DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing pasado | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a medida que pasan las horasс каждым часом (Ivan Gribanov)
aquí ha pasado algoздесь что-то произошло
arroz pasadoпереваренный рис (Alexander Matytsin)
año pasadoпрошлый год
cambiar en comparación con el pasadoизмениться против прежнего
como si no hubiera pasado nadaсловно ничего не произошло
como si no hubiera pasado nadaточно ничего не случилось
como si no hubiera pasado nadaкак будто ничего не случилось (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk)
de ahí no ha pasadoа воз и ныне там
de pasado mañanaпослезавтрашний
del año pasadoпрошлогодний
desde entonces han pasado diez añosс тех пор минуло десять лет
destapar el pasadoразоблачать прошлое (Alexander Matytsin)
días pasadosминувшие дни
el asunto ha pasado al olvidoдело заглохло
el año pasadoв прошлом году
el año pasadoв истёкшем году
el incremento de la industria en comparación con el año pasadoрост промышленности против прошлого года
el invierno pasadoминувшей зимой
el jueves pasadoв прошлый четверг
el mes pasadoв прошлом месяце (Somad)
el pasado abrilв апреле прошлого года (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
el pasado no vuelveпрошлого не возвратить
el pasado no vuelveпрошлого не вернуть
el pasado veranoпрошедшим летом
el peligro pasóопасность миновала
el pensamiento me llevó me hizo recordar el pasadoмысли унеслись в прошлое
el recaer en el pasadoвозвращение к прошлому
el tiempo ha pasadoвремя истекло
en durante los días pasadosза истёкшие дни
en el pasado, atrás, en su bagajeплечо (за плечами Javier Cordoba)
en tiempos pasadosвстарь
en tiempos pasadosнекогда
en tiempos pasadosв былые времена
en un pasado recienteв недалёком прошлом
es un hecho pasadoэто дело прошлое
espíritu del pasadoдух прошлого (Lavrov)
estar pasado de modaвыйти из моды (Паша86)
esto ha pasado inadvertidoэто сошло незамеченным
ha pasado de los cincuentaему пошёл шестой десяток
ha pasado mucha agua bajo los puentesмного воды утекло
ha pasado un añoушёл целый год (entero)
ha pasado un ángelтихий ангел пролетел
haber pasadoпроскочить (rápidamente)
haber pasadoпроскакивать (rápidamente)
haber pasadoперечувствовать
haber pasado de prisa el lugar peligrosoпроскочить опасное место
haber pasado juntos muchas peripeciasмного пуд соли съесть (с кем-л.)
haber pasado la nocheпереспать ночь
haber pasado la pena negraперевидать много горя (las penas del purgatorio)
haber pasado muchas penasнамаяться (настрадаться)
haber pasado sus vacacionesотгулять свой отпуск (su permiso)
haber pasado por una pruebaпройти через испытание
han pasado pasaron diez añosпрошло десять лет
han pasado muchos añosпрошло много лет, а я всё помню
herencia del pasadoнаследие прошлого
huevo pasado por aguaяйцо всмятку
ir pasandoжить помаленьку
la bala pasó atravesó de parte a parteпуля прошла навылет
la clase comienza pasando la listaурок начинается с опроса
la tormenta ha pasadoгрозу пронесло
la tormenta pasóгроза миновала (cesó)
las nubes pasan por el cieloпо небу плывут облака
le han dado para ir pasandoему здорово попало
lo pasado, pasado estáчто было, то было
lo peor ya pasóхудшее позади (VLZ_58)
los días pasan monotonosдни тянутся однообразно
mucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entoncesне мало времени уплыло с тех пор
no nos ha pasado nadaс нами ничего не случилось
no pasaranони не пройдут (kateryna.g)
no pasarle por el pensamientoне прийти в голову
no pasó un solo día sin pensar en tíне прошло ни дня, чтобы я не думал о тебе (Viola4482)
no recuerdo que me ha pasadoне помню, что со мной было
no se me ha pasado ni por las mientesэтого у меня и в мыслях не было
participio pasadoпричастие прошедшего времени
pasaba dificultades con el idiomaему было трудно с языком
pasado de la edadвеликовозрастный (adecuada)
pasado de modaстаромодный
pasado de modaнесовременный (старомодный)
pasado el puenteвыше моста
pasado en autoridad de cosa juzgadaнепреложный
pasado en autoridad de cosa juzgadaсамо собой разумеющийся
pasado mananaпослезавтра
pasado mañanaпослезавтра
pasado meridianoпополудни (sankozh)
pasado tenebrosoтёмное прошлое
pasados algunos añosнесколько лет спустя
pasan los añosгоды идут
pasando algún tiempoспустя некоторое время
pasando por algún sitioс заездом (куда-л.)
pasar a buscarзаходить (...за кем-то. Например: "que me pase a buscar a las ocho" - "пусть зайдет за мной в восемь") Sapachez)
pasar a cuchilla lloубить
pasar a cuchilloприрезать
убить, истребить pasar a cuchilloвырезывать
убить, истребить pasar a cuchilloвырезать
pasar abonar, poner a cuentaзачесть
pasar recorrer a galopeпроскакать
pasar a la clandestinidadуйти в подполье
pasar a la clandestinidadперейти на нелегальное положение
pasar a la contraofensivaперейти в контрнаступление
pasar a la ofensivaперейти в наступление
pasar a la ofensivaпредпринять наступление
pasar a la ofensivaпереходить в наступление
pasar a la onda cortaперестроиться на короткую волну
pasar a la reservaуволить в запас
pasar a mejor mundoуйти переселиться в лучший мир (vida)
pasar a mejor vidaуйти в мир иной (Unc)
pasar a mejor vidaумереть (Unc)
pasar a mejor vidaотжить свой век
pasar a máquinaперепечатать (на пишущей машинке Lavrov)
pasar a máquinaнапечатать (на пишущей машинке Lavrov)
pasar a nadoпроплывать
pasar a nadoпереплыть (вплавь)
pasar a nadoпроплыть
pasar a nadoпереправить вплавь
pasar a nadoпереплывать (вплавь)
pasar a adoptar nuevos métodos de trabajoпереключиться на новые формы работы
pasar a otro lugarпересыпать в другое место
pasar a otro temaперейти к другой теме
pasar a otro trabajoпереключить кого-л. на другую работу
pasar trasladar a otro trabajoперевести на другую работу
pasar a primer planoвыходить на первый план (spanishru)
pasar a recogerзаехать, зайти за кем-то (marimex)
pasar a régimen de cuartelперейти на казарменное положение
pasar a ser esclavoзакабалиться
pasar a través deпройти через (тж. перен.; что-л.)
пройти, прорваться pasar a través deпробиться
pasar al contraataqueперейти в контратаку
pasar al cuartelперейти на казарменное положение
pasar al españolперейти на испанский (Viola4482)
pasar al grado siguienteперевести в следующий класс
pasar al olvidoпредаваться забвению (Stas-Soleil)
pasar entrar al patioзаехать во двор
pasar al siguiente gradoперейти в следующий класс
pasar algo de mano en manoпередать что-л. из рук в руки
pasar emplear algunos días en el caminoпробыть несколько дней в дороге
pasar apuros de dineroиспытывать нужду в деньгах (lavazza)
ползком pasar salvar, rebasar arrastrándoseперелезть
ползком pasar salvar, rebasar arrastrándoseперелезать
pasar avisoсообщать
pasar bien el tiempoразвлечься
pasar como un coheteмчаться лететь стрелой
pasar como un relámpagoпромелькнуть
pasar corriendoпробежать
промчаться pasar corriendoпроноситься (como una bala)
промчаться pasar corriendoпронестись (como una bala)
pasar deпревысить (nerdie)
pasar de caminoзавернуть по дороге
pasar de castaño obscuroвызывать ярость
pasar de castaño obscuroдосаждать
pasar de la edadвыйти из возраста
pasar de la rayaпреступать границы
pasar de la rayaзашкаливать (sunnyday)
pasar de la rayaперейти все границы приличного (sunnyday)
pasar de la rayaвыходить за превосходить пределы допустимого (sunnyday)
pasar de la rayaзайти слишком далеко (sunnyday)
pasar de la rayaхватить через край
pasar de la rayaперехватить через край
pasar de la rayaвыходить за рамки
pasar de la rayaпереступить границы
pasar de la rayaвыйти за пределы
pasar de largoпроскочить мимо
pasar de largoпроходить дальше (Alexander Matytsin)
pasar de largoпроходить мимо (Alexander Matytsin)
pasar de largoпройти мимо (de paso)
pasar de largoпойти обойти, пройти стороной
пройти, проехать мимо pasar de largoпропустить (por delante)
pasar de largoнедосмотреть
пройти, проехать мимо pasar de largoпропускать (por delante)
pasar de largoперескакивать
pasar de las canciones a los versosперейти от песен к стихам
pasar de las palabras a los hechosперейти от слов к делу
pasar de listaумничать (kopeika)
pasar de mano a manoходить по рукам
pasar de mano a en manoперейти из рук в руки
pasar ir de mano en manoходить по рукам
pasar de mano en manoпереходить из рук в руки
pasar de modaвыйти в тираж
pasar de modaотжить (выйти из моды)
pasar de modaотживать (выйти из моды)
pasar de modaустареть (выйти из моды)
pasar de parte a parteпронизывать
pasar de parte a parteпронизать
pasar de la rayaхватить через край
pasar de roscaперевинчивать
pasar de roscaперевинтить
pasar de un bolsillo a otroпереложить из одного кармана в другой
pasar trasegar de un vaso a otroперелить из одного стакана в другой
pasar entrar debajo de los árbolesзаехать под деревья
pasar desapercibidaостаться незамеченной (Паша86)
pasar desapercibidoпройти незамеченным (Viola4482)
pasar desapercibidoоставаться незамеченным о чем-то очень важном (SIEMENS_VAI)
pasar deslizándoseпроскользнуть
pasar deslizándoseпроскальзывать
pasar dificultadesиспытывать трудности (pocajodas)
pasar el arroyoперебраться через ручей
pasar el concursoпройти по конкурсу
pasar el examen de ...сдавать экзамен по ...
pasar el examen médicoпройти медосмотр
pasar el Fin de Añoотметить новогодний праздник (Alexander Matytsin)
pasar el Fin de Añoпровести Новый год (Alexander Matytsin)
pasar el Fin de Añoотметить Новый год (Alexander Matytsin)
pasar el inviernoзимовать
pasar el inviernoперезимовывать
pasar el inviernoперезимовать
pasar el invierno con un abrigo de entretiempoпроходить зиму в лёгком пальто
pasar el invierno hasta el finalдозимовать
pasar el peineпричесать
pasar el período de pruebaстажироваться
pasar el período de pruebaпроходить стаж
pasar el período de pruebaстажировать
pasar el ratoпровести время (kopeika)
pasar el rodilloнакатать (катком)
pasar el verano en la ciudadпросидеть лето в городе
pasar en casa deпрогостить (un tiempo)
pasar en claro la nocheпроводить ночь без сна
перейти к кому-л. pasar en propiedadдостаться
перейти к кому-л. pasar en propiedadдоставаться
pasar en silencioобойти молчанием
pasar en silencioумолчать
pasar en silencioумалчиваться
pasar en silencioумалчивать
pasar en silencióзамолчать
pasar estrechecesтерпеть нужду (Alexander Matytsin)
pasar examenэкзаменоваться
pasar fríoмёрзнуть (Alexander Matytsin)
pasar hambreпоголодать (un tiempo)
pasar hambre y fríoтерпеть голод и холод
pasar calar hasta los huesosпронизывать до костей (о ветре, холоде)
pasar huevos por aguaсварить яйца всмятку
pasar inadvertidoукрыть
ускользнуть pasar inadvertidoскрыть
ускользнуть pasar inadvertidoскрывать
pasar la antorchaпередавать привилегию (alboroto)
pasar la audiciónпробовать на роль
pasar la borlaпудрить
pasar la curvaпройти поворот
pasar la facturaпредъявить счёт
pasar atravesar, franquear la fronteraпереходить границу
pasar la garlopaподстрогать
pasar la garlopaподстрагивать
pasar la gripe de pieперенести грипп на ногах (en pie; s)
pasar la manoпоглаживать (por)
приглаживать, поглаживать pasar la manoгладить (por)
pasar la manoоглаживать (al caballo, al perro para tranquilizarlos)
pasar la manoпогладить (por)
pasar la manoогладить (al caballo, al perro para tranquilizarlos)
pasar la mano acariciandoоглаживать (el pelo)
pasar la mano acariciandoогладить (el pelo)
pasar la mano por algoпровести рукой по (чему-л.)
pasar la mano por la espaldaльстить
pasar la mano por la espaldaгладить
pasar la nocheночевать
pasar la nocheзаночёвывать
pasar la nocheпереночевать (en)
pasar la nocheзаночевать
pasar la noche en velaбодрствовать всю ночь
pasar la nubeзалететь за тучу (volando)
pasar la pruebaпроходить стаж
pasar con éxito la pruebaвыдержать испытание
pasar la raya de lo aceptableпереходить границы дозволенного (Alexander Matytsin)
pasar la selectividadвыдержать вступительные экзамены (Alexander Matytsin)
pasar las cuentas del rosarioперебирать чётки
pasar las de Caínузнать, почем фунт лиха (kopeika)
pasar las de Caínхлебнуть горя (kopeika)
pasar las hojas del libroперелистать книгу
pasar las horas muertasубивать время (Alexander Matytsin)
pasar las mercancías en tránsitoперевозить транзитом товары
pasar las noches en velaсидеть по ночам
о времени pasar lentamenteползти
pasar listaвызывать поимённо
pasar listaвыкликать по списку
pasar listaпроверять по списку (присутствующих)
pasar listaпоименовать
pasar listaделать перекличку
в какой-л. одежде и т. п. pasar llevandoпроходить
pasar los límitesпреступать границы (дозволенного, приличия и т.п.)
pasar los ojosзаглянуть
pasar los ojosзаглядывать
проехать со стуком pasar metiendo ruidoпростучать (en un vehículo)
pasar muchas desgraciasпережить много горестей
утомиться pasar muchas dificultadesнамучиться (muchos apuros)
pasar muchas penasхватить хлебнуть лиха
pasar muchas penas penar por alguienнагореваться (с кем-л.)
pasar mucho miedoнатерпеться страху
pasar muestraобозревать
pasar muy por encimaскользить по верхам
pasar navegandoпроплыть (о судне; тж. плавно пролететь, пройти)
pasar navegandoпроплывать (о судне; тж. плавно пролететь, пройти)
pasar necesidadesбедствовать (Unc)
pasar necesidadesиспытывать нужду (Unc)
pasar oficiosхлопотать (за кого-л.)
pasar para llevarle a unoзайти за кем-л. (Lavrov)
pasar sufrir penuriaтерпеть нужду
pasar plaza revestir las apariencias de alguienпринять облик (кого-л.)
pasar por algoпереносить (что-л.)
pasar por algoтерпеть
pasar por altoпропускать мимо ушей
pasar por altoскользить по верхам
pasar por altoупустить из виду (Ivan Gribanov)
pasar por altoпройти мимо
pasar por altoзабыть о (чём-л.)
pasar por altoнедосмотреть
pasar por altoумолчать
pasar por altoперескакивать
pasar por casa deзаехать
pasar por casa deзаезжать
pasar por concursoпройти по конкурсу
pasar por el tamizпросеивать пропускать через решето
pasar por el vaporвыпарить
pasar por el vaporвыпаривать
pasar atravesar por encimaперешагивать
pasar atravesar por encima@перешагнуть
pasar por encimaпреодолевать
pasar por encima las dificultadesпреодолевать трудности
pasar por fuerzaломить
pasar por las armasперестрелять (a todos, a muchos)
pasar por las armasпоставить к стенке
pasar por las armasставить к стенке
pasar por las armasрасстрелять
pasar por las pruebasпройти через испытания
pasar por muy sabioслыть учёным
pasar por todas las aduanasпройти все инстанции
pasar por tontoслыть дураком
pasar por un bosqueпроходить по лесу
pasar por un mal momentoпереживать сложный период (Unc)
pasar por un mal momentoпереживать сложные времена (Unc)
pasar por una crisisпереживать кризис
pasar por una mala rachaугодить в полосу невезения (Alexander Matytsin)
pasar por una mala rachaпопасть в полосу невезения (Alexander Matytsin)
pasar privacionesпретерпевать лишения
pasar privacionesмыкать век
pasar reciboпредставлять счёт
pasar revistaпроизвести смотр
pasar revistaпроизводить смотр
pasar revistaпринимать парад
pasar revista militarобъезжать войска
pasar rosarioперебирать чётки
миновать - о времени pasar transcurrir rápidamenteпролететь
pasar rápidamenteпромелькнуть
pasar rápidamenteумчаться (о времени)
миновать - о времени pasar transcurrir rápidamenteпролетать
pasar sentadoпросиживать (un tiempo)
pasar sentadoпросидеть (un tiempo)
pasar sin ayuda de nadieобойтись без посторонней помощи (ajena)
pasar sin detenerseпройти проехать мимо (de paso, de largo)
pasar sin obstáculosидти гладко
pasar toda clase de sufrimientosпройти через все мытарства (de calamidades)
pasar toda la noche danzandoпротанцевать всю ночь
pasar toda la tarde con los librosпросидеть весь вечер за книгами
pasar un examenсдать экзамен (Alexander Matytsin)
pasar un trapoпротирать (spanishru)
pasar un tratamientoпройти курс лечения
pasar una mala rachaпопасть в полосу невезения (Alexander Matytsin)
pasar unos díasпогостить (en casa de)
pasar velozmenteпобежать (о дыме, облаках и т. п.)
pasar viajandoпроездить (un tiempo)
pasar atravesar volandoперелетать
pasar atravesar volandoперелететь
pasar volandoпролететь (о самолётах)
о времени pasar volandoулетать
о времени pasar volandoулететь
pasar volandoпролететь как одна минута
pasar volandoпролетать (о самолётах)
о времени pasar volandoмчать
о времени pasar volandoмчаться
pasar volandoлететь
pasarlas negrasперебиваться с хлеба на квас
pasarlas negras y moradasмного пережить
pasarle a uno por la cabeza una cosaприйти в голову
pasarlo de miedoпровести хорошо время (lovchinskaya)
pasaron algunos añosпрошло несколько лет
pasaron dos semanasпрошло полмесяца
pasaron tuvieron que pasar muchos infortuniosим привелось испытать много бед
pasaron tres añosпрошло три года
pasarse al enemigoпереметнуться на сторону врага
pasarse de buenoбыть верхом доброты
pasarse de la rayaперейти границы
pasarse de la rayaхватить через край
pasarse de la rayaвыйти из рамок
pasarse de listoчересчур хитрить
pasarse de listoумничать (anjou)
pasarse de roscaперегнуть палку
pasarse de vivoумничать (pgn74)
pasarse del diván a la camaперелечь с дивана на кровать
pasarse la borlaпудриться
после опьянения pasarse ir pasándose la borracheraтрезветь
pasarse la lengua por los labiosоблизывать губы (Alexander Matytsin)
pasarse la roscaсвернуть резьбу винта (el filete)
pasarse por las casas de todos sus conocidosперебывать у всех знакомых
pasarse por la cabezaприходить в голову (Tatyana Kunavina)
pasarse tres pueblosпреувеличивать (scrabble)
pase facturaвыставить счёт (Alexander Matytsin)
pero no te pases de la rayaда не завирайся
pero no te pases de la rayaври
pocho, pasadoперезревший (Javier Cordoba)
que ha pasado la prueba del tiempoпроверенный временем
¿qué ha pasado?что случилось?
¿qué le ha pasado?что с ним сталось?
recibió para ir pasandoему досталось на калачи
recordar el pasadoнапомнить прошлое
relajadamente, como si no hubiera pasado nadaспокойно, как будто ничего не случилось (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk)
remover las cenizas del pasadoворошить прошлое (Lavrov)
repercusión de los acontecimientos pasadosэхо минувших событий
retorno al pasadoвозврат к прошлому
se pasó la modorraхмель соскочил
sino pasado mañanaя приду вас навестить не завтра, а послезавтра
tener en el pasadoиметь... за плечами (sobre las espaldas)
tener sentir nostalgia por el pasadoгрустить о прошлом
terminar pasandoзакончилось тем, что... (Tatian7)
terminar pasandoв конце концов (Tatian7)
terminar pasandoв итоге (Tatian7)
terminar pasandoв конечном итоге (Tatian7)
поочерёдно касаться tocar pasandoперебирать
todavía no ha pasado el tiempoвремя ещё не ушло
todos los niños pasaron el sarampiónвсе дети переболели корью
trasladarse remontarse mentalmente al pasadoперенестись мысленно в прошлое
una idea inesperada pasó por la menteв голове пронеслась мысль (de)
vendré a verle pasado mañana y no mañanaя навещу вас послезавтра, а не завтра
vestigio resto del pasadoпережиток прошлого
ya ha pasado de los setentaему перевалило за семьдесят