Spanish | Russian |
admisión de un abogado para proceder ante el Tribunal Federal de Justicia | разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ |
admisión para la inspección pública | выкладка |
admisión para la inspección pública | выкладка описания изобретения до проведения экспертизы на новизну |
agencia para la explotación de patentes | бюро по сбыту патентов |
anotaciones necesarias para comprender la invención | замечания, необходимые для понимания изобретения |
apto para el mercado | конкурентоспособный на рынке |
apto para ser concedido | пригодный к предоставлению |
apto para ser concedido | пригодный к исполнению |
apto para ser objeto de un pleito | могущий быть предметом иска |
apto para ser objeto de un pleito | могущий быть предметом спора |
apto para ser registrado como modelo de utilidad | пригодный к регистрации в качестве полезного образца |
Asociación Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial | Международная ассоциация по охране промышленной собственности (AIPPI) |
ayudas para la programación | софтвер |
ayudas para la programación | средства программирования |
capacidad requerida para ejercer la función del juez | пригодность к замещению судебной должности |
capaz para ser objeto de un pleito | могущий быть предметом иска |
capaz para ser objeto de un pleito | могущий быть предметом спора |
causalidad de las características de un producto intermedio para efectos en el producto final | причинная связь свойств промежуточного и конечного продуктов |
competente para decidir | имеющий кворум |
con respecto para | относительно |
con respecto para | в отношении |
constituir obstáculo para el ejercicio de una facultad | препятствовать осуществлению права |
Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales | Международная конвенция по охране новых сортов растений |
Corte de Distrito de los Estados Unidos para el distrito de Columbia | Суд федерального округа Колумбия США |
debates para la producción de pruebas | процедура представления доказательств |
designar a alguien para representar un pais | назначать кого-л. представителем страны |
Directivas para el examen de solicitudes de patentes | Директивы о проведении экспертизы заявок на патенты |
documentos aptos para ser publicados | подготовленные к публикации материалы |
efectuar un requerimiento para ser inscrito en la acta | представлять ходатайство о занесении в протокол |
el agente tiene las calificaciones necesarias para prestar servicio al depositante | агент имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю |
el agente tiene las calificaciones necesarias para prestar servicio al depositante | поверенный имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю |
el compendio no puede ser tenido en cuenta para definir los derechos | краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав |
empresa que prescribe precios estables para los revendedores | предприятие, устанавливающее перепродавцу твёрдые розничные цены |
empresa que prescribe precios fijos para los revendedores | предприятие, устанавливающее перепродавцу твёрдые розничные цены |
entrega suplementaria con anticipación para aumentar un stock de venta total | дополнительная поставка товаров |
fijación de los precios para los revendedores | установление твёрдых розничных цен |
fundamento para la estimación | основа оценки |
gradación para obtener una norma degresiva de las rentas de licencias | градация для разработки дегрессивной лицензии |
grupo de patentes concedidas en varios países para la misma invención al mismo título | совокупность патентов, выданных в разных странах на одно и то же изобретение (al mismo titulario o a su sucesor legal) |
grupo de patentes concedidas en varios países para la misma invención al mismo título | семейство патентов (al mismo titulario o a su sucesor legal) |
instrucción para una actividad técnica | технические указания |
invención lista para ser explotada | изобретение, готовое к внедрению |
la descripción y los dibujos que sirven de base para la publicación | описание и чертежи, служащие основой публикации |
la indicación no es de naturaleza tal como para | обозначение не направлено на то, чтобы... |
la marca será admitida para su depósito tal cual es | знак может быть заявлен таким как он есть |
la redacción está conforme al artículo 4 del Convenio de París | редакция соответствует статье 4 Парижской конвенции |
licencia para ejercer el comercio | промысловое свидетельство |
listas para la imprenta | печатная документация |
listo para la imprenta | готовый к печати |
listo para ser explotado | готовый к эксплуатации |
los documentos que deberán presentarse para obtener una patente son: | заявка на патент должна содержать: |
malintencionado para alguien | злонамеренный к чему-л. |
malévolo para alguien | злонамеренный к чему-л. |
medidas preparaciones para explotar la invención | подготовительные меры для использования изобретения |
medidas preparativas para explotar la invención | подготовительные меры для использования изобретения |
medios para ejecutar un funcionamiento especificado | средства для осуществления определённого действия |
memoria descriptiva para la imprenta | печатный экземпляр |
Oficina Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial | Международное бюро по охране промышленной собственности |
Oficinas Internacionales Reunidas para la Protección de la Propiedad Intelectual | Объединённые международные бюро по охране интеллектуальной собственности БИРПИ (BIRPI) |
organización de consumicion para los empleados | организация рабочего снабжения заводов |
otros países serán admitidos para la adhesión | другие страны могут присоединиться |
pagar la remuneración en la Oficina de Patentes para la cuenta del titulario de patente | уплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве |
para evitar un daño irreparable | во избежание непоправимого вреда |
para la continuación parcial | заявка о частичном продолжении |
patente para un producto | патент на изделие |
persona habilitada para recibir notificaciones | лицо, уполномоченное на вручение документа |
personas estadas autorizadas para ... | уполномоченные... |
personas estadas autorizadas para ... | лица |
piezas para la imprenta | печатная документация |
plazo para la presentación de una demanda | срок предъявления иска |
plazo para volver | срок возврата документов (escritos) |
productos de alimentos para la especie humana o los animales | продукты, предназначенные для питания людей или кормления животных |
propio para ser depositado | пригодный к подаче заявки |
protección para los elementos separados de una combinación | защита отдельных элементов комбинации |
rebaja para el pago al contado | скидка за платёж наличными |
recompensa de empleador como una de los lotes en la cuenta que sirve de base para determinar la remuneración al empleado por la invención | вознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение |
reglamento de examen para los Agentes de la Propiedad Industrial | правила о проведении экспертизы для патентных поверенных |
reivindicación para un dispositivo | пункт формулы, относящийся к устройству |
reivindicación para un dispositivo | формула, относящаяся к устройству |
se abre para recibir el depósito de las solicitudes | бюро открыто для приёма заявок |
ser útil para el trabajo | служить цели работы |
sesión para la producción de pruebas | процедура представления доказательств |
tasa prevista para toda clase | пошлина за класс |
tribunal competente para conocer del recurso | апелляционный суд |
un serie de patentes para una invención | патенты, выданные на одно и то же и обретение |
Unión para la Protección de la Propiedad Industrial | Союз по охране промышленной собственности |
Unión para la Protección de las Obtenciones Vegetales | Союз по охране новых сортов растений |