Subject | Spanish | Russian |
gen. | a medida que pasan las horas | с каждым часом (Ivan Gribanov) |
idiom. | a toro pasado | задним числом (Es inútil protestar a toro pasado, ahora que todo ya está decidido. rae.es AnnaVeres) |
gen. | aquí ha pasado algo | здесь что-то произошло |
gen. | arroz pasado | переваренный рис (Alexander Matytsin) |
inf. | atorarse en el pasado | быть зацикленным на прошлом (BezBawni) |
gen. | año pasado | прошлый год |
gen. | cambiar en comparación con el pasado | измениться против прежнего |
gen. | como si no hubiera pasado nada | словно ничего не произошло |
gen. | como si no hubiera pasado nada | точно ничего не случилось |
gen. | como si no hubiera pasado nada | как будто ничего не случилось (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk) |
gen. | de ahí no ha pasado | а воз и ныне там |
gen. | de pasado mañana | послезавтрашний |
gen. | del año pasado | прошлогодний |
gen. | desde entonces han pasado diez años | с тех пор минуло десять лет |
med. | desnutrición crónica en el pasado | хроническое недоедание в прошлом |
gen. | destapar el pasado | разоблачать прошлое (Alexander Matytsin) |
gen. | días pasados | минувшие дни |
inf. | edad de pasarse el arroz | быть слишком старым для женитьбы (Alexander Matytsin) |
gen. | el asunto ha pasado al olvido | дело заглохло |
gen. | el año pasado | в прошлом году |
gen. | el año pasado | в истёкшем году |
gen. | el incremento de la industria en comparación con el año pasado | рост промышленности против прошлого года |
gen. | el invierno pasado | минувшей зимой |
gen. | el jueves pasado | в прошлый четверг |
gen. | el mes pasado | в прошлом месяце (Somad) |
gen. | el pasado abril | в апреле прошлого года (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | el pasado no vuelve | прошлого не возвратить |
gen. | el pasado no vuelve | прошлого не вернуть |
gen. | el pasado verano | прошедшим летом |
gen. | el peligro pasó | опасность миновала |
gen. | el pensamiento me llevó me hizo recordar el pasado | мысли унеслись в прошлое |
gen. | el recaer en el pasado | возвращение к прошлому |
gen. | el tiempo ha pasado | время истекло |
gen. | en durante los días pasados | за истёкшие дни |
gen. | en el pasado, atrás, en su bagaje | плечо (за плечами Javier Cordoba) |
gen. | en tiempos pasados | встарь |
gen. | en tiempos pasados | некогда |
gen. | en tiempos pasados | в былые времена |
gen. | en un pasado reciente | в недалёком прошлом |
gen. | es un hecho pasado | это дело прошлое |
gen. | espíritu del pasado | дух прошлого (Lavrov) |
gen. | estar pasado de moda | выйти из моды (Паша86) |
gen. | esto ha pasado inadvertido | это сошло незамеченным |
gen. | ha pasado de los cincuenta | ему пошёл шестой десяток |
gen. | ha pasado mucha agua bajo los puentes | много воды утекло |
gen. | ha pasado un año | ушёл целый год (entero) |
inf. | ha pasado un ángel | хорошо сидим (выражение для того, чтобы нарушить неловкое молчание Alexander Matytsin) |
gen. | ha pasado un ángel | тихий ангел пролетел |
inf. | ha pasado una buena escuela | он прошёл хорошую выучку |
inf. | haber pasado | просидеть |
gen. | haber pasado | проскочить (rápidamente) |
gen. | haber pasado | проскакивать (rápidamente) |
inf. | haber pasado | просиживать |
gen. | haber pasado | перечувствовать |
inf. | haber pasado cierto tiempo en cama | отлежать |
inf. | haber pasado cierto tiempo en cama | отлёживать |
gen. | haber pasado de prisa el lugar peligroso | проскочить опасное место |
gen. | haber pasado juntos muchas peripecias | много пуд соли съесть (с кем-л.) |
gen. | haber pasado la noche | переспать ночь |
gen. | haber pasado la pena negra | перевидать много горя (las penas del purgatorio) |
nonstand. | haber pasado los rayos | просветиться |
inf. | перенести много болезней haber pasado muchas enfermedades | перехворать |
gen. | haber pasado muchas penas | намаяться (настрадаться) |
tech. | haber pasado por la criba | прогрохотить |
gen. | haber pasado sus vacaciones | отгулять свой отпуск (su permiso) |
gen. | haber pasado por una prueba | пройти через испытание |
inf. | hacer pasarlas moradas | вытянуть душу (Javier Cordoba) |
gen. | han pasado pasaron diez años | прошло десять лет |
gen. | han pasado muchos años | прошло много лет, а я всё помню |
gen. | herencia del pasado | наследие прошлого |
gen. | huevo pasado por agua | яйцо всмятку |
gen. | ir pasando | жить помаленьку |
gen. | la bala pasó atravesó de parte a parte | пуля прошла навылет |
gen. | la clase comienza pasando la lista | урок начинается с опроса |
inf. | la rosca se pasó | резьба свернулась |
gen. | la tormenta ha pasado | грозу пронесло |
gen. | la tormenta pasó | гроза миновала (cesó) |
gen. | las nubes pasan por el cielo | по небу плывут облака |
gen. | le han dado para ir pasando | ему здорово попало |
commer. | lista de precios del año pasado | прошлогодний прейскурант |
inf. | lo pasado, pasado | что прошло, то прошло (Alexander Matytsin) |
gen. | lo pasado, pasado está | что было, то было |
gen. | lo peor ya pasó | худшее позади (VLZ_58) |
fig. | los años han pasado volando | годы просто пролетели (El Canto) |
gen. | los días pasan monotonos | дни тянутся однообразно |
gen. | mucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entonces | не мало времени уплыло с тех пор |
commer. | muestra del año pasado | прошлогодний образец |
quot.aph. | no dejes para mañana lo que se puede dejar para pasado mañana | не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | no nos ha pasado nada | с нами ничего не случилось |
gen. | no pasaran | они не пройдут (kateryna.g) |
gen. | no pasarle por el pensamiento | не прийти в голову |
gen. | no pasó un solo día sin pensar en tí | не прошло ни дня, чтобы я не думал о тебе (Viola4482) |
gen. | no recuerdo que me ha pasado | не помню, что со мной было |
gen. | no se me ha pasado ni por las mientes | этого у меня и в мыслях не было |
gen. | participio pasado | причастие прошедшего времени |
gen. | pasaba dificultades con el idioma | ему было трудно с языком |
gen. | pasado de la edad | великовозрастный (adecuada) |
gen. | pasado de moda | старомодный |
law, ADR | pasado de moda | вышедший из моды (I. Havkin) |
gen. | pasado de moda | несовременный (старомодный) |
gen. | pasado el puente | выше моста |
law | pasado en autoridad de cosa juzgada | вступивший в законную силу |
law | pasado en autoridad de cosa juzgada | приведённый в исполнение |
law | pasado en autoridad de cosa juzgada | вошедший в законную силу |
law | pasado en autoridad de cosa juzgada | вошедший в действие |
gen. | pasado en autoridad de cosa juzgada | непреложный |
gen. | pasado en autoridad de cosa juzgada | само собой разумеющийся |
gen. | pasado manana | послезавтра |
gen. | pasado mañana | послезавтра |
gen. | pasado meridiano | пополудни (sankozh) |
gen. | pasado tenebroso | тёмное прошлое |
gen. | pasados algunos años | несколько лет спустя |
gen. | pasan los años | годы идут |
gen. | pasando algún tiempo | спустя некоторое время |
gen. | pasando por algún sitio | с заездом (куда-л.) |
gen. | pasar a buscar | заходить (...за кем-то. Например: "que me pase a buscar a las ocho" - "пусть зайдет за мной в восемь") Sapachez) |
gen. | pasar a cuchilla llo | убить |
gen. | pasar a cuchillo | прирезать |
gen. | убить, истребить pasar a cuchillo | вырезывать |
gen. | убить, истребить pasar a cuchillo | вырезать |
gen. | pasar abonar, poner a cuenta | зачесть |
gen. | pasar recorrer a galope | проскакать |
avia. | pasar a la alimentación de emergencia | переходить на аварийное питание |
avia. | pasar a la circunspección | переключать внимание на ведение осмотрительности |
gen. | pasar a la clandestinidad | уйти в подполье |
gen. | pasar a la clandestinidad | перейти на нелегальное положение |
gen. | pasar a la contraofensiva | перейти в контрнаступление |
avia. | pasar a la envelope inadmisible de vuelo | попадать в область недопустимых полётных режимов (о ЛА) |
gen. | pasar a la ofensiva | предпринять наступление |
gen. | pasar a la ofensiva | перейти в наступление |
gen. | pasar a la ofensiva | переходить в наступление |
gen. | pasar a la onda corta | перестроиться на короткую волну |
gen. | pasar a la reserva | уволить в запас |
gen. | pasar a mejor mundo | уйти переселиться в лучший мир (vida) |
gen. | pasar a mejor vida | уйти в мир иной (Unc) |
gen. | pasar a mejor vida | умереть (Unc) |
gen. | pasar a mejor vida | отжить свой век |
gen. | pasar a máquina | перепечатать (на пишущей машинке Lavrov) |
gen. | pasar a máquina | напечатать (на пишущей машинке Lavrov) |
gen. | pasar a nado | переплыть (вплавь) |
gen. | pasar a nado | проплывать |
gen. | pasar a nado | переправить вплавь |
gen. | pasar a nado | проплыть |
gen. | pasar a nado | переплывать (вплавь) |
gen. | pasar a adoptar nuevos métodos de trabajo | переключиться на новые формы работы |
gen. | pasar a otro lugar | пересыпать в другое место |
gen. | pasar a otro tema | перейти к другой теме |
gen. | pasar a otro trabajo | переключить кого-л. на другую работу |
gen. | pasar trasladar a otro trabajo | перевести на другую работу |
gen. | pasar a primer plano | выходить на первый план (spanishru) |
gen. | pasar a recoger | заехать, зайти за кем-то (marimex) |
gen. | pasar a régimen de cuartel | перейти на казарменное положение |
gen. | pasar a ser esclavo | закабалиться |
gen. | pasar a través de | пройти через (тж. перен.; что-л.) |
gen. | пройти, прорваться pasar a través de | пробиться |
avia. | pasar a través de la onda de choque | проходить через скачок уплотнения (о воздухе) |
avia. | pasar a una distancia | проходить на расстоянии (от, de) |
avia. | pasar a una órbita alrededor de la Luna | переходить на орбиту вокруг Луны |
avia. | pasar a velocidad supersónica | переходить на сверхзвуковую скорость |
avia. | pasar al ataque | переходить в атаку |
gen. | pasar al contraataque | перейти в контратаку |
avia. | pasar al control manual predominante | переходить на ручное управление |
gen. | pasar al cuartel | перейти на казарменное положение |
gen. | pasar al español | перейти на испанский (Viola4482) |
gen. | pasar al grado siguiente | перевести в следующий класс |
gen. | pasar al olvido | предаваться забвению (Stas-Soleil) |
avia. | pasar al otro círculo sobre el campo de aterrizaje | уходить на второй круг |
gen. | pasar entrar al patio | заехать во двор |
avia. | pasar al picado | вводить в пикирование |
avia. | pasar al picado | вводить в пике |
avia. | pasar al régimen | переходить на режим |
gen. | pasar al siguiente grado | перейти в следующий класс |
avia. | pasar al vuelo | отрываться (при взлёте) |
avia. | pasar al vuelo con un motor operativo | переходить на полёт с одним работающим двигателем |
avia. | pasar al vuelo visual | переходить к визуальному полёту |
gen. | pasar algo de mano en mano | передать что-л. из рук в руки |
gen. | pasar emplear algunos días en el camino | пробыть несколько дней в дороге |
gen. | pasar apuros de dinero | испытывать нужду в деньгах (lavazza) |
gen. | ползком pasar salvar, rebasar arrastrándose | перелезть |
gen. | ползком pasar salvar, rebasar arrastrándose | перелезать |
avia. | pasar atravesar la onda de choque | проходить через скачок уплотнения (о воздухе) |
gen. | pasar aviso | сообщать |
gen. | pasar bien el tiempo | развлечься |
gen. | pasar como un cohete | мчаться лететь стрелой |
gen. | pasar como un relámpago | промелькнуть |
gen. | pasar corriendo | пробежать |
gen. | промчаться pasar corriendo | проноситься (como una bala) |
gen. | промчаться pasar corriendo | пронестись (como una bala) |
gen. | pasar de | превысить (nerdie) |
gen. | pasar de camino | завернуть по дороге |
gen. | pasar de castaño obscuro | вызывать ярость |
gen. | pasar de castaño obscuro | досаждать |
gen. | pasar de la edad | выйти из возраста |
gen. | pasar de la raya | перехватить через край |
gen. | pasar de la raya | хватить через край |
gen. | pasar de la raya | зайти слишком далеко (sunnyday) |
gen. | pasar de la raya | выходить за превосходить пределы допустимого (sunnyday) |
gen. | pasar de la raya | перейти все границы приличного (sunnyday) |
gen. | pasar de la raya | зашкаливать (sunnyday) |
gen. | pasar de la raya | преступать границы |
gen. | pasar de la raya | переступить границы |
gen. | pasar de la raya | выходить за рамки |
gen. | pasar de la raya | выйти за пределы |
gen. | пройти, проехать мимо pasar de largo | пропустить (por delante) |
gen. | pasar de largo | пройти мимо (de paso) |
gen. | pasar de largo | проходить мимо (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar de largo | проходить дальше (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar de largo | проскочить мимо |
gen. | pasar de largo | пойти обойти, пройти стороной |
gen. | пройти, проехать мимо pasar de largo | пропускать (por delante) |
gen. | pasar de largo | недосмотреть |
gen. | pasar de largo | перескакивать |
avia. | pasar de largo el blanco | проходить мимо цели |
gen. | pasar de las canciones a los versos | перейти от песен к стихам |
gen. | pasar de las palabras a los hechos | перейти от слов к делу |
gen. | pasar de lista | умничать (kopeika) |
gen. | pasar de mano a mano | ходить по рукам |
gen. | pasar de mano a en mano | перейти из рук в руки |
gen. | pasar ir de mano en mano | ходить по рукам |
gen. | pasar de mano en mano | переходить из рук в руки |
gen. | pasar de moda | отжить (выйти из моды) |
gen. | pasar de moda | выйти в тираж |
gen. | pasar de moda | отживать (выйти из моды) |
gen. | pasar de moda | устареть (выйти из моды) |
gen. | pasar de parte a parte | пронизывать |
gen. | pasar de parte a parte | пронизать |
gen. | pasar de la raya | хватить через край |
gen. | pasar de rosca | перевинчивать |
gen. | pasar de rosca | перевинтить |
gen. | pasar de un bolsillo a otro | переложить из одного кармана в другой |
gen. | pasar trasegar de un vaso a otro | перелить из одного стакана в другой |
avia. | pasar de una órbita a la otra | переходить с орбиты на орбиту |
gen. | pasar entrar debajo de los árboles | заехать под деревья |
gen. | pasar desapercibida | остаться незамеченной (Паша86) |
gen. | pasar desapercibido | пройти незамеченным (Viola4482) |
gen. | pasar desapercibido | оставаться незамеченным о чем-то очень важном (SIEMENS_VAI) |
gen. | pasar deslizándose | проскользнуть |
gen. | pasar deslizándose | проскальзывать |
gen. | pasar dificultades | испытывать трудности (pocajodas) |
gen. | pasar el arroyo | перебраться через ручей |
inf. | pasar el charco | переплыть через океан |
gen. | pasar el concurso | пройти по конкурсу |
inf. | pasar el día y la noche | дневать и ночевать |
gen. | pasar el examen de ... | сдавать экзамен по ... |
avia. | pasar el examen de emplear los medios de abandono forzoso del avión | сдавать зачёт по применению средств аварийного покидания самолёта |
gen. | pasar el examen médico | пройти медосмотр |
gen. | pasar el Fin de Año | провести Новый год (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar el Fin de Año | отметить новогодний праздник (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar el Fin de Año | отметить Новый год (Alexander Matytsin) |
inf. | pasar el invierno | отзимовать (en) |
gen. | pasar el invierno | перезимовывать |
gen. | pasar el invierno | зимовать |
gen. | pasar el invierno | перезимовать |
gen. | pasar el invierno con un abrigo de entretiempo | проходить зиму в лёгком пальто |
gen. | pasar el invierno hasta el final | дозимовать |
gen. | pasar el peine | причесать |
gen. | pasar el período de prueba | проходить стаж |
gen. | pasar el período de prueba | стажироваться |
gen. | pasar el período de prueba | стажировать |
inf. | pasar el rato | предаваться времяпровождению (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar el rato | провести время (kopeika) |
gen. | pasar el rodillo | накатать (катком) |
inf. | pasar el tiempo acostado | полёживать |
inf. | pasar el tiempo dormitando | передремать |
inf. | pasar el tiempo sentado | посиживать (en algún sitio) |
inf. | pasar el tiempo tomando té | чаёвничать |
inf. | pasar el tiempo tomando té | чаевать |
gen. | pasar el verano en la ciudad | просидеть лето в городе |
gen. | pasar en casa de | прогостить (un tiempo) |
gen. | pasar en claro la noche | проводить ночь без сна |
gen. | перейти к кому-л. pasar en propiedad | достаться |
gen. | перейти к кому-л. pasar en propiedad | доставаться |
gen. | pasar en silencio | обойти молчанием |
gen. | pasar en silencio | умалчиваться |
gen. | pasar en silencio | умолчать |
gen. | pasar en silencio | умалчивать |
gen. | pasar en silenció | замолчать |
gen. | pasar estrecheces | терпеть нужду (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar examen | экзаменоваться |
gen. | pasar frío | мёрзнуть (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar hambre | поголодать (un tiempo) |
gen. | pasar hambre y frío | терпеть голод и холод |
gen. | pasar calar hasta los huesos | пронизывать до костей (о ветре, холоде) |
gen. | pasar huevos por agua | сварить яйца всмятку |
gen. | pasar inadvertido | укрыть |
gen. | ускользнуть pasar inadvertido | скрыть |
gen. | ускользнуть pasar inadvertido | скрывать |
gen. | pasar la antorcha | передавать привилегию (alboroto) |
gen. | pasar la audición | пробовать на роль |
gen. | pasar la borla | пудрить |
avia. | pasar la certificación | проходить сертификацию |
gen. | pasar la curva | пройти поворот |
gen. | pasar la factura | предъявить счёт |
gen. | pasar atravesar, franquear la frontera | переходить границу |
gen. | pasar la garlopa | подстрогать |
gen. | pasar la garlopa | подстрагивать |
gen. | pasar la gripe de pie | перенести грипп на ногах (en pie; s) |
avia. | pasar la homologación | проходить сертификацию |
gen. | pasar la mano | оглаживать (al caballo, al perro para tranquilizarlos) |
gen. | приглаживать, поглаживать pasar la mano | гладить (por) |
gen. | pasar la mano | погладить (por) |
gen. | pasar la mano | поглаживать (por) |
gen. | pasar la mano | огладить (al caballo, al perro para tranquilizarlos) |
gen. | pasar la mano acariciando | оглаживать (el pelo) |
gen. | pasar la mano acariciando | огладить (el pelo) |
gen. | pasar la mano por algo | провести рукой по (чему-л.) |
gen. | pasar la mano por la espalda | льстить |
gen. | pasar la mano por la espalda | гладить |
gen. | pasar la noche | заночёвывать |
gen. | pasar la noche | переночевать (en) |
gen. | pasar la noche | ночевать |
gen. | pasar la noche | заночевать |
gen. | pasar la noche en vela | бодрствовать всю ночь |
gen. | pasar la nube | залететь за тучу (volando) |
gen. | pasar la prueba | проходить стаж |
gen. | pasar con éxito la prueba | выдержать испытание |
avia. | pasar la puesta a punto | проходить доводку |
gen. | pasar la raya de lo aceptable | переходить границы дозволенного (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar la selectividad | выдержать вступительные экзамены (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar las cuentas del rosario | перебирать чётки |
gen. | pasar las de Caín | узнать, почем фунт лиха (kopeika) |
gen. | pasar las de Caín | хлебнуть горя (kopeika) |
gen. | pasar las hojas del libro | перелистать книгу |
gen. | pasar las horas muertas | убивать время (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar las mercancías en tránsito | перевозить транзитом товары |
gen. | pasar las noches en vela | сидеть по ночам |
avia. | pasar las pruebas | проходить испытания |
avia. | pasar las pruebas en vuelo | проходить лётные испытания |
gen. | о времени pasar lentamente | ползти |
avia. | pasar lentamente al vuelo | отрываться плавно (при взлёте) |
avia. | pasar lista | проверять по списку личный состав |
gen. | pasar lista | вызывать поимённо |
gen. | pasar lista | проверять по списку (присутствующих) |
gen. | pasar lista | выкликать по списку |
gen. | pasar lista | поименовать |
gen. | pasar lista | делать перекличку |
gen. | в какой-л. одежде и т. п. pasar llevando | проходить |
gen. | pasar los límites | преступать границы (дозволенного, приличия и т.п.) |
gen. | pasar los ojos | заглянуть |
gen. | pasar los ojos | заглядывать |
gen. | проехать со стуком pasar metiendo ruido | простучать (en un vehículo) |
gen. | pasar muchas desgracias | пережить много горестей |
gen. | утомиться pasar muchas dificultades | намучиться (muchos apuros) |
gen. | pasar muchas penas | хватить хлебнуть лиха |
gen. | pasar muchas penas penar por alguien | нагореваться (с кем-л.) |
gen. | pasar mucho miedo | натерпеться страху |
gen. | pasar muestra | обозревать |
gen. | pasar muy por encima | скользить по верхам |
gen. | pasar navegando | проплыть (о судне; тж. плавно пролететь, пройти) |
gen. | pasar navegando | проплывать (о судне; тж. плавно пролететь, пройти) |
gen. | pasar necesidades | бедствовать (Unc) |
gen. | pasar necesidades | испытывать нужду (Unc) |
gen. | pasar oficios | хлопотать (за кого-л.) |
gen. | pasar para llevarle a uno | зайти за кем-л. (Lavrov) |
gen. | pasar sufrir penuria | терпеть нужду |
gen. | pasar plaza revestir las apariencias de alguien | принять облик (кого-л.) |
gen. | pasar por algo | переносить (что-л.) |
gen. | pasar por algo | терпеть |
gen. | pasar por alto | пройти мимо |
gen. | pasar por alto | упустить из виду (Ivan Gribanov) |
gen. | pasar por alto | скользить по верхам |
gen. | pasar por alto | пропускать мимо ушей |
gen. | pasar por alto | недосмотреть |
gen. | pasar por alto | умолчать |
gen. | pasar por alto | забыть о (чём-л.) |
gen. | pasar por alto | перескакивать |
gen. | pasar por casa de | заехать |
gen. | pasar por casa de | заезжать |
gen. | pasar por concurso | пройти по конкурсу |
avia. | pasar por el cero | проходить через нуль |
gen. | pasar por el tamiz | просеивать пропускать через решето |
gen. | pasar por el vapor | выпарить |
gen. | pasar por el vapor | выпаривать |
gen. | pasar atravesar por encima | перешагивать |
gen. | pasar atravesar por encima | @перешагнуть |
gen. | pasar por encima | преодолевать |
gen. | pasar por encima las dificultades | преодолевать трудности |
gen. | pasar por fuerza | ломить |
inf. | pasar por la cama | побывать в кровати (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar por las armas | перестрелять (a todos, a muchos) |
gen. | pasar por las armas | поставить к стенке |
gen. | pasar por las armas | ставить к стенке |
gen. | pasar por las armas | расстрелять |
gen. | pasar por las pruebas | пройти через испытания |
gen. | pasar por muy sabio | слыть учёным |
nautic. | pasar por ojo | наскочить на другое судно и потопить его |
gen. | pasar por todas las aduanas | пройти все инстанции |
gen. | pasar por tonto | слыть дураком |
gen. | pasar por un bosque | проходить по лесу |
gen. | pasar por un mal momento | переживать сложный период (Unc) |
gen. | pasar por un mal momento | переживать сложные времена (Unc) |
gen. | pasar por una crisis | переживать кризис |
gen. | pasar por una mala racha | угодить в полосу невезения (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar por una mala racha | попасть в полосу невезения (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar privaciones | претерпевать лишения |
gen. | pasar privaciones | мыкать век |
gen. | pasar recibo | представлять счёт |
gen. | pasar revista | производить смотр |
gen. | pasar revista | произвести смотр |
gen. | pasar revista | принимать парад |
gen. | pasar revista militar | объезжать войска |
gen. | pasar rosario | перебирать чётки |
gen. | миновать - о времени pasar transcurrir rápidamente | пролететь |
gen. | pasar rápidamente | промелькнуть |
gen. | pasar rápidamente | умчаться (о времени) |
gen. | миновать - о времени pasar transcurrir rápidamente | пролетать |
avia. | pasar rápidamente por debajo del avión | обгонять самолёт снизу |
avia. | pasar rápidamente por encima del avión | обгонять самолёт сверху |
gen. | pasar sentado | просиживать (un tiempo) |
gen. | pasar sentado | просидеть (un tiempo) |
gen. | pasar sin ayuda de nadie | обойтись без посторонней помощи (ajena) |
gen. | pasar sin detenerse | пройти проехать мимо (de paso, de largo) |
gen. | pasar sin obstáculos | идти гладко |
avia. | pasar sobre un obstáculo | проходить над препятствием |
avia. | pasar sobre un obstáculo | пролетать над препятствием |
gen. | pasar toda clase de sufrimientos | пройти через все мытарства (de calamidades) |
gen. | pasar toda la noche danzando | протанцевать всю ночь |
gen. | pasar toda la tarde con los libros | просидеть весь вечер за книгами |
gen. | pasar un examen | сдать экзамен (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar un trapo | протирать (spanishru) |
gen. | pasar un tratamiento | пройти курс лечения |
gen. | pasar una mala racha | попасть в полосу невезения (Alexander Matytsin) |
gen. | pasar unos días | погостить (en casa de) |
gen. | pasar velozmente | побежать (о дыме, облаках и т. п.) |
gen. | pasar viajando | проездить (un tiempo) |
gen. | pasar volando | пролететь как одна минута |
gen. | о времени pasar volando | мчаться |
gen. | pasar atravesar volando | перелетать |
gen. | pasar volando | пролетать (о самолётах) |
gen. | pasar volando | пролететь (о самолётах) |
gen. | о времени pasar volando | улетать |
gen. | о времени pasar volando | улететь |
gen. | pasar atravesar volando | перелететь |
gen. | о времени pasar volando | мчать |
gen. | pasar volando | лететь |
gen. | pasarlas negras | перебиваться с хлеба на квас |
gen. | pasarlas negras y moradas | много пережить |
gen. | pasarle a uno por la cabeza una cosa | прийти в голову |
gen. | pasarlo de miedo | провести хорошо время (lovchinskaya) |
gen. | pasaron algunos años | прошло несколько лет |
gen. | pasaron dos semanas | прошло полмесяца |
gen. | pasaron tuvieron que pasar muchos infortunios | им привелось испытать много бед |
gen. | pasaron tres años | прошло три года |
gen. | pasarse al enemigo | переметнуться на сторону врага |
gen. | pasarse de bueno | быть верхом доброты |
gen. | pasarse de la raya | перейти границы |
gen. | pasarse de la raya | хватить через край |
gen. | pasarse de la raya | выйти из рамок |
gen. | pasarse de listo | чересчур хитрить |
gen. | pasarse de listo | умничать (anjou) |
gen. | pasarse de rosca | перегнуть палку |
gen. | pasarse de vivo | умничать (pgn74) |
gen. | pasarse del diván a la cama | перелечь с дивана на кровать |
gen. | pasarse la borla | пудриться |
gen. | после опьянения pasarse ir pasándose la borrachera | трезветь |
gen. | pasarse la lengua por los labios | облизывать губы (Alexander Matytsin) |
gen. | pasarse la rosca | свернуть резьбу винта (el filete) |
gen. | pasarse por las casas de todos sus conocidos | перебывать у всех знакомых |
gen. | pasarse por la cabeza | приходить в голову (Tatyana Kunavina) |
gen. | pasarse tres pueblos | преувеличивать (scrabble) |
gen. | pase factura | выставить счёт (Alexander Matytsin) |
gen. | pero no te pases de la raya | да не завирайся |
gen. | pero no te pases de la raya | ври |
gen. | pocho, pasado | перезревший (Javier Cordoba) |
cook. | postre pasado | праздничные рождественские десерты (romando) |
commer. | protocolo pasado al archivo | переданный в архив протокол |
med. | próximo pasado | недавно |
med. | próximo pasado | ближайшее прошлое |
gen. | que ha pasado la prueba del tiempo | проверенный временем |
gen. | ¿qué ha pasado? | что случилось? |
gen. | ¿qué le ha pasado? | что с ним сталось? |
gen. | recibió para ir pasando | ему досталось на калачи |
gen. | recordar el pasado | напомнить прошлое |
gen. | relajadamente, como si no hubiera pasado nada | спокойно, как будто ничего не случилось (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk) |
inf. | remover el pasado | ворошить прошлое (Alexander Matytsin) |
gen. | remover las cenizas del pasado | ворошить прошлое (Lavrov) |
gen. | repercusión de los acontecimientos pasados | эхо минувших событий |
gen. | retorno al pasado | возврат к прошлому |
inf. | se le han pasado las ganas de | у него пропала охота |
gen. | se pasó la modorra | хмель соскочил |
obs. | ser algo del pasado | быть устаревшим (Tatian7) |
obs. | ser algo del pasado | быть старомодным (Tatian7) |
gen. | sino pasado mañana | я приду вас навестить не завтра, а послезавтра |
mil., lingo | Soldado pasado al enemigo | Власовец (isnogora) |
gen. | tener en el pasado | иметь... за плечами (sobre las espaldas) |
gen. | tener sentir nostalgia por el pasado | грустить о прошлом |
gen. | terminar pasando | в конце концов (Tatian7) |
gen. | terminar pasando | в итоге (Tatian7) |
gen. | terminar pasando | закончилось тем, что... (Tatian7) |
gen. | terminar pasando | в конечном итоге (Tatian7) |
gen. | поочерёдно касаться tocar pasando | перебирать |
gen. | todavía no ha pasado el tiempo | время ещё не ушло |
gen. | todos los niños pasaron el sarampión | все дети переболели корью |
gen. | trasladarse remontarse mentalmente al pasado | перенестись мысленно в прошлое |
gen. | una idea inesperada pasó por la mente | в голове пронеслась мысль (de) |
IMF. | valor pasado a pérdidas y ganancias | списанная сумма |
gen. | vendré a verle pasado mañana y no mañana | я навещу вас послезавтра, а не завтра |
fig. | vestigio del pasado | осколок прошлого |
gen. | vestigio resto del pasado | пережиток прошлого |
gen. | ya ha pasado de los setenta | ему перевалило за семьдесят |