patitas en la calle
прогонять
(выставить; fam.)
poner de patitas en la calle
гнать
прогнать
взашей
poner el cuadro en un marco
вставить картину в раму
poner el dedo en la llaga
сыпать соль на рану
(
mrssam
)
poner el grito en el cielo
вопить
poner el grito en el cielo
жаловаться
poner el grito en el cielo
протестовать
poner el grito en el cielo
взывать
poner el mantel en la mesa
разостлать скатерть на столе
poner el mantel en la mesa
стлать скатерть на стол
poner el mantel en la mesa
накрыть стол скатертью
poner el mantel en la mesa
покрыть стол скатертью
poner el pescado en el asador
надеть рыбу на вертел
poner el pie en el estribo
занести ногу в стремя
poner el pie en el estribo
вдеть ногу в стремя
poner el reloj en hora
ставить часы
poner el reloj en hora
поставить часы
(на точное время)
заготовлять
poner en
agua con especias
мочить
poner en
ajetreo
задать жару а б)
(заставить поторапливаться)
poner en
autos
посвятить
во что-л.
(
pgn74
)
poner en
autos
ввести в курс дела
(
pgn74
)
poner en
balanza
ставить вопрос
poner en
bandeja
принести на блюдечке
(
dfu
)
poner en
boca
вложить в
чьи-л.
уста
(de)
poner en
boga
сделать модным
(
Alexander Matytsin
)
poner en
capas
переслоить
poner en
capas
переслаивать
пустить в обращение
poner en
circulación
выпустить
poner en
circulación
вводить в оборот
(
Lavrov
)
poner en
circulación
предать гласности
poner en
circulación
пускать в обращение
poner en
circulación algo
пустить
что-л.
в оборот
poner en
circulación la doctrina
распространить учение
poner en
claro
пролить свет
на что-л.
(
llorona
)
poner en
claro
объясняться
poner en
claro
выяснить
poner en
claro
прояснить
poner en
claro
вывести наружу
(a la luz del día)
poner en
claro
объясниться
poner en
claro
выяснять
poner en
combate fuerzas frescas
ввести в бой свежие силы
установить связь
poner en
comunicación
соединить
poner en
condiciones difíciles
ставить в трудные условия
poner en
conocimiento
ставить в известность
poner en
conocimiento
ввести в курс дела
(
I. Havkin
)
poner en
conocimiento
довести до сведения
(al corriente)
poner en
conocimiento
доводить до сведения
poner en
conserva
консервировать
(продукты)
poner en
convalecencia al enfermo
поднять больного
poner en
crisis
привести к кризису
(
spanishru
)
poner en
crisis
ввергнуть в кризис
(
spanishru
)
poner en
cruz
сложить накрест
poner en
cuarentena
вводить карантин
(
sankozh
)
poner en
cuarentena
ввести карантин
(
sankozh
)
poner en
cuarentena
подвергнуть карантину
poner en
cuarentena
относиться с недоверием
poner en
cueros
оголить
(обнажить)
poner en
dependencia de
ставить в зависимость от
poner en
depósito
отдать
сдать
на хранение
poner en
desorden
приводить в беспорядок
poner en
duda
поставить под вопрос
poner en
duda
подвергать сомнению
(en tela de juicio)
poner en
duda
сомневаться
poner en
duda
усомниться
(algo)
poner en
duda
ставить под сомнение
(en tela de juicio)
poner en
ejecución
приводить в исполнение
poner en
el camino de la verdad
наставить на путь истины
poner en
el camino de la verdad
направить на путь истины
poner en
el candelero
выставить в выгодном свете, представить в выгодном свете
(
drenfoex
)
poner en
el disparadero
выводить из себя
poner en
el
su
sitio
класть на место
Poner en
entredicho
поставить под вопрос
(
kopeika
)
poner en
entredicho
заподозрить, поставить под сомнение
(
llorona
)
Poner en
entredicho
поставить под сомнение
(
kopeika
)
Poner en
entredicho
ставить под вопрос
(
kopeika
)
Poner en
entredicho
ставить под сомнение
(
kopeika
)
poner en
equilibrio
уравновесить
poner en
escena
режиссировать
poner en
escena
ставить на сцене
poner en
escena
ставить
(пьесу)
проявить
poner en
evidencia
продемонстрировать
poner en
evidencia
выявить
poner en
evidencia
ставить в неловкое положение
poner en
evidencia
делать очевидным
poner en
explotación
ввести
сдать
в эксплуатацию
poner en
fila
ставить в ряд
poner en
foco
помещать в фокус
poner en
fuga
опрокинуть
poner en
fuga
обратить в бегство
poner en
fuga
опрокидывать
poner en
funcionamiento
ввести в строй
(en explotación)
ввести в эксплуатацию
poner en
funcionamiento
задействовать
(en acción)
poner en
funcionamiento nuevas centrales energéticas
ввести в действие новые энергетические мощности
poner en
grave peligro
ставить под серьёзную угрозу
(
Alexander Matytsin
)
poner en
grave peligro
поставить под серьёзную угрозу
(
Alexander Matytsin
)
poner en
guardia
предостеречь
poner en
guardia
насторожить
poner en
guardia
предостерегать
poner en
hora el reloj
поставить часы
poner en
jaque
поставить под угрозу
(
Otranreg
)
poner en
juego
приводить в действие
poner en
juego
пускать в ход
poner en
juego
задействовать
(
MilagrosA
)
poner en
juego
приводить в движение
poner en
juego la última carta
пустить в ход свой последний козырь
poner en
juego todos los medios
пустить в ход все средства
poner en
la balanza de cruz
бросить
положить
на чашу весов
poner
de patitas
en la calle
выставить за дверь
poner en
la cola
поставить на очередь
(incluir en la lista para recibir algo)
poner en
la jaula
сажать в клетку
poner en
la mira algo
ставить во главу угла
(
Alexander Matytsin
)
poner en
la mira algo
делать упор на
(
Alexander Matytsin
)
poner en
la mira algo
сделать упор на
(
Alexander Matytsin
)
poner en
la mira algo
сосредоточиться на
(
Alexander Matytsin
)
poner en
la picota
выставить на позор
poner en
la picota
пригвоздить
выставить
к позорному столбу
poner en
la picota
выставлять к позорному столбу
poner en
la práctica
воплотить в жизнь
poner en
la puerta de la calle
выгнать из дому
poner en
la puerta de la calle
гнать вон
poner en
la puerta de la calle
выгнать вон
poner en
la tabla
en el cuadro
de honor
занести на доску почёта
poner en
por
las nubes
восхвалять до небес
poner en
las rodillas
посадить на колени
poner en
libertad
пустить
(освободить)
poner en
libertad
выпустить на свободу
poner en
libertad
отпустить на волю
poner en
libertad
выпустить из тюрьмы
poner en
libertad
отпустить
poner en
libertad
освободить
poner en
libertad
освобождать
poner en
libertad bajo fianza
отдать на поруки
(bajo caución)
poner en
pasar a
limpio
переписать набело
poner en
limpio
переписать начисто
poner en
la
línea
пристроить
(fila)
poner en
marcha
пускать в ход
poner en
marcha
приводить в действие
poner en
marcha
приводить в движение
poner en
marcha
включить
(en funcionamiento)
привести в движение
poner en
marcha
пустить
(en movimiento)
poner en
marcha
активировать
(
Alexander Matytsin
)
poner en
marcha
привести в действие
(en acción)
привести в движение, пустить в ход
poner en
marcha
завести
poner en
marcha
включать
(en funcionamiento)
poner en
marcha la central eléctrica
пустить электростанцию
poner en
marcha la máquina herramienta
включить станок
poner en
marcha los pensamientos
подтолкнуть к размышлениям
(
Viola4482
)
poner en
marcha un motor
завести мотор
poner en
moda
ввести в моду
poner en
movimiento
привести в движение
(en marcha)
poner en
música
положить на музыку
poner en
música
положить на ноты
(на музыку)
poner en
música
переложить на музыку
poner en
operación
запустить
(
Lavrov
)
наладить
poner en
orden
направить
poner en
orden
оправиться
poner en
orden
поправить
poner en
orden
разместить
poner en
orden
убрать
poner en
orden
упорядочивать
poner en
orden
@упорядочить
poner en
orden
убираться
(
Mary-Maria
)
poner en
orden
привести в порядок
рассортировать
poner en
orden
разобрать
poner en
orden
прибрать
(привести в порядок)
poner en
orden
приводить в порядок
poner en
orden
убирать
poner en
orden los papeles
разбирать бумаги
poner en
otro lugar
переставлять
poner en
otro lugar
перестанавливать
poner en
otro lugar
переставить
poner en
peligro
подвергать опасности
(
Alexander Matytsin
)
poner en
peligro
поставить под угрозу
(
Alexander Matytsin
)
poner en
peligro
ставить под угрозу
(
Alexander Matytsin
)
poner en
pie
поднять на ноги
(a; de pies; кого-л.)
poner en
plena libertad
отпустить на все четыре стороны
poner en
practica
осуществить на практике
poner en
precio
запрашивать
poner en
precio
назначать цену
poner en
primer plano
выдвинуть на первый план
poner en
programa
внести в программу
(
Viola4482
)
испытать
poner en
prueba
испробовать
poner en
práctica
вводить в действие
(
Lavrov
)
poner en
práctica
претворить в жизнь
poner en
práctica
применять на практике
poner en
punto muerto
переводить на холостой ход
poner en
razón
навести на ум
poner en
razón
образумить
poner en
relieve
выделить
(
mrssam
)
poner en
relieve
обратить внимание
(
mrssam
)
poner en
relieve
подчеркнуть
(
mrssam
)
вымочить
poner en
a
remojo
отмочить
poner en
ridículo
осмеивать
poner en
ridículo
осмеять
poner en
ridículo
отдать на посмеяние
poner en
ridículo
высмеивать
poner en
ridículo
высмеять
poner en
ridículo
выставить в смешном виде
(a)
poner en
ridículo
подвергнуть осмеянию
poner en
ridículo
поднять на смех
(a)
poner en
ridículo
представить в смешном виде
poner en
ridículo
выставлять на смех
poner en
riesgo
поставить под угрозу
(
Alexander Matytsin
)
poner en
riesgo
ставить под угрозу
(
Alexander Matytsin
)
poner en
salazón
засолить
засолить
poner en
salazón
посолить
заготовить солением
poner en
salmuera
насолить
яблоки и т. п.
poner en
salmuera
намочить
poner en
seguridad
обезопасить
(fuera de peligro)
poner en
servicio
poner a punto
maquinaria nueva
освоить новую технику
poner en
solfa
обратить в шутку
poner en
solfa
подвергнуть осмеянию
poner en
solfa
превратить в шутку
poner en
solfa
критиковать
poner en
solfa
выставлять на смех
poner en
solfa
перелагать на музыку
poner en
su lugar
указать место
(a; кому-л.)
poner en
tela de juicio
поставить под вопрос
poner en
tela de juicio
ставить под сомнение
poner en
tensión los músculos
напрячь мускулы
poner en
un callejón sin salida
ставить в безвыходное положение
poner en
un lugar frío
поставить в холодное место
poner
meter
en un tren
сажать на поезд
poner en
una situación embarazosa
ставить в неловкое положение
poner en
uso
пустить в обиход
(en usanza)
poner en
uso
употребить в дело
poner en
uso
ввести в употребление
poner en
vinagre
мариновать
(овощи, фрукты)
poner en
órbita
запустить
(
Lavrov
)
poner la empresa en autogestión financiera
перевести предприятие на хозрасчёт
poner la fábrica en funcionamiento
сдать завод в эксплуатацию
poner la mano en el fuego
дать руку на отсечение
poner la mano en la cadera
упереть руку в бок
poner la mira
miras
en algo
делать ставку
poner la obra en funcionamiento
вводить объект в эксплуатацию
poner la vajilla en
con
paja
переложить посуду соломой
poner las botellas en la mesa
уставить стол бутылками
poner las cosas en la maleta
класть вещи в чемодан
poner
colocar
las flores en el florero
ставить цветы в вазу
poner
cargar
las maletas en el carro
сгружать вещи на подводу
poner las piezas en el tablero
расставить шахматы на доске
poner los cinco sentidos en el estudio
налечь на учёбу
poner los libros en el armario
расставить книги в шкафу
poner los libros en los estantes
расставить книги по полкам
poner
tornar
los ojos en albo
закатывать глаза
(blanco)
poner los ojos en blanco
закатить глаза
poner los remos en el agua
опустить вёсла в воду
poner mantequilla en el pan
намазать хлеб маслом
poner mantequilla en el pan
мазать хлеб маслом
poner mucho de su parte en algo
положить
на что-л.
много труда
poner ocasión en
искать повода
poner pie en tierra
ставить ногу на землю
poner piems en polvorosa
удирать
poner pies en polvorosa
обратиться в бегство
poner pies en polvorosa
бросаться бежать
poner pies en polvorosa
кидаться бежать
poner pies en polvorosa
пуститься наутёк
poner pies en polvorosa
убежать от опасности
poner
cifrar
sus esperanzas en...
возлагать надежды на...
poner todo en la misma bolsa
сваливать всё в одну кучу
(
stremnina
)
ponerle a
uno la paletia en su lugar
распекать
ponerle a
uno la paletia en su lugar
ставить
кого-л.
на место
Reglamentar,
poner en
orden, harmonizar
упорядочить
(
Mixa
)
se le puso un nudo en la garganta
к горлу подкатил ком
sin poner los pies en el suelo
сломя голову
(мчаться, бежать)
Get short URL