Spanish | Russian |
a costa de otros | за чужой счёт (spanishru) |
a cuenta a expensas de otro | на чужой счёт |
A otro perro con ese hueso | вешать лапшу на уши |
лечь на другое место acostarse en otro sitio | перелечь |
actuar a espaldas de otros | действовать втайне от других |
al otro día | на другой день |
al otro día | на следующий день |
al otro lado de la cerca | за околицей (Javier Cordoba) |
al otro lado del río | по ту сторону реки |
al otro mundo | на тот свет (tats) |
alegar mil falsedades contra otro | выставлять ложные обвинения против (кого-л.) |
alegrarse de la desgracia de otro | злорадствовать |
alguien otro | кто-нибудь другой (DiBor) |
alguna que otra noche | вечерами (Alexander Matytsin) |
alguna que otra vez | временами (Alexander Matytsin) |
alguna que otra vez | время от времени (Valenciana) |
algún otro | кто-то кто-либо другой |
algún que otro | некоторое количество (votono) |
algúno que otro | кое-кто |
algúno que otro | немногие |
algúno que otro | некоторые |
andar por la habitación de un lado para otro | расхаживать по комнате |
anteponer una cosa a otra | предпочесть одно другому |
apartarse al otro lado de la esquina | заехать за угол |
apelar a otro medio | прибегать к другому средству |
apoyar las palabras de otro | вторить |
apoyarse ya en un pie ya en otro | переступать с ноги на ногу |
apoyarse ya en un pie ya en otro | переминать |
arrojar lanzar de un lado a otro | кидать из стороны в сторону (о ветре, волнах) |
arrojar lanzar de un lado a otro | бросать из стороны в сторону (о ветре, волнах) |
cada uno en su negocio sabe más que el otro | каждый знает свое дело лучше других |
cambiar trocar una cosa por otra | обменять (что-л., на что-л.) |
cargar con el muerto a otro | вешать собак (на кого-л.) |
cargar la culpa a otro | взваливать обвинение (на кого-л.) |
colgar el San Benito a otro | вешать собак |
como tantos otros | как все другие (Viola4482) |
completar uno al otro | дополнять друг друга |
completarse uno al otro | дополнять друг друга |
¡con esa, a otra puerta! | рассказывайте это другим! |
con otras palabras | иными словами |
con otras palabras | иначе говоря |
consumir a otro la paciencia | выводить кого-л. из терпения |
correr de un lado para otro | метаться во все стороны |
cosa del otro jueves | необычная вещь |
cosa del otro jueves | редкостная вещь |
cosa del otro jueves | необычайное происшествие |
cosa del otro jueves | дела давно минувших дней |
dar a las palabras otro sentido | вложить в слова иной смысл |
dar el pasaporte despachar para el otro barrio | отправить на тот свет |
dar en el blanco una bala tras otra | сажать пулю за пулей |
dar otro nombre | @переименовывать (a) |
dar otro nombre | переименовать (a) |
darse darle un aire a otro | иметь сходство с кем-л |
de ninguna otra forma sino... | не иначе как... прост. |
de otra calaña | из другого теста |
о письме и т. п. de otra ciudad | иногородний |
de otra forma | иначе (Marco Antonio Marcos Fernández) |
de otra manera | другой |
de otra manera | иным образом (Oksana-Ivacheva) |
de otra manera | ещё |
de otra manera | иначе (forma) |
de otra manera | иной |
de otra manera | по-иному |
de por otra parte | с другой стороны |
de otro | с чужого плеча |
de otro | чужой (s) |
de otro lado | с другой стороны |
de otro modo | по-иному |
по-иному de otro modo | иначе |
de otro modo | иначе (Marco Antonio Marcos Fernández) |
de un día a otro | день ото дня |
de un día a otro | с вечера на утро (Dannie_R) |
de un día a otro | за один день (ночь Dannie_R) |
de un día para otro | со дня на день |
de un extremo a otro | из конца в конец |
de un instante al otro | с минуту на минуту (I. Havkin) |
de un lugar a otro | с места на место |
de un modo o de otro | каким бы то ни было способом |
de un modo o de otro | так или иначе |
de un modo u otro | тем или иным путём (spanishru) |
de un modo u otro | так или иначе (spanishru) |
de un modo u otro | в той или иной мере (spanishru) |
de un modo y de otro | и так и сяк |
de un momento a otro | с минуты на минуту |
de un momento a otro | того и жди |
de un momento a otro | в любую минуту (Baykus) |
de una forma u otra | так или иначе (spanishru) |
de una forma u otra | тем или иным путём (spanishru) |
de una forma u otra | в той или иной мере (spanishru) |
de una hora a otra | с часу на час |
тем или иным образом de una manera forma o de otra | как-нибудь |
de una manera forma o de otra | как-либо |
de una manera u otra | так или иначе (spanishru) |
de una manera u otra | тем или иным путём (spanishru) |
de una manera u otra | в той или иной мере (spanishru) |
de una mano a otra | из рук в руки |
de una u otra manera | тем или иным путём (spanishru) |
de una u otra manera | так или иначе (spanishru) |
de una u otra manera | в той или иной мере (spanishru) |
debe llegar de un momento a otro | он должен вот-вот прийти |
dejar de un día para otro | откладывать со дня на день |
del otro lado del río | заречный |
dentro de otras | отличные от тех/других, отличающиеся, разные (diana-eremenko) |
descargar a otro lugar | перегрузить |
desnudar a un santo para vestir a otro | тришкин кафтан |
despachar para el otro barrio | отправить на тот свет |
destacar entre otros | выдаться среди других (entre los demás) |
dicho en otras palabras | иными словами (Lavrov) |
dirigir la conversación hacia otro tema | переключить разговор на другую тему |
echar la carga a otro | свалить переложить нагрузку на другого |
echar las cargas a otro | свалить переложить нагрузку на другого |
el asunto es otro | дело обстоит иначе |
¡el otro! | следующий! при вызове |
el otro barrio | потусторонний мир |
el otro día | на днях (Alexander Matytsin) |
el otro día | в тот раз |
el otro mundo | тот свет |
el otro mundo | потусторонний мир |
el uno con el otro | друг с другом |
el uno y el otro | оба (la una y la otra; обе) |
en otra parte | в другом месте |
en otras palabras | иными словами (spanishru) |
en otro caso | иначе |
en otro sitio | в другом месте |
en otro tiempo | прежде |
en otro tiempo | некогда |
en otros tiempos | раньше |
en otros tiempos | в прежнее время |
en otros tiempos | в былые времена |
en otros tiempos fuimos amigos | когда-то мы были знакомы |
en otros términos | другими словами |
en presencia de otros | на людях |
endosar cargar todo el trabajo a otro | взваливать на кого-л. всю работу |
enfocar la cuestión desde otro punto de vista | подойти к вопросу с другой стороны |
entre otras causas | в числе других причин (Oksana-Ivacheva) |
entre otras causas | в частности (Oksana-Ivacheva) |
entre otras cosas | среди прочего |
entre otras cosas | мимоходом |
entre otras cosas | между прочим |
entre otros | и так далее (spanishru) |
entre otros | и другие (spanishru) |
entre otros motivos | в числе прочих причин (sankozh) |
es asunto de otra índole | это дело совсем другого рода |
es mi pariente como de ciento y otros veinte | ни брат, ни сват (serdelaciudad) |
esa es harina de otro costal | это другое дело |
ese es otro cantar | это другое дело |
Eso es harina de otro costal | В огороде бузина, а в Киеве дядька (Lavrov) |
estar a la otra parte del río | находиться за рекой |
estar hecho el uno para el otro | быть созданными друг для друга |
estar sentado por a la otra parte de la mesa | сидеть по другую сторону стола |
esto es otra cosa | это иное дело |
esto eso es otra cosa | это другое дело |
está en inteligencia con otros cómplices | он связан с другими соучастниками |
gozar del mal de otro | злорадствовать |
haber caído uno tras otro | попадать (todos, muchos) |
hablando de otro modo | иными словами |
hablar por boca de otro | говорить с чужого голоса (de ganso) |
hablar por boca de otro | говорить чьими-л. устами (por boca de ganso) |
hacer correr de un lado para otro | гонять с места на место |
hacer eco a otro | вторить |
hacer pasar al otro lado del río | переправить на другой берег |
hacer pasar de uno a otro | обносить |
hacer pasar de uno a otro | обнести |
harina de otro costal | другой разговор (Вот это уже другое дело! reviviscencia) |
harina de otro costal | другой разговор (reviviscencia) |
harina de otro hostal | другое дело (reviviscencia) |
¡hasta otra! | всего хорошего! |
hasta otro día | до скорого свидания |
interponer su autoridad con uno por otro | заступиться за кого перед кем (Zhukovzh) |
ir a parar a dar en otro lugar | попасть не по адресу |
ir al otro lado del río | поехать за реку |
ir con la música a otra parte | убраться подобру-поздорову |
ir por la habitación de un lado para otro | прохаживаться по комнате |
ir uno tras otro | двигаться один за другим |
irse al otro barrio | отправиться на тот свет |
irse al otro barrio | умереть |
irse al otro mundo | уйти переселиться в лучший мир (al otro barrio) |
la otra noche | недавно вечером (Scorrific) |
largarse al otro mundo | протянуть ноги |
leer otra vez | перечитывать |
leer otra vez | перечитать |
llamar uno a otro | перекликаться |
llevar pasar al otro lado del río | перевезти через реку |
llevar de un lugar a otro | перегнать с одного места на другое |
lo uno desdice de lo otro | одно не сочетается с другим |
los otros | остальные (о людях) |
mandar al otro mundo | сжить со света (свету) |
mandar al otro mundo | отправить на тот свет |
mejor que ningún otro | лучше чем кто-л. другой |
meterse en el pellejo de otro | влезть в чью-л. кожу |
mi otro yo | моё другое я |
mirar a un lado y a otro | глазеть по сторонам |
mirar con otros ojos | смотреть другими глазами |
mirar con otros ojos | взглянуть совсем другими глазами (на кого-л.) |
montar una pierna sobre otra | класть ногу на ногу |
mudar trasladar de un lugar a otro | передвинуть с одного места на другое |
más que ningún otro | как никакой другой |
nada del otro mundo | так себе (Unc) |
nada del otro mundo | ничего особенного (Unc) |
ni de este modo ni de otro | ни так ни этак |
ni de este modo ni del otro | ни так ни этак |
ni de un modo ni de otro | ни так ни сяк |
ni una cosa ni otra | ни то ни сё |
ni uno ni otro | ни то, ни другое |
ni uno ni otro | ни тот, ни другой |
ningún otro | никто другой |
no coincide lo uno con lo otro | одно не сочетается с другим |
no es nada del otro mundo | ничего особенного (spanishru) |
no hay otra salida | нет иного выхода |
no hay otra salida | другого выхода нет |
no me queda otro recurso que... | мне не остаётся ничего больше как... разг. |
no me queda otro recurso que... | мне больше ничего не остаётся как (...) |
no preoupcarse de otro | не заботиться о другом (de otros; о других) |
no queda otra | других вариантов нет (Trato de evitar dormir con el aire acondicionado porque me produce ataques de asma, pero me cuesta tanto conciliar el sueño en verano con el calor que hace en Córdoba que a veces no me queda otra... votono) |
no queda otra | ничего другого не остается (Trato de evitar dormir con el aire acondicionado porque me produce ataques de asma, pero me cuesta tanto conciliar el sueño en verano con el calor que hace en Córdoba que a veces no me queda otra... votono) |
no queda otra opción | другого варианта нет (Alexander Matytsin) |
no se cansan de mirar uno a otra | они не могут налюбоваться друг на друга |
no ser una cosa del otro mundo | не Бог весть |
no tener otra salida | не иметь другого выхода (Tatian7) |
no tuve otro remedio | у меня не было другого выбора |
Nunca se está mejor sino en otra parte. | Хopoшo там гдe нac нeт. (Alexander Matytsin) |
o una solución u otra | одно из двух |
otra vez | в другой раз |
otra vez | вновь |
otra vez | опять |
otra vez con el mismo rollo | опять тянет тягомотину |
otra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo | он опять изволил заболеть |
¡otra vez Petra con calentura y María con calambres! | опять начинается! (here we go again raspberrygloom) |
otra vuelta de tuerca | новый поворот событий (Alexander Matytsin) |
otro mundo | мир иной (tats) |
otro mundo | тот свет (tats) |
¡otro perro con ese hueso! | рассказывайте кому-нибудь другому! щa |
otro tanto | ещё столько же |
otro tanto | столько же |
otro tanto | то же самое |
otros activos no corrientes | прочие внеоборотные активы (spanishru) |
otros por el solano | кто в лес, кто по дрова |
palabra adoptada préstamo de otro idioma | заимствованное слово |
pasar a otro lugar | пересыпать в другое место |
pasar a otro tema | перейти к другой теме |
pasar a otro trabajo | переключить кого-л. на другую работу |
pasar trasladar a otro trabajo | перевести на другую работу |
pasar de un bolsillo a otro | переложить из одного кармана в другой |
pasar trasegar de un vaso a otro | перелить из одного стакана в другой |
pasearse de un lado para otro | расхаживать взад и вперёд |
pegar el botón en otro lugar | перешивать пуговицу |
на другое место pegar coser en otro lugar | перешить |
на другое место pegar coser en otro lugar | перешивать |
pero resultó de otra forma | я надеялся отдохнуть, но вышло иначе |
poner en otro lugar | переставлять |
poner en otro lugar | перестанавливать |
poner en otro lugar | переставить |
кого-л. poner otro calzado | переобуть |
кого-л. poner otro calzado | переобувать |
poner una letra junto a otra | лепить буквы одну на другую |
poner una pierna encima de la otra | закинуть ногу на ногу |
por boca de otro | с чужих слов (de ganso) |
por no decir otra cosa | если не сказать больше (spanishru) |
por no decir otra cosa | мягко выражаясь (spanishru) |
por no decir otra cosa | мягко говоря (spanishru) |
por otra parte | кроме того |
por otra parte | тоже |
Por otra parte | Со своей стороны (вводное ulkomaalainen) |
por otra parte | также |
por otra parte | с другой стороны (Alexander Matytsin) |
por otra parte | кроме |
por otra parte | впрочем |
por otro lado | с другой точки зрения |
por otro lado... | с одной стороны... с другой стороны... |
por otro lado | с другой стороны |
por una razón o por otra | почему-нибудь |
por una razón o por otra | почему-либо |
приколоть на другое место prender en otro lugar | переколоть |
preocuparse por otros | думать о других |
preocuparse uno de otro | заботиться друг о друге (mutuamente) |
referencia topográfica de un punto a otro de posición conocida | привязка |
другому regalar obsequiar a otro | передарить |
другому regalar obsequiar a otro | передаривать |
resultó de otro modo | вышло совсем не так |
resultó otra cosa | получилось иначе (de otro modo) |
rozar ya uno ya otro | перебирать |
saltar de una cuestión a otra | перескочить с одного вопроса на другой |
о всех, многих saltar uno tras otro | попрыгать (todos, muchos) |
sentarse en otro sitio | пересесть |
sentarse otra vez | усесться снова |
ser harina de otro costal | другое дело |
ser harina de otro costal | из другой оперы |
ser otro cantar | другойчаще всего более выгодный поворот событий (alboroto) |
ser otro cantar | совсем другое дело (alboroto) |
ser otro hombre | перемениться к лучшему (о человеке) |
sin otro particular | Ввиду того, что все вопросы, требующие рассмотрение/обсуждения, уже изложены исчерпаны (privon) |
sin otro particular | Ввиду отсутствия других вопросов для рассмотрения (privon) |
suponer la existenica de vida en otros planetas | допускать существование жизни на других планетах |
sustitución de un espectáculo por otro | замена спектакля |
sustitución de una substancia por otra | вытеснение одного вещества другим |
tanto vale el uno como el otro | они стоят друг друга |
tener otro nombre | переименоваться в |
tener una oreja enfrente de la otra | медведь на ухо наступил (jjoss) |
territorio al del otro lado del río | заречье |
tiene otra cosa en la cabeza | у него другое на уме |
tomar otra resolución | перерешать перерешить |
tomar otro camino | переключиться |
изменить цвет tomar otro mudar de color | перекрасить |
tomar otro giro | передумывать |
tomar otro giro | передумать |
tomar otro giro | принимать другой оборот (о деле и т.п.) |
tomar una cosa por otra | принимать одну вещь за другую |
transportar de desde un lugar a otro | перенести с одного места на другое |
trasladar a otra ciudad | перевести в другой город |
trasladarse de un lugar a otro | переезжать с места на место |
un día sí y otro no | через день |
в будущем un día u otro | когда-нибудь |
в будущем un día u otro | когда-либо |
un lobo a otro no se muerden | волк волка не съест (Lavrov) |
un pie tras otro | вот Бог, а вот порог |
un servicio por otro | услуга за услугу |
un tiempo se parece a otro como un huevo a una castaña | год на год не приходится |
una fila tras otra | ряд за рядом |
una que otra vez | редко |
una que otra vez | иногда |
una y otra vez | раз за разом, снова и снова (kozavr) |
una y otra vez | вновь и вновь (Lavrov) |
una y otra vez | не раз (Marco Antonio Marcos Fernтndez) |
una y otra vez | ещё и ещё раз (I. Havkin) |
una y otra vez | из раза в раз (Lavrov) |
uno a otro | друг другу |
uno a otro | друг друга |
uno al lado del otro | друг около друга |
uno detrás de otro | друг за другом |
uno frente a otro | друг против друга |
uno junto a otro | друг около друга |
uno más pequeño que otro | @мала меньше |
uno más pequeño que otro | мал |
uno... otro... | один... другой... |
uno..., otro..., otro... | первый... второй... третий |
uno por otro | один за другим |
uno por otro la casa todavía sin barrer | у семи нянек дитя без глазу |
uno que otro | несколько |
uno que otro | всего лишь |
uno sobre otro | друг на друге |
uno tras otro | друг за другом |
uno tras otro | по одному |
uno tras otro | поочерёдно |
uno tras otro | один за другим |
uno u otro | тот или иной |
uno y otro | и тот и другой |
unos cardan la lana y otros llevan la fama | одни работают, а другие имеют славу |
unos dentro de otras | контекст одни других краше/ одно другого краше (diana-eremenko) |
unos nacen con estrella y otros nacen estrellados | при рождение одним-все, другим ничего |
unos u otros | отдельные люди |
vamos a probar otra vez | давайте попробуем сначала |
¡vaya a contar eso a otro! | рассказывайте кому-нибудь другому! |
ver por los ojos de otro | смотреть глядеть, чьими-л. глазами (con ojos ajenos) |
vestir con la ropa de otro | одеть |
vincular eslabonar una cuestión con otra | связать один вопрос с другим |
vivir a cuenta de otro | жить на чужой счёт |
volar de un lugar a otro | перелетать с одного места на другое |
volver del otro costado | перевалить (перевернуть) |
volver del otro costado | переваливать (перевернуть) |
volverse de otro lado | перелечь с одного бока на другой |
volverse de un lado a otro | перевернуться с боку на бок |
volverse tumbarse del otro costado | перевалиться на другой бок |
y otras como | и другие, такие как (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
y otros muchos | и многие другие |
ya de una manera ya de otra | и так, и сяк |
ya de una manera ya de otra | @то так, то сяк |
ya de una manera ya de otra | и так и этак |
yo vendré otra vez | я приеду ещё (más) |
¡ésa es otra! | этого ещё не хватало! |