DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing obligación | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
lawabandonar sus obligacionesпренебрегать своими обязанностями
commer.abandono de las obligacionesотказ от исполнения обязательств
IMF.acto de contraer obligacionesпринятие обязательств
gen.afianzar obligacionesобеспечивать обязательства (Lavrov)
gen.alcance de obligacionesкомпетенция (serdelaciudad)
gen.alcance de obligacionesкруг обязанностей (serdelaciudad)
lawalterar obligacionesизменять обязательства
lawamortización de obligacionesпогашение облигаций
commer.anticipo para asegurar el cumplimiento de las obligacionesзадаток с целью обеспечения исполнения обязательств
lawanulación de las obligacionesаннулирование обязательств
commer.anulación producto del incumplimiento de las obligacionesотмена ввиду неисполнения обязательств
commer.anulación producto del incumplimiento de las obligacionesаннулирование вследствие неисполнения обязательств
lawanular obligacionesпрекращать обязательства
gen.asignación de obligacionesвозложение обязанностей (Marichay)
lawasumir obligacionesнести обязанности (spanishru)
lawasumir obligacionesпринимать обязательства
commer.asumir obligaciones por el fletamentoпринять обязательства по чартеру
commer.asumir obligaciones por el fletamentoпринимать обязательства по чартеру
lawatender a sus obligaciones con diligencia debidaисполнять свои обязанности должным образом (DiBor)
commer.cancelación de las obligaciones pecuniariasпогашение денежного обязательства
econ.canjear las obligaciónes en accionesконвертировать облигации в акции
econ.canjear las obligaciónes en accionesобращать облигации в акции
econ.canjear las obligaciónes en accionesзаменять облигации акциями
econ.canjear las obligaciónes por accionesобращать облигации в акции
law, span.capital de obligacionesзаёмный капитал
lawcapital en obligacionesкапитал имущество в облигациях
lawcausa de extinción de las obligacionesоснование прекращения обязательств
bank.certificado de estar al corriente de pago de obligaciones tributariasсправка об отсутствии задолженности по уплате налогов и сборов (agenciatributaria.es Guaraguao)
IMF.cláusula de obligación negativaоговорка об отказе от залога активов
IMF.compensar obligacionesпроизвести взаимный зачёт обязательств
commer.condonación de las obligacionesосвобождение от обязательств
lawconsecuencias de la violación de las obligacionesпоследствия нарушения обязательств (Wiana)
IMF.contraer obligacionesпринятие обязательств
lawcontraer obligacionesпринимать обязательства
UN, account.contraer obligaciones de gastosпринять расходные обязательства
UN, account.contraer obligaciones de gastosвыделить лимиты
patents.contraer una obligaciónбрать на себя обязательства
lawcorredor de obligacionesвексельный брокер
lawcrear obligacionesсоздавать обязательства
econ.cuentas u obligaciones pagaderasтекущая задолженность
econ.cuentas u obligaciones pagaderasденежные обязательства
econ.cuentas u obligaciones pagaderasсчета к оплате
econ.cuentas u obligaciones pagaderasдолговые обязательства
econ.cuentas u obligaciones pagaderasкредиторская задолженность
commer.culpa por el incumplimiento de las obligacionesвина́ в неисполнении обязательств
commer.cumplimiento de las obligacionesисполнение обязательств
commer.cumplimiento de las obligacionesисполнение обязанностей
commer.cumplimiento de las obligaciones conforme a las aseveracionesвыполнение обязательств в соответствии с заверениями
commer.cumplimiento de las obligaciones contractualesисполнение договорных обязательств
commer.cumplimiento de las obligaciones de acuerdo con las aseveracionesвыполнение обязательств в соответствии с заверениями
commer.cumplimiento de las obligaciones por la firmaисполнение обязательств фирмой
commer.cumplimiento de las obligaciones por la persona jurídicaисполнение обязательств юридическим лицом
lawcumplimiento de obligacionesисполнение обязанностей (Wiana)
IMF.cumplimiento de obligaciones financierasвыполнение финансовых обязательств
commer.cumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveracionesвыполнить обязательства в соответствии с заверениями
commer.cumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveracionesвыполнять обязательства в соответствии с заверениями
gen.cumplir con sus obligacionesисполнять свои обязанности (con su deber)
patents.cumplir con una obligaciónвыполнять обязательство
commer.cumplir las obligaciones a tiempoвыполнить обязательства в срок
commer.cumplir las obligaciones a tiempoвыполнять обязательства в срок
lawcumplir obligacionesисполнять обязательства
commer.cumplir obligaciones a favor de un terceroисполнить обязательства в пользу третьего лица́
commer.cumplir obligaciones a favor de un terceroисполнять обязательства в пользу третьего лица́
lawdar cumplimiento a obligaciones legalesисполнять правовые обязательства (sankozh)
commer.daño producto del incumplimiento de las obligaciones contractualesущерб вследствие неисполнения обязательств по договору
gen.de obligacionesоблигационный
corp.gov.declaración de obligaciones pendientesвыписка по неоплаченным обязательствам
econ.delegar obligacionesпередавать обязательства (spanishru)
gen.delimitación de las obligacionesразграничение обязанностей
gen.delimitar las obligacionesразграничить обязанности
commer.demanda sobre el incumplimiento de las obligacionesиск о неисполнении обязательств
gen.derecho de las obligacionesобязательственное право
lawderecho de obligacionesобязательственное право
econ.derechos y obligaciones de las partesправа и обязанности сторон (spanishru)
lawderechos y obligaciones de las partesправа и обязательства сторон (Wiana)
econ.derechos y obligaciónes según el contratoправа и обязательства по договору
econ.derechos y obligaciónes según el contratoправа и обязательства по контракту
econ.deuda en bonos u obligacionesзадолженность по закладным листам
econ.deuda en bonos u obligacionesоблигационный заем
econ.deuda en bonos u obligacionesзадолженность по облигационному займу
IMF.deuda en obligacionesдолг в форме ценных бумаг
gen.dispensar redimir de las obligacionesосвободить от обязанностей
IMF.dispensar del cumplimento de una obligaciónосвободить от обязательства
IMF.dispensar del cumplimento de una obligaciónотказаться от права, претензии
lawejercitar y cumplir toda clase de derechos y obligacionesосуществлять и выполнять любые виды прав и обязанностей (ulkomaalainen)
commer.el contrato estipula el cumplimiento de las obligacionesконтракт предусматривает исполнение обязательств
commer.el contrato prevé el cumplimiento de las obligacionesконтракт предусматривает исполнение обязательств
commer.el incumplimiento de las obligaciones se debe a circunstancias de fuerza mayorнеисполнение обязательств возникло в результате форсмажорных обстоятельств
busin.El presente contrato quedará resuelto de pleno derecho en cualquiera de las siguientes circunstancias: el incumplimiento por cualquiera de las partes, de alguna de las obligaciones asumidasобращение в суд об объявлении банкротства (hablamos)
busin.El presente contrato quedará resuelto de pleno derecho en cualquiera de las siguientes circunstancias: el incumplimiento por cualquiera de las partes, de alguna de las obligaciones asumidasКонтракт может быть расторгнут в следующих случаях: невыполнение одной из сторон контрактных обязательств (hablamos)
busin. El presente contrato quedará resuelto de pleno derecho en cualquiera de las siguientes circunstancias: el incumplimiento por cualquiera de las partes, de alguna de las obligaciones asumidas, la solicitud judicial de suspensión de pagos o quiebra, el incumplimiento por parte de la franquiciada del secreto de la información cedida.Контракт может быть расторгнут в следующих случаях: невыполнение одной из сторон контрактных обязательств, обращение в суд об объявлении банкротства, разглашение со стороны франчайзи конфиденциальности предоставленной информации (hablamos)
econ.emisión de obligacionesдолговые обязательства с плавающей ставкой
lawemisión de obligacionesвыпуск облигаций
IMF.emisión de obligaciones con vencimiento escalonadoсерийный выпуск облигаций с разными сроками погашения
lawemitir un empréstito por medio de obligacionesсделать заём путём выпуска облигаций
econ.empréstito con obligaciones sorteadas que devengan interésвыигрышный облигационный заем
gen.empréstito por emisión de obligacionesоблигационный заём
commer.empréstito sin emisión de obligacionesбезоблигационный заём
busin.En caso de surgir hechos imprevistos a los cuales no se pueda resistir que impidan, total o parcialmente, el cumplimiento de una u otra parte de las obligaciones contraídas por el presente contrato tales como: incendio, guerra, operaciones militares de cualquier clase, bloqueo, prohibición de exportación e importación, huelga o cualquiera otra circunstancia de iguales características ajenas a las dos partes, el plazo de cumplimiento de las obligaciones será prolongado en un plazo igual al que duren dichas circunstancias hasta que cesen las mismas.В случае возникновения непредвиденных обстоятельств непреодолимой силы, которые непосредственно влияют на исполнение обязательств одной из сторон, частично или полностью, по данному договору, таких как: пожар, война и военные действия любого типа, блокада, эмбарго на импорт или экспорт, забастовка или любое другое обстоятельство, не зависящее ни от одной из сторон, срок исполнения обязательств продлевается на соответствующий срок длительности данных обстоятельств до момента их прекращения. (hablamos)
commer.encargar a un tercero el cumplimiento de las obligacionesпоручить исполнение обязательств третьему лицу́
commer.encargar a un tercero el cumplimiento de las obligacionesпоручать исполнение обязательств третьему лицу́
IMF.eximir de una obligaciónосвободить от обязательства
IMF.eximir de una obligaciónотказаться от права, претензии
commer.explicación del incumplimiento de las obligacionesобъяснение неисполнения обязательств
patents.extensión de las obligaciones del empleadoкруг обязанностей работника
lawextinción de las obligacionesпогашение обязательств
gen.extinción de obligacionesпрекращение обязательств (yurtranslate23)
UN, account.facultad de contraer obligaciones financieras antes de la definición de un mandatoпринятие обязательств до утверждения мандата
lawfacultades y obligacionesправа и обязанности
lawfacultades y obligacionesполномочия и обязанности
gen.faltar a sus obligacionesпренебречь своими обязанностями
gen.faltar a sus obligacionesманкировать своими обязанностями
lawfecha de cumplimiento de la obligacionдата исполнения обязательства (Wiana)
commer.fecha de cumplimiento de las obligacionesсрок исполнения обязательств
commer.fianza en garantía del cumplimiento de las obligacionesзалог в обеспечение исполнения обязательств
econ.financiamiento por emisión de obligacionesфинансирование за счёт выпуска облигаций
commer.garantía del cumplimiento de las obligacionesобеспечение договорных обязательств
commer.garantía del cumplimiento de las obligacionesобеспечение исполнения обязательств
commer.garantía del cumplimiento de las obligacionesобеспечение выполнения обязательств
commer.garantía del cumplimiento de las obligaciones en forma de multaобеспечение исполнения обязательств в ви́де неустойки
lawimplicar obligacionesвозлагать исполнение обязательств
lawimponer obligacionesвозлагать исполнение обязательств
patents.imposición de una obligación por una autoridadобязательство, предписанное властями
commer.incumplimiento de las obligacionesнеисполнение обязательств
econ.incumplimiento de las obligacionesнарушение обязательств (spanishru)
commer.incumplimiento de las obligacionesнарушение в исполнении обязательств
lawincumplimiento de las obligaciones civilesнеисполнение гражданских обязанностей
IMF.incumplimiento de obligacionesдефолт
IMF.incumplimiento de obligacionesневыполнение обязательств
econ.incumplimiento de obligaciones contraídasневыполнение обязательств
commer.inobservancia producto del cumplimiento inadecuado de las obligacionesнесоблюдение ввиду ненадлежащего исполнения обязательств
commer.la reclamación está relacionada con el cumplimiento de las obligacionesтребование касается исполнения обязательств
commer.las circunstancias afectan el cumplimiento de las obligacionesобстоятельства влияют на выполнение обязательств
commer.las circunstancias dificultan el cumplimiento de las obligacionesобстоятельства препятствуют выполнению обязательств
commer.las circunstancias impiden el cumplimiento de las obligacionesобстоятельства препятствуют выполнению обязательств
gen.las obligaciones consisten en lo siguienteобязанности состоят в следующем
lawliberación de obligacionesпрекращение обязательств
IMF.liquidación de las obligaciones financierasурегулирование финансовых обязательств
IMF.liquidación de obligacionesзавершение расчётов по обязательствам
IMF.liquidación de obligacionesрасчёт по обязательствам
lawllevar a efecto las obligacionesосуществлять обязанности
lawllevar a efecto las obligacionesвыполнять обязанности
commer.motivación de la renuncia a cumplir obligacionesобоснованность отказа от исполнения обязательств
commer.multa por el cumplimiento inadecuado de las obligaciones contractualesнеустойка в результате ненадлежащего исполнения договорных обязательств
inf.no le preocupan sus obligacionesему и заботы мало
IMF.notificación de incumplimiento de las obligacionesуведомление о невыполнении обязательств
lawobligaciones a corto plazoкраткосрочные пассивы
lawobligaciones a corto plazoкраткосрочные обязательства
econ.obligaciones a corto plazoкраткосрочные долговые обязательства
econ.obligaciones a corto plazoкраткосрочные облигации
gen.obligaciones a corto plazoкраткосрочные долгосрочные обязательства (a largo plazo)
econ.obligaciones a dos firmasиндоссированные векселя
lawobligaciones a la vistaобязательства, исполняемые по требованию (кредитора)
lawobligaciones a la vistaоблигации на предъявителя
lawobligaciones a plazoобязательства с установленным сроком исполнения
lawobligaciones accesoriasдополнительные обязательства
econ.obligaciones al portadorпредъявительские векселя
econ.obligaciones al vencimientoоблигации с близким сроком погашения
econ.obligaciones al vencimientoоблигации, выходящие в тираж
econ.obligaciones amortizablesоблигации, подлежащие погашению
econ.obligaciones amortizablesоблигации, подлежащие выкупу
commer.obligaciones arbitralesобязательства по арбитражу
lawobligaciones cambiarias de favorбезнадежные обязательства
lawobligaciones cambiarias de favor"дружеские" обязательства (вексели)
lawobligaciones civilesгражданские обязанности
econ.obligaciones comercialesкоммерческие векселя
lawobligaciones comercialesкоммерческие бумаги
corp.gov.obligaciones contraídasобещанные средства
econ.obligaciones de bancos hipotecariosобеспеченные залогом кредитные обязательства, выпущенные земельными банками
lawobligaciones de carácter uniltilateralодносторонние обязательства
corp.gov.obligaciones de gastos pendientesзачёт непогашенных обязательств
commer.obligaciones de la firmaобязательства фирмы
commer.obligaciones de la persona jurídicaобязательства юридического лица́
commer.obligaciones de la persona oficialобязанности официального лица́
patents.obligaciones de la sección del examenобязанности органа, проводящего экспертизу
lawobligaciones de las partesобязанности сторон
law, Col.obligaciones de rentaоблигации
gen.obligaciones de servicioслужебные обязанности
IMF.obligaciones del Artículo VIIIобязательства по Статье VIII
commer.obligaciones del expositorобязательства экспонента
commer.obligaciones del ferrocarrilобязательства железной доро́ги
commer.obligaciones del intermediarioобязанности посредника
econ.obligaciones en moraне погашенные в срок облигации
econ.obligaciones especiales de fomentoоблигации, выпущенные для финансирования программ развития
econ.obligaciones fuera del balanceзабалансовые пассивы
lawobligaciones fundamentalesосновные обязательства
lawobligaciones fundamentalesглавные обязательства
IMF.obligaciones garantizadas por hipotecasоблигация, обеспеченная ипотечными кредитами (MEMF)
IMF.obligaciones hipotecarias con garantíaоблигация, обеспеченная ипотечными кредитами (MBP5)
law, Arg.obligaciones inmediatasкраткосрочные пассивы (30 дней или менее)
lawobligaciones internacionalesмеждународные обязательства
IMF.obligaciones internasвнутренние обязательства
IMF.obligaciones internasвнутренние пассивы
lawobligaciones militaresвоинские обязанности
econ.obligaciones monetariasобязательства в иностранной валюте
commer.obligaciones mutuasвзаимные обязательства
lawobligaciones nominativasименные облигации
lawobligaciones particularesиндивидуальные обязательства
law, Col.obligaciones pasivasоблигационный заём
IMF.obligaciones pendientesсумма невыплаченных обязательств
gen.obligaciones poco complicadasнесложные обязанности
econ.obligaciones por cobrarдебиторская задолженность
econ.obligaciones por depósitosдепозитные обязательства
econ.obligaciones que vencenоблигации с близким сроком погашения
econ.obligaciones que vencenоблигации, выходящие в тираж
lawobligaciones recíprocasвзаимные обязательства
lawobligaciones recíprocasвзаимные обязанности
econ.obligaciones redimiblesоблигации, подлежащие погашению
econ.obligaciones redimiblesоблигации, подлежащие выкупу
econ.obligaciones reembolsablesоблигации, подлежащие погашению
econ.obligaciones reembolsablesоблигации, подлежащие выкупу
commer.obligaciones relacionadas con el reaseguroобязательства при перестраховании
corp.gov.obligaciones relativas al personalобязательства по отношению к персоналу
commer.obligaciones según la letra transferibleобязательства по тратте
econ.obligaciones socialesкорпоративные облигации (Boitsov)
econ.obligación a corto plazoкраткосрочная облигация
econ.obligación a corto plazoтекущие обязательства в отличие от долгосрочных обязательств
econ.obligación a corto plazoкраткосрочные обязательства
econ.obligación a interés variableоблигация с переменной процентной ставкой
econ.obligación a largo plazoдолгосрочное обязательство
econ.obligación a medio plazoсреднесрочное обязательство
econ.obligación con primaоблигация, цена продажи или погашения которой превышает её номинал
econ.obligación con primaоблигация выигрышного займа
environ.obligación de etiquetarобязательство маркировать (Обязанность или долг, предписанные законом, правилом или государственным стандартом, в соответствии с которыми производитель должен прикрепить к своей продукции этикетки или другие письменные идентификационные наклейки)
environ.obligación de informarобязательство информировать
environ.obligación de licenciaобязательное лицензирование (Обязанность получить разрешение на осуществление профессиональной деятельности или вида бизнеса)
environ.obligación de registroобязательная регистрация (Обязательная регистрация в государственном учреждении с целью получения определенных прав, в частности, связанных с использованием торговой марки или интеллектуальной собственности, а также получения разрешения продавать или распространять какой-либо продукт)
gen.obligación del empréstito del Estadoоблигация государственного займа
polit.obligación del Estadoобязательство государств
polit.obligación del Estadoобязательство государства
econ.obligación del Estadoоблигация государственного займа
patents.obligación del pagoобязанность платежа
corp.gov.obligación eventualпассивное обязательство
IMF.obligación garantizada con hipotecaоблигация, обеспеченная ипотечными кредитами
IMF.obligación garantizada por bonos CBOоблигация, обеспеченная долговым обязательствами неинвестиционной категории
IMF.obligación hipotecariaоблигация, обеспеченная ипотечными кредитами
IMF.obligación hipotética del Estadoусловная государственная облигация
lawobligación inmediataобязательство безотлагательного характера
econ.obligación negociableоборотный долговой инструмент
IMF.obligación oficialгосударственное обязательство
econ.obligación perpetuaбессрочная облигация
econ.obligación perpetuaрентная облигация
UN, account.obligación por liquidar, insolutaнеоплаченные невыполненные обязательства
IMF.obligación privilegiadaпривилегированная облигация
IMF.obligación reforzadaобязательство повышенного качества
polit.obligación relativa a los derechos humanosобязательство в области прав человека
polit.obligación relativa a los derechos humanosправозащитное обязательство
IMF.obligación sintética garantizada con deudasсинтетический обеспеченный долг
econ.obligaciónes asumidas en materia de créditoобязательства по кредиту
econ.obligaciónes asumidas en materia de letraобязательства по векселю
econ.obligaciónes con garantía de ...обязательства, гарантированные (...)
econ.obligaciónes de custodiaобязательства по хранению (финансовых ресурсов)
econ.obligaciónes de garanteобязательства гаранта
econ.obligaciónes de la bancaобязательства банков
econ.obligaciónes de la deuda públicaоблигации государственного займа
econ.obligaciónes de la deuda públicaобязательства по государственному долгу
econ.obligaciónes de la entidadобязательства организации
econ.obligaciónes de largo plazoдолгосрочные обязательства
econ.obligaciónes de oferenteобязательства офферента
econ.obligaciónes del banco al amparo del créditoобязательства банка по кредитованию
econ.obligaciónes denominadas en dólaresобязательства, деноминированные в долларах
econ.obligaciónes en virtud de operacionesобязательства по операциям
econ.obligaciónes particularesособые обязательства
econ.obligaciónes particularesособые облигации
econ.obligaciónes respecto a carta de créditoобязательства по аккредитиву
econ.obligaciónes según el contratoобязательства по контракту
lawomisión de obligacionesнеисполнение обязанностей
lawomisión de obligacionesневыполнение обязательств
econ.parte que falta a sus obligacionesсторона, не выполняющая обязательств
commer.partícipes en una transacción y ejecutantes de las obligacionesучастники сделки и исполнители обязательств
IMF.país miembro con obligaciones financieras en moraстрана, имеющая просроченные обязательства
commer.plazo de cumplimiento de las obligacionesсрок исполнения обязательств
gen.por obligaciónпо обязанности (por necesidad)
gen.portador de obligacionesзаймодержатель (de un empréstito)
lawposeedor de obligacionesоблигационер
lawposeedor de obligacionesдержатель облигаций
econ.poseedor de obligaciónesдержатель облигаций
lawprescripción en las obligacionesпрекращение обязательств
UN, econ.primera obligaciónпервоочередное удовлетворение требований (по обслуживанию задолженности)
lawprueba de las obligacionesдоказательство наличия обязательств и их исполнения
commer.pérdida debido al incumplimiento de las obligacionesубыток от неисполнения обязательств
lawredención de obligacionesпогашение обязательств
lawredención de obligacionesпрекращение обязательств
lawredención de obligacionesосвобождение от обязательств
lawreembolso de obligaciones por intercambio con otras de la misma claseпогашение обязательств путём их замены подобными обязательствами (новация)
commer.relaciones basadas en las obligacionesобусловленные обязательствами отношения
econ.relación entre el efectivo y las obligaciones exigibles a la vistaотношение денежных средств к обязательствам до востребования
econ.rendimiento de obligaciónesдоход по облигациям
econ.rentabilidad de las obligaciónesдоходность облигаций
gen.renuncia a sus obligacionesсложение обязанностей
gen.renunciar a sus obligacionesсложить с себя обязанности
gen.renunciar al cumplimiento de las obligacionesотказываться от выполнения обязательств (de los compromisos)
gen.responder del exacto cumplimiento de sus obligaciones contractualesнести ответственность за точное выполнение обязательств по контракту (serdelaciudad)
commer.responsabilidad por el cumplimiento inadecuado de las obligacionesответственность за ненадлежащее исполнение обязательств
commer.responsabilidad por el incumplimiento de las obligacionesвина́ в неисполнении обязательств
lawretroacción de las obligacionesобратная сила контрактных обязательств
gen.saltarse a la torera el cumplimiento de las obligacionesизбежать выполнения обязанностей
commer.servicio de agencia como cumplimiento de las obligaciones contractualesагентирование в порядке исполнения договорных обязательств
org.name.Sistema de obligaciones y desembolsosсистема обязательств и платежей
econ.tasa de obligacionesкурс облигаций
lawtenedor de obligacionesоблигационер
lawtenedor de obligacionesдержатель облигаций
polit.titular de obligacionesсубъект, на котором лежит обязательство
polit.titular de obligacionesноситель обязательств
lawtítulo de obligacionesоблигации
lawtítulo de obligacionesценные бумаги
lawtítulo de obligacionesакции