Spanish | Russian |
adaptación de una mercantil en otra con nueva inscripción en el registro mercantil | преобразование одного коммерческого торгового предприятия в другое с перерегистрацией в торговом регистре |
afirmación positiva que contiene otra negativa | утверждение факта, подразумевающее его отрицание в интересах противной стороны |
apropiar la marca usada por otra empresa | пользоваться чужим товарным знаком |
apropiarse indebidamente de la propiedad de otro | самовольно завладевать |
apropiarse indebidamente de la propiedad de otro | самовольно заселяться |
apropiarse indebidamente de la propiedad de otro | незаконно присваивать чужое имущество |
aseveración positiva que contiene otra negativa | утверждение фактов, подразумевающее его отрицание в интересах противной стороны |
aseveración positiva que contiene otra negativa | утверждение, чреватое отрицанием |
auto de ejecución de otra sentencia dictado por un tribunal | решение об исполнении другого судебного решения |
auto de ejecución de otra sentencia dictado por un tribunal | постановление об исполнении другого судебного решения |
desempeñar las funcciones de otro | исполнять должностные обязанности другого лица |
desempeñar las funcciones de otro | быть представителем |
desempeñar las funcciones de otro/otra | быть заместителем |
ley unificadora de otras | кодифицированное законодательство |
ley unificadora de otras | кодекс |
muerte causada por negligencia de otro | смерть в результате небрежности другого лица |
no habiendo otro asunto que tratar | за отсутствием других тем на повестке дня (spanishru) |
no incluído en otra parte | не указанный в другом месте |
no provisto en otra forma en este | здесь не предусмотрено иного |
no provisto en otra forma en éste | непредусмотренный здесь |
orden dada por un organismo oficial a otro interior | внутреннее предписание |
otras condiciones | прочие условия (BCN) |
persona legalmente a cargo de otra | лицо, находящееся под опекой |
persona legalmente a cargo de otra | иждивенец по закону |
persona que al tiempo de cometer la infracción penal se halle en estado de intoxicación plena por el consumo de bebidas alcohólicas, drogas tóxicas, estupefacientes, sustancias psicotrópicas u otras | лицо, находившееся в момент совершения преступления в состоянии сильного опьянения, вызванного употреблением алкоголя, наркотических средств, одурманивающих психотропных или других веществ (serdelaciudad) |
persona que al tiempo de cometer la infracción penal se halle en estado de intoxicación plena por el consumo de bebidas alcohólicas, drogas tóxicas, estupefacientes, sustancias psicotrópicas u otras | лицо, находившееся в момент совершения преступления в состоянии сильного опьянения, вызванного употреблением алкоголя, наркотических средств, одурманивающих психотропных или других веществ (serdelaciudad) |
reembolso de obligaciones por intercambio con otras de la misma clase | погашение обязательств путём их замены подобными обязательствами (новация) |
salir fiador de otro | выступать поручителем (кого-л.) |
salir fiador por otro | выступать поручителем (кого-л.) |
ser fiador de otro | выступать поручителем (кого-л.) |
ser fiador por otro | выступать поручителем (кого-л.) |
sustituir a otro | представлять (кого-л.) |
sustituir a otro | назначать депутатом |
sustituir a otro | назначать заместителем |
sustituir a otro | назначать представителем |
sustituir a otro | выступать в качестве заместителя |
transformación de una mercantil en otra con nueva inscripción en el registro mercantil | преобразование предприятия с внесением изменений в государственный реестр юридических лиц |
trasladar al otro trabajo | переводить на другую работу |