DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing otro | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.A otro perro con ese huesoвешать лапшу на уши
gen.лечь на другое место acostarse en otro sitioперелечь
inf.al otro confín del mundoза тридевять земель
gen.al otro díaна другой день
inf.al otro díaназавтра
gen.al otro díaна следующий день
gen.al otro lado de la cercaза околицей (Javier Cordoba)
gen.al otro lado del ríoпо ту сторону реки
gen.al otro mundoна тот свет (tats)
busin.Ante su falta de respuesta, queremos comunicarles que si no efectúan el pago dentro de una semana, tomaremos otro tipo de medidas, lo que incluye la vía judicial.Ввиду отсутствия вашего ответа, сообщаем вам, что если вы не осуществите платёж в течение недели, мы будем вынуждены прибегнуть к другим мерам, в том числе, обращению в суд. (ladaladalada)
gen.apartarse al otro lado de la esquinaзаехать за угол
gen.apelar a otro medioприбегать к другому средству
commer.boletín extranjero de otro paísиностранный бюллетень
commer.boletín proveniente de otro paísиностранный бюллетень
proverbcae en la cueva el que a otro lleva a ellaне рой другому яму, сам в неё попадёшь
gen.consumir a otro la pacienciaвыводить кого-л. из терпения
gen.cosa del otro juevesнеобычайное происшествие
gen.cosa del otro juevesредкостная вещь
gen.cosa del otro juevesнеобычная вещь
gen.cosa del otro juevesдела давно минувших дней
IMF.crédito con garantía de otro créditoвстречный кредит
IMF.crédito con garantía de otro créditoперекрёстный кредит
math.cuadrado cuasilatino en el que un grupo de factores se ordena por bloques y otro por columnasклетчатая площадь
busin.cualquier otro tipo de irregularidadлюбой вид нарушения (hablamos)
avia.curva para ir de un punto a otro en el menor tiempo posibleлиния быстрейшего ската
avia.curva para ir de un punto a otro en el menor tiempo posibleбрахистохрона
gen.dar a las palabras otro sentidoвложить в слова иной смысл
gen.dar el pasaporte despachar para el otro barrioотправить на тот свет
inf.дать имя, прозвище dar otro nombreперекрестить (otro título, otro apodo)
gen.dar otro nombre@переименовывать (a)
gen.dar otro nombreпереименовать (a)
patents.de otro idiomaиноязычный
patents.de otro idiomaна иностранном языке
gen.de otro ladoс другой стороны
gen.de otro modoпо-иному
gen.по-иному de otro modoиначе
gen.de otro modoиначе (Marco Antonio Marcos Fernández)
gen.del otro lado del ríoзаречный
gen.descargar a otro lugarперегрузить
lawdesempeñar las funcciones de otro/otraбыть заместителем
gen.despachar para el otro barrioотправить на тот свет
obs.dicho de otro modoдругими словами (Tatian7)
obs.dicho de otro modoиначе говоря (Tatian7)
gen.dirigir la conversación hacia otro temaпереключить разговор на другую тему
busin.El barco que Vds. han fletado no es adecuado, por lo cual les rogamos que busquen otro de mayor tonelaje.Тоннаж судна, которое вы зафрахтовали не соответствует требование, в связи с чем просим найти судно соответствующего тоннажа (ladaladalada; почему "de mayor tonelaje" Вы переводите как "соответствующего тоннажа". В Вашем переводе можно понимать как "в бОльшую или в мЕньшую сторону". Alexander Matytsin)
gen.el otro barrioпотусторонний мир
obs.el otro díaнамедни (Alexander Matytsin)
gen.el otro díaна днях (Alexander Matytsin)
inf.el otro díaкак-то
gen.el otro díaв тот раз
gen.el otro mundoтот свет
gen.el otro mundoпотусторонний мир
philos.el otro serинобытие
busin.El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua X, admitiéndose traducción oficial y garantizada al idioma del Agente. En caso de desacuerdo de significaciones de los términos de uno y otro idioma prevalecerá el primeramente reseñado.Настоящее соглашение составлено в двух подлинных экземплярах, на русском и испанском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из сторон. При наличии разночтений между текстами соглашения на русском и испанском языках, приоритет имеет текст соглашения, выполненный на русском языке (hablamos)
notar.en cualquier otro conceptoв любом другом качестве (tania_mouse)
gen.en otro casoиначе
gen.en otro sitioв другом месте
gen.en otro tiempoпрежде
gen.en otro tiempoнекогда
inf.приколотить в другом месте enclavar en otro lugarпереколотить
inf.приколотить в другом месте enclavar en otro lugarпереколачивать
gen.enfocar la cuestión desde otro punto de vistaподойти к вопросу с другой стороны
inf.es harina de otro costalэто'-'другая песня (Alexander Matytsin)
inf.es otro tanto oroчистое золото
gen.esa es harina de otro costalэто другое дело
gen.ese es otro cantarэто другое дело
proverbeso es harina de otro costalЭто совсем другое дело
gen.Eso es harina de otro costalВ огороде бузина, а в Киеве дядька (Lavrov)
ironic.¡esto no es una cosa del otro mundo!невелика премудрость!
gen.hablando de otro modoиными словами
gen.hacer pasar al otro lado del ríoпереправить на другой берег
gen.harina de otro costalдругой разговор (Вот это уже другое дело! reviviscencia)
gen.harina de otro costalдругой разговор (reviviscencia)
gen.harina de otro hostalдругое дело (reviviscencia)
gen.hasta otro díaдо скорого свидания
gen.ir a parar a dar en otro lugarпопасть не по адресу
gen.ir al otro lado del ríoпоехать за реку
gen.irse al otro barrioотправиться на тот свет
gen.irse al otro barrioумереть
obs.irse al otro mundoуйти в лучший мир (barrio)
gen.irse al otro mundoуйти переселиться в лучший мир (al otro barrio)
gen.largarse al otro mundoпротянуть ноги
gen.llevar pasar al otro lado del ríoперевезти через реку
inf.mandar al otro barrioотправить на тот свет (pgn74)
inf.mandar al otro barrioотправить к праотцам (pgn74)
inf.mandar al otro barrioукокошить (pgn74)
gen.mandar al otro mundoсжить со света (свету)
gen.mandar al otro mundoотправить на тот свет
gen.mi otro yoмоё другое я
comp., MSmiembro de otro bosqueэлемент из другого леса
IMF.montaje de material fabricado en otro paísофшорная сборка
IMF.montaje de material fabricado en otro paísофшорная переработка
avia.motores uno arriba y otro debajo del ala con un carenaje comúnдвигатели, расположенные в крыле один над другим и закрытые одним обтекателем
gen.nada del otro mundoтак себе (Unc)
gen.nada del otro mundoничего особенного (Unc)
proverbno caves la fosa a otro que puedes caer en ellaне рой другому яму, сам в неё попадёшь
humor.no es cosa del otro juevesне фонтан (del otro mundo)
gen.no es nada del otro mundoничего особенного (spanishru)
bus.styl.no habiendo otro asunto que tratarв связи с исчерпанием повестки дня (spanishru)
bus.styl.no habiendo otro asunto que tratarв связи с отсутствием других вопросов (spanishru)
lawno habiendo otro asunto que tratarза отсутствием других тем на повестке дня (spanishru)
inf.no llegar a otro a la suela del zapatoв подмётки не годиться
gen.no me queda otro recurso que...мне не остаётся ничего больше как... разг.
gen.no me queda otro recurso que...мне больше ничего не остаётся как (...)
inf.no queda otro recurso queвпору (возможно лишь)
gen.no ser una cosa del otro mundoне Бог весть
gen.no tuve otro remedioу меня не было другого выбора
laworden dada por un organismo oficial a otro interiorвнутреннее предписание
UN, biol., sec.sys.otro combustibleальтернативный вид топлива
idiom.Otro gallo cantaría.Все было бы по-другому. (Alex Antonov)
inf.Otro gallo nos cantará.Будет и на нашей улице праздник. (Alexander Matytsin)
gen.otro mundoмир иной (tats)
gen.otro mundoтот свет (tats)
forestr.otro nudoдругой сучок
gen.¡otro perro con ese hueso!рассказывайте кому-нибудь другому! щa
idiom.otro que tal bailaещё один туда же (Noia)
gen.otro tantoещё столько же
gen.otro tantoстолько же
gen.otro tantoто же самое
comp., MSOtro teléfonoДругой телефон
IMF.otro tenedor de DEGпрочие держатели СДР
psychol.otro yoальтер-эго (Andrey Truhachev)
gen.palabra adoptada préstamo de otro idiomaзаимствованное слово
gen.pasar a otro lugarпересыпать в другое место
gen.pasar a otro temaперейти к другой теме
gen.pasar a otro trabajoпереключить кого-л. на другую работу
gen.pasar trasladar a otro trabajoперевести на другую работу
avia.pasar al otro círculo sobre el campo de aterrizajeуходить на второй круг
gen.pegar el botón en otro lugarперешивать пуговицу
gen.на другое место pegar coser en otro lugarперешить
gen.на другое место pegar coser en otro lugarперешивать
idiom.pisar otro charcoнаступить на те же грабли (Alexander Matytsin)
gen.poner en otro lugarпереставлять
gen.poner en otro lugarперестанавливать
nonstand.поставить не туда poner en otro lugarзаставить
nonstand.поставить не туда poner en otro lugarзаставлять
gen.poner en otro lugarпереставить
gen.кого-л. poner otro calzadoпереобуть
gen.кого-л. poner otro calzadoпереобувать
gen.por otro lado...с одной стороны... с другой стороны...
gen.por otro ladoс другой точки зрения
gen.por otro ladoс другой стороны
saying.por un oído entró y por el otro salióв одно ухо вошло, в другое вышло
gen.приколоть на другое место prender en otro lugarпереколоть
IMF.programa monetario respaldado por el FMI u otro programa monetarioподдерживаемая ресурсами МВФ или другая денежно-кредитная программа
gen.referencia topográfica de un punto a otro de posición conocidaпривязка
patents.remitir un litigio a un otro tribunalпередать правовой спор в другой суд
gen.resultó de otro modoвышло совсем не так
gen.sentarse en otro sitioпересесть
gen.ser harina de otro costalдругое дело
gen.ser harina de otro costalиз другой оперы
gen.ser otro cantarдругойчаще всего более выгодный поворот событий (alboroto)
gen.ser otro cantarсовсем другое дело (alboroto)
gen.ser otro hombreперемениться к лучшему (о человеке)
gen.sin otro particularВвиду того, что все вопросы, требующие рассмотрение/обсуждения, уже изложены исчерпаны (privon)
polit.sin otro particularза сим остаюсь (Марат Каюмов)
polit.sin otro particularза сим остаюсь (Sin otro particular, Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela Марат Каюмов)
real.est.sin otro particularНа этом позвольте мне закончить своё письмо если эта фраза используется в письменной форме (privon)
busin.sin otro particularЗакрывая на данный момент обсуждаемую тему письма (SergeyL)
gen.sin otro particularВвиду отсутствия других вопросов для рассмотрения (privon)
gen.tener otro nombreпереименоваться в
idiom.tener un pie en el otro barrioстоять одной ногой в могиле (Alexander Matytsin)
idiom.tener un pie en el otro barrioстоять одной ногой в гробу
idiom.tener un pie en el otro barrioбыть на краю гроба (Alexander Matytsin)
gen.territorio al del otro lado del ríoзаречье
gen.tomar otro caminoпереключиться
gen.изменить цвет tomar otro mudar de colorперекрасить
gen.tomar otro giroпередумывать
gen.tomar otro giroпередумать
gen.tomar otro giroпринимать другой оборот (о деле и т.п.)
commer.traducción de la resolución a otro idiomaперевод определения на другой язы́к
commer.transbordo a otro transporteперевалка на другой транспорт
lawtrasladar al otro trabajoпереводить на другую работу
saying.un clavo quita otro clavoклин клином выбивают (Alexander Matytsin)
saying.un clavo quita otro clavoклин клином вышибают (Alexander Matytsin)
saying.un clavo saca a otro clavoклин клином выбивают (Alexander Matytsin)
saying.un clavo saca a otro clavoклин клином вышибают
saying.un clavo saca otro clavoклин клином выбивают (Alexander Matytsin)
gen.un día sí y otro noчерез день
gen.un lobo a otro no se muerdenволк волка не съест (Lavrov)
humor.un poco a pie y otro andandoна своих двоих (пешком)
gen.un tiempo se parece a otro como un huevo a una castañaгод на год не приходится
saying.uno come la fruta ácida y el otro tiene denteraв чужом пиру похмелье ж?
gen.uno..., otro..., otro...первый... второй... третий
gen.uno por otro la casa todavía sin barrerу семи нянек дитя без глазу
inf.ver la vida de otro colorсмотреть на жизнь в другом свете (Alexander Matytsin)
gen.volver del otro costadoперевалить (перевернуть)
gen.volver del otro costadoпереваливать (перевернуть)
gen.volverse de otro ladoперелечь с одного бока на другой
gen.volverse tumbarse del otro costadoперевалиться на другой бок
rhetor.y otro cuandoа другой, когда (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.ya es otro cantarтогда это другое дело (Alexander Matytsin)