Subject | Spanish | Russian |
gen. | a costa de otros | за чужой счёт (spanishru) |
gen. | a cuenta a expensas de otro | на чужой счёт |
gen. | A otro perro con ese hueso | вешать лапшу на уши |
gen. | лечь на другое место acostarse en otro sitio | перелечь |
avia. | о лётчиках acostumbrarse uno a otro | слетаться (la tripulación de un avión) |
gen. | actuar a espaldas de otros | действовать втайне от других |
bus.styl. | al no haber otros asuntos que tratar | в связи с исчерпанием повестки дня (spanishru) |
bus.styl. | al no haber otros asuntos que tratar | в связи с отсутствием других вопросов (spanishru) |
inf. | al otro confín del mundo | за тридевять земель |
inf. | al otro día | назавтра |
gen. | al otro día | на другой день |
gen. | al otro día | на следующий день |
gen. | al otro lado de la cerca | за околицей (Javier Cordoba) |
gen. | al otro lado del río | по ту сторону реки |
gen. | al otro mundo | на тот свет (tats) |
gen. | alegar mil falsedades contra otro | выставлять ложные обвинения против (кого-л.) |
gen. | alegrarse de la desgracia de otro | злорадствовать |
gen. | alguien otro | кто-нибудь другой (DiBor) |
gen. | algún otro | кто-то кто-либо другой |
gen. | algún que otro | некоторое количество (votono) |
gen. | algúno que otro | кое-кто |
gen. | algúno que otro | немногие |
gen. | algúno que otro | некоторые |
avia., astronaut. | alistarse para la operación de transferencia de un compartimiento al otro | подготавливаться к операции по переходу из отсека в отсек |
avia., astronaut. | alistarse para la operación de transferencia de un vehículo al otro | подготавливаться к операции по переходу из корабля в корабль |
inf. | andar de un lugar para otro | похаживать |
gen. | andar por la habitación de un lado para otro | расхаживать по комнате |
busin. | Ante su falta de respuesta, queremos comunicarles que si no efectúan el pago dentro de una semana, tomaremos otro tipo de medidas, lo que incluye la vía judicial. | Ввиду отсутствия вашего ответа, сообщаем вам, что если вы не осуществите платёж в течение недели, мы будем вынуждены прибегнуть к другим мерам, в том числе, обращению в суд. (ladaladalada) |
gen. | apartarse al otro lado de la esquina | заехать за угол |
gen. | apelar a otro medio | прибегать к другому средству |
gen. | apoyar las palabras de otro | вторить |
gen. | apoyarse ya en un pie ya en otro | переступать с ноги на ногу |
gen. | apoyarse ya en un pie ya en otro | переминать |
law | apropiarse indebidamente de la propiedad de otro | самовольно заселяться |
law | apropiarse indebidamente de la propiedad de otro | самовольно завладевать |
law | apropiarse indebidamente de la propiedad de otro | незаконно присваивать чужое имущество |
gen. | arrojar lanzar de un lado a otro | кидать из стороны в сторону (о ветре, волнах) |
gen. | arrojar lanzar de un lado a otro | бросать из стороны в сторону (о ветре, волнах) |
ed. | ayudar a otros compañeros | помогать другим ученикам (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
avia. | balancear el avión de un lado a otro | раскачивать самолёт из стороны в сторону |
commer. | boletín extranjero de otro país | иностранный бюллетень |
commer. | boletín proveniente de otro país | иностранный бюллетень |
gen. | cada uno en su negocio sabe más que el otro | каждый знает свое дело лучше других |
proverb | cae en la cueva el que a otro lleva a ella | не рой другому яму, сам в неё попадёшь |
gen. | cambiar trocar una cosa por otra | обменять (что-л., на что-л.) |
gen. | cargar con el muerto a otro | вешать собак (на кого-л.) |
inf. | cargar echar el muerto a otro | вешать собак (на кого-л.) |
gen. | cargar la culpa a otro | взваливать обвинение (на кого-л.) |
proverb | Cerezas y males, traen detrás otros tales | беда не приходит одна (vloginov) |
gen. | colgar el San Benito a otro | вешать собак |
pack. | colocado uno encima de otro | наложенный друг на друга |
UN, ecol. | Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión | Консультативный комитет постоянных представителей и других представителей, назначаемых членами Комиссии |
gen. | como tantos otros | как все другие (Viola4482) |
gen. | completar uno al otro | дополнять друг друга |
gen. | completarse uno al otro | дополнять друг друга |
real.est. | con carácter otros | от третьих лиц (BCN) |
gen. | ¡con esa, a otra puerta! | рассказывайте это другим! |
gen. | con otras palabras | иными словами |
gen. | con otras palabras | иначе говоря |
gen. | consumir a otro la paciencia | выводить кого-л. из терпения |
UN, h.rghts.act. | Convención Contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes | Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания |
org.name. | Convención sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre estados y nacionales de otros estados | Конвенция об урегулировании инвестиционных споров между государствами и физическими или юридическими лицами других государств |
UN | Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles | конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
gen. | correr de un lado para otro | метаться во все стороны |
gen. | cosa del otro jueves | необычная вещь |
gen. | cosa del otro jueves | редкостная вещь |
gen. | cosa del otro jueves | необычайное происшествие |
gen. | cosa del otro jueves | дела давно минувших дней |
IMF. | crédito con garantía de otro crédito | встречный кредит |
IMF. | crédito con garantía de otro crédito | перекрёстный кредит |
math. | cuadrado cuasilatino en el que un grupo de factores se ordena por bloques y otro por columnas | клетчатая площадь |
busin. | cualquier otro tipo de irregularidad | любой вид нарушения (hablamos) |
avia. | curva para ir de un punto a otro en el menor tiempo posible | линия быстрейшего ската |
avia. | curva para ir de un punto a otro en el menor tiempo posible | брахистохрона |
gen. | dar a las palabras otro sentido | вложить в слова иной смысл |
gen. | dar el pasaporte despachar para el otro barrio | отправить на тот свет |
gen. | dar en el blanco una bala tras otra | сажать пулю за пулей |
inf. | дать имя, прозвище dar otro nombre | перекрестить (otro título, otro apodo) |
gen. | dar otro nombre | @переименовывать (a) |
gen. | dar otro nombre | переименовать (a) |
gen. | darse darle un aire a otro | иметь сходство с кем-л |
gen. | de otra calaña | из другого теста |
gen. | о письме и т. п. de otra ciudad | иногородний |
gen. | de otra forma | иначе (Marco Antonio Marcos Fernández) |
gen. | de otra manera | другой |
gen. | de otra manera | иным образом (Oksana-Ivacheva) |
gen. | de otra manera | ещё |
gen. | de otra manera | иначе (forma) |
gen. | de otra manera | иной |
gen. | de otra manera | по-иному |
gen. | de otro | с чужого плеча |
gen. | de otro | чужой (s) |
patents. | de otro idioma | иноязычный |
patents. | de otro idioma | на иностранном языке |
gen. | de otro lado | с другой стороны |
gen. | de otro modo | по-иному |
gen. | по-иному de otro modo | иначе |
gen. | de otro modo | иначе (Marco Antonio Marcos Fernández) |
IMF. | de un año a otro | на годовой основе |
IMF. | de un año a otro | год к году |
IMF. | de un año a otro | в годовом исчислении |
gen. | de un día a otro | день ото дня |
gen. | de un día a otro | с вечера на утро (Dannie_R) |
gen. | de un día a otro | за один день (ночь Dannie_R) |
gen. | de un día para otro | со дня на день |
gen. | de un extremo a otro | из конца в конец |
gen. | de un instante al otro | с минуту на минуту (I. Havkin) |
gen. | de un lugar a otro | с места на место |
gen. | de un modo o de otro | каким бы то ни было способом |
gen. | de un modo o de otro | так или иначе |
gen. | de un modo u otro | тем или иным путём (spanishru) |
gen. | de un modo u otro | так или иначе (spanishru) |
gen. | de un modo u otro | в той или иной мере (spanishru) |
gen. | de un modo y de otro | и так и сяк |
gen. | de un momento a otro | с минуты на минуту |
gen. | de un momento a otro | того и жди |
inf. | de un momento a otro | того и гляди (Baykus) |
inf. | de un momento a otro | вот-вот |
gen. | de un momento a otro | в любую минуту (Baykus) |
gen. | de una forma u otra | так или иначе (spanishru) |
gen. | de una forma u otra | в той или иной мере (spanishru) |
gen. | тем или иным образом de una manera forma o de otra | как-нибудь |
gen. | de una manera forma o de otra | как-либо |
gen. | de una manera u otra | так или иначе (spanishru) |
gen. | de una manera u otra | в той или иной мере (spanishru) |
gen. | de una mano a otra | из рук в руки |
gen. | de una u otra manera | так или иначе (spanishru) |
gen. | de una u otra manera | в той или иной мере (spanishru) |
gen. | debe llegar de un momento a otro | он должен вот-вот прийти |
UN | Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio | Декларация о городах и населённых пунктах в новом тысячелетии |
gen. | dejar de un día para otro | откладывать со дня на день |
gen. | del otro lado del río | заречный |
gen. | descargar a otro lugar | перегрузить |
law | desempeñar las funcciones de otro | исполнять должностные обязанности другого лица |
law | desempeñar las funcciones de otro | быть представителем |
law | desempeñar las funcciones de otro/otra | быть заместителем |
gen. | desnudar a un santo para vestir a otro | тришкин кафтан |
gen. | despachar para el otro barrio | отправить на тот свет |
gen. | destacar entre otros | выдаться среди других (entre los demás) |
obs. | dicho de otro modo | другими словами (Tatian7) |
obs. | dicho de otro modo | иначе говоря (Tatian7) |
IMF. | dinero de un día para otro | суточная ссуда |
IMF. | dinero de un día para otro | однодневный кредит |
IMF. | dinero de un día para otro | кредит "овернайт" |
IMF. | dinero de un día para otro | суточный кредит |
gen. | dirigir la conversación hacia otro tema | переключить разговор на другую тему |
patents. | distinguir propios productos de los de otros | отличать собственные товары от товаров других лиц |
gen. | echar la carga a otro | свалить переложить нагрузку на другого |
gen. | echar las cargas a otro | свалить переложить нагрузку на другого |
IMF. | efectos de contagio de un país a otro | международные вторичные эффекты |
gen. | el asunto es otro | дело обстоит иначе |
busin. | El barco que Vds. han fletado no es adecuado, por lo cual les rogamos que busquen otro de mayor tonelaje. | Тоннаж судна, которое вы зафрахтовали не соответствует требование, в связи с чем просим найти судно соответствующего тоннажа (ladaladalada; почему "de mayor tonelaje" Вы переводите как "соответствующего тоннажа". В Вашем переводе можно понимать как "в бОльшую или в мЕньшую сторону". Alexander Matytsin) |
gen. | ¡el otro! | следующий! при вызове |
gen. | el otro barrio | потусторонний мир |
gen. | el otro día | на днях (Alexander Matytsin) |
obs. | el otro día | намедни (Alexander Matytsin) |
inf. | el otro día | как-то |
gen. | el otro día | в тот раз |
gen. | el otro mundo | тот свет |
gen. | el otro mundo | потусторонний мир |
philos. | el otro ser | инобытие |
busin. | El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua X, admitiéndose traducción oficial y garantizada al idioma del Agente. En caso de desacuerdo de significaciones de los términos de uno y otro idioma prevalecerá el primeramente reseñado. | Настоящее соглашение составлено в двух подлинных экземплярах, на русском и испанском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из сторон. При наличии разночтений между текстами соглашения на русском и испанском языках, приоритет имеет текст соглашения, выполненный на русском языке (hablamos) |
gen. | el uno con el otro | друг с другом |
gen. | el uno y el otro | оба (la una y la otra; обе) |
notar. | en cualquier otro concepto | в любом другом качестве (tania_mouse) |
gen. | en otra parte | в другом месте |
gen. | en otras palabras | иными словами (spanishru) |
gen. | en otro caso | иначе |
gen. | en otro sitio | в другом месте |
gen. | en otro tiempo | прежде |
gen. | en otro tiempo | некогда |
gen. | en otros tiempos | раньше |
gen. | en otros tiempos | в прежнее время |
gen. | en otros tiempos | в былые времена |
gen. | en otros tiempos fuimos amigos | когда-то мы были знакомы |
gen. | en otros términos | другими словами |
gen. | en presencia de otros | на людях |
inf. | приколотить в другом месте enclavar en otro lugar | переколотить |
inf. | приколотить в другом месте enclavar en otro lugar | переколачивать |
gen. | endosar cargar todo el trabajo a otro | взваливать на кого-л. всю работу |
gen. | enfocar la cuestión desde otro punto de vista | подойти к вопросу с другой стороны |
ling. | entre otros | наряду с другими (Ha influido poderosamente en la obra de intelectuales imprescindibles del siglo XX como Jacques Derrida, Michel Foucault, Umberto Eco, Ítalo Calvino, George Steiner, Paul de Man y Gérard Genette, entre otros. nastyasmolik) |
ling. | entre otros | например (Ha influido poderosamente en la obra de intelectuales imprescindibles del siglo XX como Jacques Derrida, Michel Foucault, Umberto Eco, Ítalo Calvino, George Steiner, Paul de Man y Gérard Genette, entre otros. nastyasmolik) |
gen. | entre otros | и так далее (spanishru) |
ling. | entre otros | среди прочего (Ha influido poderosamente en la obra de intelectuales imprescindibles del siglo XX como Jacques Derrida, Michel Foucault, Umberto Eco, Ítalo Calvino, George Steiner, Paul de Man y Gérard Genette, entre otros. nastyasmolik) |
ling. | entre otros | в частности (Ha influido poderosamente en la obra de intelectuales imprescindibles del siglo XX como Jacques Derrida, Michel Foucault, Umberto Eco, Ítalo Calvino, George Steiner, Paul de Man y Gérard Genette, entre otros. nastyasmolik) |
gen. | entre otros | и другие (spanishru) |
gen. | entre otros motivos | в числе прочих причин (sankozh) |
gen. | es asunto de otra índole | это дело совсем другого рода |
inf. | es harina de otro costal | это'-'другая песня (Alexander Matytsin) |
gen. | es mi pariente como de ciento y otros veinte | ни брат, ни сват (serdelaciudad) |
inf. | es otro tanto oro | чистое золото |
gen. | esa es harina de otro costal | это другое дело |
gen. | ese es otro cantar | это другое дело |
proverb | eso es harina de otro costal | Это совсем другое дело |
gen. | Eso es harina de otro costal | В огороде бузина, а в Киеве дядька (Lavrov) |
gen. | estar hecho el uno para el otro | быть созданными друг для друга |
inf. | estar uno en el pellejo de otro | быть в чужой шкуре |
ironic. | ¡esto no es una cosa del otro mundo! | невелика премудрость! |
gen. | está en inteligencia con otros cómplices | он связан с другими соучастниками |
UN | Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia técnica para la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación | Целевой фонд по оказанию помощи развивающимся и другим странам, нуждающимся в технической помощи, для осуществления положений Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
IMF. | fondo que invierte en otros fondos | фонд, инвестирующий в другие фонды |
IMF. | fondo que invierte en otros fondos | фонд фондов |
avia. | formación columna uno detrás del otro | строй "колонна поодиночке" |
avia. | formación uno al lado del otro | строй "фронт" |
econ. | fusión de un fondo con otro | слияние фондов |
gen. | gozar del mal de otro | злорадствовать |
org.name. | Grupo de tareas interinstitucional de respuesta de las Naciones Unidas a la seguridad alimentaria a largo plazo, el desarrollo agrícola y otros aspectos relacionados para el Cuerno de África | Межучрежденческая специальная группа по мерам ООН в связи с долгосрочными проблемами продовольственной безопасности, сельскохозяйственного развития и связанными с этим аспектами в регионе Африканского Рога |
gen. | haber caído uno tras otro | попадать (todos, muchos) |
gen. | hablando de otro modo | иными словами |
gen. | hablar por boca de otro | говорить с чужого голоса (de ganso) |
gen. | hablar por boca de otro | говорить чьими-л. устами (por boca de ganso) |
gen. | hacer correr de un lado para otro | гонять с места на место |
gen. | hacer eco a otro | вторить |
gen. | hacer pasar al otro lado del río | переправить на другой берег |
gen. | hacer pasar de uno a otro | обносить |
gen. | hacer pasar de uno a otro | обнести |
gen. | harina de otro costal | другой разговор (Вот это уже другое дело! reviviscencia) |
gen. | harina de otro costal | другой разговор (reviviscencia) |
gen. | harina de otro hostal | другое дело (reviviscencia) |
gen. | hasta otro día | до скорого свидания |
saying. | hay muchos diablos que se parecen unos a otros | все черти одной шерсти |
commer. | indicar en el laudo la razón de la ausencia de firmas de otros árbitros | указать в решении причину отсутствия подписей других арбитров |
commer. | indicar en el laudo la razón de la ausencia de firmas de otros árbitros | указывать в решении причину отсутствия подписей других арбитров |
tech. | Inspección estatal del estado de conservación de vehículos automotrices y otros tipos de maquinaria Gostechnadzor | Государственный надзор за техническим состоянием самоходных машин и других видов техники Гостехнадзор (serdelaciudad) |
gen. | interponer su autoridad con uno por otro | заступиться за кого перед кем (Zhukovzh) |
gen. | ir a parar a dar en otro lugar | попасть не по адресу |
gen. | ir al otro lado del río | поехать за реку |
gen. | ir por la habitación de un lado para otro | прохаживаться по комнате |
gen. | ir uno tras otro | двигаться один за другим |
gen. | irse al otro barrio | отправиться на тот свет |
gen. | irse al otro barrio | умереть |
obs. | irse al otro mundo | уйти в лучший мир (barrio) |
gen. | irse al otro mundo | уйти переселиться в лучший мир (al otro barrio) |
gen. | la otra noche | недавно вечером (Scorrific) |
gen. | largarse al otro mundo | протянуть ноги |
IMF. | letra de cambio girada por un banco sobre otro | банковская тратта |
gen. | llamar uno a otro | перекликаться |
gen. | llevar pasar al otro lado del río | перевезти через реку |
gen. | llevar de un lugar a otro | перегнать с одного места на другое |
gen. | lo uno desdice de lo otro | одно не сочетается с другим |
gen. | los otros | остальные (о людях) |
inf. | mandar al otro barrio | отправить на тот свет (pgn74) |
inf. | mandar al otro barrio | отправить к праотцам (pgn74) |
inf. | mandar al otro barrio | укокошить (pgn74) |
gen. | mandar al otro mundo | сжить со света (свету) |
gen. | mandar al otro mundo | отправить на тот свет |
gen. | mejor que ningún otro | лучше чем кто-л. другой |
gen. | meterse en el pellejo de otro | влезть в чью-л. кожу |
gen. | mi otro yo | моё другое я |
gen. | mirar a un lado y a otro | глазеть по сторонам |
gen. | mirar con otros ojos | смотреть другими глазами |
gen. | mirar con otros ojos | взглянуть совсем другими глазами (на кого-л.) |
IMF. | montaje de material fabricado en otro país | офшорная сборка |
IMF. | montaje de material fabricado en otro país | офшорная переработка |
avia. | motores uno arriba y otro debajo del ala con un carenaje común | двигатели, расположенные в крыле один над другим и закрытые одним обтекателем |
gen. | mudar trasladar de un lugar a otro | передвинуть с одного места на другое |
law | muerte causada por negligencia de otro | смерть в результате небрежности другого лица |
gen. | más que ningún otro | как никакой другой |
gen. | nada del otro mundo | так себе (Unc) |
gen. | nada del otro mundo | ничего особенного (Unc) |
gen. | ni de este modo ni de otro | ни так ни этак |
gen. | ni de este modo ni del otro | ни так ни этак |
gen. | ni de un modo ni de otro | ни так ни сяк |
gen. | ni una cosa ni otra | ни то ни сё |
gen. | ni uno ni otro | ни то, ни другое |
gen. | ni uno ni otro | ни тот, ни другой |
gen. | ningún otro | никто другой |
proverb | no caves la fosa a otro que puedes caer en ella | не рой другому яму, сам в неё попадёшь |
gen. | no coincide lo uno con lo otro | одно не сочетается с другим |
humor. | no es cosa del otro jueves | не фонтан (del otro mundo) |
gen. | no es nada del otro mundo | ничего особенного (spanishru) |
bus.styl. | no habiendo otro asunto que tratar | в связи с отсутствием других вопросов (spanishru) |
bus.styl. | no habiendo otro asunto que tratar | в связи с исчерпанием повестки дня (spanishru) |
law | no habiendo otro asunto que tratar | за отсутствием других тем на повестке дня (spanishru) |
gen. | no hay otra salida | нет иного выхода |
gen. | no hay otra salida | другого выхода нет |
inf. | no llegar a otro a la suela del zapato | в подмётки не годиться |
gen. | no me queda otro recurso que... | мне не остаётся ничего больше как... разг. |
gen. | no me queda otro recurso que... | мне больше ничего не остаётся как (...) |
gen. | no preoupcarse de otro | не заботиться о другом (de otros; о других) |
gen. | no queda otra | ничего другого не остается (Trato de evitar dormir con el aire acondicionado porque me produce ataques de asma, pero me cuesta tanto conciliar el sueño en verano con el calor que hace en Córdoba que a veces no me queda otra... votono) |
gen. | no queda otra opción | другого варианта нет (Alexander Matytsin) |
inf. | no queda otro recurso que | впору (возможно лишь) |
gen. | no ser una cosa del otro mundo | не Бог весть |
gen. | no tener otra salida | не иметь другого выхода (Tatian7) |
gen. | no tuve otro remedio | у меня не было другого выбора |
gen. | Nunca se está mejor sino en otra parte. | Хopoшo там гдe нac нeт. (Alexander Matytsin) |
gen. | o una solución u otra | одно из двух |
avia. | operación de transferencia de un compartimiento al otro | операция по переходу из отсека в отсек |
avia. | operación de transferencia de un vehículo al otro | операция по переходу из корабля в корабль |
law | orden dada por un organismo oficial a otro interior | внутреннее предписание |
idiom. | Otro gallo cantaría. | Все было бы по-другому. (Alex Antonov) |
inf. | Otro gallo nos cantará. | Будет и на нашей улице праздник. (Alexander Matytsin) |
gen. | otro mundo | мир иной (tats) |
gen. | otro mundo | тот свет (tats) |
gen. | ¡otro perro con ese hueso! | рассказывайте кому-нибудь другому! щa |
gen. | otro tanto | ещё столько же |
gen. | otro tanto | то же самое |
IMF. | otro tenedor de DEG | прочие держатели СДР |
psychol. | otro yo | альтер-эго (Andrey Truhachev) |
gen. | otros activos no corrientes | прочие внеоборотные активы (spanishru) |
IMF. | otros intermediarios financieros | прочие финансовые посредники |
patents. | otros países serán admitidos para la adhesión | другие страны могут присоединиться |
gen. | otros por el solano | кто в лес, кто по дрова |
IMF. | otros regímenes convencionales de tipo de cambio fijo | другие традиционные механизмы фиксированной привязки |
IMF. | Otros valores distintos de acciones | ценные бумаги, кроме акций |
gen. | palabra adoptada préstamo de otro idioma | заимствованное слово |
gen. | pasar a otro lugar | пересыпать в другое место |
gen. | pasar a otro tema | перейти к другой теме |
gen. | pasar a otro trabajo | переключить кого-л. на другую работу |
gen. | pasar trasladar a otro trabajo | перевести на другую работу |
avia. | pasar al otro círculo sobre el campo de aterrizaje | уходить на второй круг |
gen. | pasar de un bolsillo a otro | переложить из одного кармана в другой |
inf. | pasar de un extremo a otro | перескакивать с пятого на десятое |
gen. | pasar trasegar de un vaso a otro | перелить из одного стакана в другой |
gen. | pasearse de un lado para otro | расхаживать взад и вперёд |
avia. | paso brusco de un régimen a otro | быстрый переход с одного режима на другой |
avia. | paso gradual de un régimen a otro | постепенный переход с одного режима на другой |
patents. | patentes dependientes uno del otro | патенты, зависящие друг от друга |
IMF. | países bálticos, Rusia y otros países de la antigua Unión Soviética | государства Балтии, Россия и другие страны бывшего Советского Союза |
gen. | pegar el botón en otro lugar | перешивать пуговицу |
gen. | на другое место pegar coser en otro lugar | перешить |
gen. | на другое место pegar coser en otro lugar | перешивать |
gen. | pero resultó de otra forma | я надеялся отдохнуть, но вышло иначе |
fish.farm. | pez que alimenta otros peces | рыба для корма |
idiom. | pisar otro charco | наступить на те же грабли (Alexander Matytsin) |
patents. | plagiar la invención del otro | присваивать изобретение |
gen. | poner en otro lugar | переставлять |
nonstand. | поставить не туда poner en otro lugar | заставлять |
nonstand. | поставить не туда poner en otro lugar | заставить |
gen. | poner en otro lugar | перестанавливать |
gen. | poner en otro lugar | переставить |
gen. | кого-л. poner otro calzado | переобуть |
gen. | кого-л. poner otro calzado | переобувать |
inf. | por boca de otro | с чужого голоса (de ganso) |
gen. | por boca de otro | с чужих слов (de ganso) |
gen. | por no decir otra cosa | мягко выражаясь (spanishru) |
gen. | por no decir otra cosa | если не сказать больше (spanishru) |
gen. | por no decir otra cosa | мягко говоря (spanishru) |
gen. | por otra parte | кроме |
gen. | por otra parte | кроме того |
gen. | por otra parte | тоже |
gen. | Por otra parte | Со своей стороны (вводное ulkomaalainen) |
gen. | por otra parte | также |
gen. | por otra parte | с другой стороны (Alexander Matytsin) |
gen. | por otra parte | впрочем |
gen. | por otro lado | с другой точки зрения |
gen. | por otro lado... | с одной стороны... с другой стороны... |
gen. | por otro lado | с другой стороны |
saying. | por un oído entró y por el otro salió | в одно ухо вошло, в другое вышло |
gen. | por una razón o por otra | почему-либо |
gen. | приколоть на другое место prender en otro lugar | переколоть |
gen. | preocuparse por otros | думать о других |
gen. | preocuparse uno de otro | заботиться друг о друге (mutuamente) |
UN, h.rghts.act. | Principios relativos a la debida investigación y documentación de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | Принципы эффективного расследования и документирования пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания |
UN, police | Programa de capacitación en gestión de los casos de desastre sobre el terrorismo y otros desastres causados por el hombre | Программа Организации Объединённых Наций по подготовке кадров в области ликвидации последствий стихийных действий, вызванных терроризмом, и другим техногенных катастрофам |
IMF. | programa monetario respaldado por el FMI u otro programa monetario | поддерживаемая ресурсами МВФ или другая денежно-кредитная программа |
IMF. | préstamo de un día para otro | кредит "овернайт" |
IMF. | préstamo de un día para otro | суточная ссуда |
IMF. | préstamo de un día para otro | однодневный кредит |
IMF. | préstamo de un día para otro | суточный кредит |
IMF. | Recopilación seleccionada de decisiones del Fondo Monetario Internacional y otros documentos | Сборник решений Международного Валютного Фонда и отдельных документов |
gen. | referencia topográfica de un punto a otro de posición conocida | привязка |
gen. | другому regalar obsequiar a otro | передарить |
gen. | другому regalar obsequiar a otro | передаривать |
patents. | remitir un litigio a un otro tribunal | передать правовой спор в другой суд |
gen. | resultó de otro modo | вышло совсем не так |
gen. | rozar ya uno ya otro | перебирать |
law | salir fiador de otro | выступать поручителем (кого-л.) |
law | salir fiador por otro | выступать поручителем (кого-л.) |
inf. | saltar de un tema al otro | переходить с темы на тему |
gen. | saltar de una cuestión a otra | перескочить с одного вопроса на другой |
gen. | о всех, многих saltar uno tras otro | попрыгать (todos, muchos) |
UN, polit. | Seminario regional sobre conservación de la energía en las industrias la cerámica y otros silicatos | региональный семинар по вопросам экономии энергии в керамической и других отраслях промышленности, производящих силикатные продукты |
gen. | sentarse en otro sitio | пересесть |
gen. | sentarse otra vez | усесться снова |
law | ser fiador de otro | выступать поручителем (кого-л.) |
law | ser fiador por otro | выступать поручителем (кого-л.) |
gen. | ser harina de otro costal | другое дело |
gen. | ser harina de otro costal | из другой оперы |
gen. | ser otro cantar | другойчаще всего более выгодный поворот событий (alboroto) |
gen. | ser otro cantar | совсем другое дело (alboroto) |
gen. | ser otro hombre | перемениться к лучшему (о человеке) |
busin. | Si fuere necesaria la transferencia de tecnología, marcas, signos distintivos u otros objeto de propiedad intelectual o industrial, será objeto de valoración separada | Также в случае необходимости существует возможность передачи торгового знака, права на интеллектуальную и промышленную собственность (hablamos) |
real.est. | sin otro particular | На этом позвольте мне закончить своё письмо если эта фраза используется в письменной форме (privon) |
polit. | sin otro particular | за сим остаюсь (Марат Каюмов) |
polit. | sin otro particular | за сим остаюсь (Sin otro particular, Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela Марат Каюмов) |
gen. | sin otro particular | Ввиду того, что все вопросы, требующие рассмотрение/обсуждения, уже изложены исчерпаны (privon) |
busin. | sin otro particular | Закрывая на данный момент обсуждаемую тему письма (SergeyL) |
gen. | sin otro particular | Ввиду отсутствия других вопросов для рассмотрения (privon) |
oil | solubilidad de un liquido en otro | растворимость жидкости в другой жидкости |
avia. | status legal de la Luna y otros cuerpos celestes | правовой статус Луны и других небесных тел |
math. | sucesión de intervalos cerrados encajados unos en otros | последовательность вложенных друг в друга замкнутых интервалов (serdelaciudad) |
gen. | suponer la existenica de vida en otros planetas | допускать существование жизни на других планетах |
gen. | sustitución de un espectáculo por otro | замена спектакля |
law | sustituir a otro | назначать депутатом |
law | sustituir a otro | назначать заместителем |
law | sustituir a otro | назначать представителем |
law | sustituir a otro | представлять (кого-л.) |
law | sustituir a otro | выступать в качестве заместителя |
gen. | tanto vale el uno como el otro | они стоят друг друга |
gen. | tener otro nombre | переименоваться в |
inf. | tener otros ingresos | подработать |
inf. | tener otros ingresos | подрабатывать |
idiom. | tener un pie en el otro barrio | стоять одной ногой в могиле (Alexander Matytsin) |
idiom. | tener un pie en el otro barrio | стоять одной ногой в гробу |
idiom. | tener un pie en el otro barrio | быть на краю гроба (Alexander Matytsin) |
gen. | tener una oreja enfrente de la otra | медведь на ухо наступил (jjoss) |
gen. | territorio al del otro lado del río | заречье |
gen. | tiene otra cosa en la cabeza | у него другое на уме |
patents. | toma ilícita de una solución de los dibujos de otros | незаконное заимствование решения из чертежей других лиц |
gen. | tomar otro camino | переключиться |
gen. | изменить цвет tomar otro mudar de color | перекрасить |
gen. | tomar otro giro | передумывать |
gen. | tomar otro giro | передумать |
gen. | tomar otro giro | принимать другой оборот (о деле и т.п.) |
commer. | traducción de la resolución a otro idioma | перевод определения на другой язы́к |
commer. | transbordo a otro transporte | перевалка на другой транспорт |
econ. | transbordo a otros medios de transporte | перегрузка на другие транспортные средства |
gen. | transportar de desde un lugar a otro | перенести с одного места на другое |
gen. | trasladar a otra ciudad | перевести в другой город |
law | trasladar al otro trabajo | переводить на другую работу |
gen. | trasladarse de un lugar a otro | переезжать с места на место |
UN | tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas n. u otros artefactos explosivos nucleares | договор о прекращении производства договоре о прекращении производства расщепляющегося материала |
UN | Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes | договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства |
UN | tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes | договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела |
saying. | un clavo quita otro clavo | клин клином выбивают (Alexander Matytsin) |
saying. | un clavo quita otro clavo | клин клином вышибают (Alexander Matytsin) |
saying. | un clavo saca a otro clavo | клин клином выбивают (Alexander Matytsin) |
saying. | un clavo saca a otro clavo | клин клином вышибают |
saying. | un clavo saca otro | клин клином выбивают (Alexander Matytsin) |
proverb | un clavo saca otro | клин клином вышибают |
saying. | un clavo saca otro clavo | клин клином выбивают (Alexander Matytsin) |
saying. | un día difiere de otro | день на день не приходится |
gen. | un día sí y otro no | через день |
gen. | в будущем un día u otro | когда-нибудь |
inf. | когда-нибудь в будущем un día u otro | как-нибудь |
gen. | в будущем un día u otro | когда-либо |
gen. | un lobo a otro no se muerden | волк волка не съест (Lavrov) |
nonstand. | ¡un pie tras otro! | заворачивай оглобли! |
gen. | un pie tras otro | вот Бог, а вот порог |
humor. | un poco a pie y otro andando | на своих двоих (пешком) |
gen. | un servicio por otro | услуга за услугу |
gen. | un tiempo se parece a otro como un huevo a una castaña | год на год не приходится |
gen. | una y otra vez | из раза в раз (Lavrov) |
gen. | uno a otro | друг другу |
gen. | uno a otro | друг друга |
gen. | uno al lado del otro | друг около друга |
saying. | uno come la fruta ácida y el otro tiene dentera | в чужом пиру похмелье ж? |
gen. | uno detrás de otro | друг за другом |
gen. | uno frente a otro | друг против друга |
inf. | uno junto a otro | вповалку |
gen. | uno junto a otro | друг около друга |
gen. | uno más pequeño que otro | @мала меньше |
gen. | uno más pequeño que otro | мал |
gen. | uno... otro... | один... другой... |
gen. | uno..., otro..., otro... | первый... второй... третий |
gen. | uno por otro | один за другим |
gen. | uno por otro la casa todavía sin barrer | у семи нянек дитя без глазу |
gen. | uno que otro | несколько |
gen. | uno que otro | всего лишь |
gen. | uno sobre otro | друг на друге |
gen. | uno tras otro | друг за другом |
gen. | uno tras otro | по одному |
gen. | uno tras otro | поочерёдно |
inf. | подряд uno tras otro | кряду |
gen. | uno tras otro | один за другим |
el. | UNO U OTRO | ИЛИ-ИЛИ |
gen. | uno u otro | тот или иной |
gen. | uno y otro | и тот и другой |
gen. | unos cardan la lana y otros llevan la fama | одни работают, а другие имеют славу |
gen. | unos dentro de otras | контекст одни других краше/ одно другого краше (diana-eremenko) |
gen. | unos nacen con estrella y otros nacen estrellados | при рождение одним-все, другим ничего |
saying. | unos por el cierzo y otros por el solano | кто в лес, кто по дрова |
proverb | unos por otros la una por la otra la casa sin barrer | у семи нянек дитя без глазу |
gen. | unos u otros | отдельные люди |
IMF. | variación de un año al otro | изменение год к году |
IMF. | variación de un año al otro | годовое изменение |
IMF. | variación de un año al otro | изменение по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года |
gen. | ¡vaya a contar eso a otro! | рассказывайте кому-нибудь другому! |
inf. | ver la vida de otro color | смотреть на жизнь в другом свете (Alexander Matytsin) |
gen. | ver por los ojos de otro | смотреть глядеть, чьими-л. глазами (con ojos ajenos) |
gen. | vestir con la ropa de otro | одеть |
gen. | vivir a cuenta de otro | жить на чужой счёт |
gen. | volar de un lugar a otro | перелетать с одного места на другое |
gen. | volver del otro costado | перевалить (перевернуть) |
gen. | volver del otro costado | переваливать (перевернуть) |
gen. | volverse de otro lado | перелечь с одного бока на другой |
gen. | volverse de un lado a otro | перевернуться с боку на бок |
gen. | volverse tumbarse del otro costado | перевалиться на другой бок |
gen. | y otras como | и другие, такие как (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | y otro cuando | а другой, когда (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | y otros muchos | и многие другие |
gen. | ya de una manera ya de otra | @то так, то сяк |
gen. | ya de una manera ya de otra | и так, и сяк |
gen. | ya de una manera ya de otra | и так и этак |
inf. | ya es otro cantar | тогда это другое дело (Alexander Matytsin) |
gen. | ¡ésa es otra! | этого ещё не хватало! |
UN, ecol. | órgano intergubernamental para combatir los efectos de la sequía y de otros desastres naturales | Межправительственный орган в целях ликвидации последствий засухи и других стихийных бедствий |