Subject | Spanish | Russian |
law | abandonar sus obligaciones | пренебрегать своими обязанностями |
commer. | abandono de las obligaciones | отказ от исполнения обязательств |
IMF. | acto de contraer obligaciones | принятие обязательств |
gen. | afianzar obligaciones | обеспечивать обязательства (Lavrov) |
gen. | alcance de obligaciones | компетенция (serdelaciudad) |
gen. | alcance de obligaciones | круг обязанностей (serdelaciudad) |
law | alterar obligaciones | изменять обязательства |
law | amortización de obligaciones | погашение облигаций |
commer. | anticipo para asegurar el cumplimiento de las obligaciones | задаток с целью обеспечения исполнения обязательств |
law | anulación de las obligaciones | аннулирование обязательств |
commer. | anulación producto del incumplimiento de las obligaciones | отмена ввиду неисполнения обязательств |
commer. | anulación producto del incumplimiento de las obligaciones | аннулирование вследствие неисполнения обязательств |
law | anular obligaciones | прекращать обязательства |
gen. | asignación de obligaciones | возложение обязанностей (Marichay) |
law | asumir obligaciones | нести обязанности (spanishru) |
law | asumir obligaciones | принимать обязательства |
commer. | asumir obligaciones por el fletamento | принять обязательства по чартеру |
commer. | asumir obligaciones por el fletamento | принимать обязательства по чартеру |
law | atender a sus obligaciones con diligencia debida | исполнять свои обязанности должным образом (DiBor) |
commer. | cancelación de las obligaciones pecuniarias | погашение денежного обязательства |
econ. | canjear las obligaciónes en acciones | конвертировать облигации в акции |
econ. | canjear las obligaciónes en acciones | обращать облигации в акции |
econ. | canjear las obligaciónes en acciones | заменять облигации акциями |
econ. | canjear las obligaciónes por acciones | обращать облигации в акции |
law, span. | capital de obligaciones | заёмный капитал |
law | capital en obligaciones | капитал имущество в облигациях |
law | causa de extinción de las obligaciones | основание прекращения обязательств |
bank. | certificado de estar al corriente de pago de obligaciones tributarias | справка об отсутствии задолженности по уплате налогов и сборов (agenciatributaria.es Guaraguao) |
IMF. | cláusula de obligación negativa | оговорка об отказе от залога активов |
IMF. | compensar obligaciones | произвести взаимный зачёт обязательств |
commer. | condonación de las obligaciones | освобождение от обязательств |
law | consecuencias de la violación de las obligaciones | последствия нарушения обязательств (Wiana) |
IMF. | contraer obligaciones | принятие обязательств |
law | contraer obligaciones | принимать обязательства |
UN, account. | contraer obligaciones de gastos | принять расходные обязательства |
UN, account. | contraer obligaciones de gastos | выделить лимиты |
patents. | contraer una obligación | брать на себя обязательства |
law | corredor de obligaciones | вексельный брокер |
law | crear obligaciones | создавать обязательства |
econ. | cuentas u obligaciones pagaderas | текущая задолженность |
econ. | cuentas u obligaciones pagaderas | денежные обязательства |
econ. | cuentas u obligaciones pagaderas | счета к оплате |
econ. | cuentas u obligaciones pagaderas | долговые обязательства |
econ. | cuentas u obligaciones pagaderas | кредиторская задолженность |
commer. | culpa por el incumplimiento de las obligaciones | вина́ в неисполнении обязательств |
commer. | cumplimiento de las obligaciones | исполнение обязательств |
commer. | cumplimiento de las obligaciones | исполнение обязанностей |
commer. | cumplimiento de las obligaciones conforme a las aseveraciones | выполнение обязательств в соответствии с заверениями |
commer. | cumplimiento de las obligaciones contractuales | исполнение договорных обязательств |
commer. | cumplimiento de las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones | выполнение обязательств в соответствии с заверениями |
commer. | cumplimiento de las obligaciones por la firma | исполнение обязательств фирмой |
commer. | cumplimiento de las obligaciones por la persona jurídica | исполнение обязательств юридическим лицом |
law | cumplimiento de obligaciones | исполнение обязанностей (Wiana) |
IMF. | cumplimiento de obligaciones financieras | выполнение финансовых обязательств |
commer. | cumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones | выполнить обязательства в соответствии с заверениями |
commer. | cumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones | выполнять обязательства в соответствии с заверениями |
gen. | cumplir con sus obligaciones | исполнять свои обязанности (con su deber) |
patents. | cumplir con una obligación | выполнять обязательство |
commer. | cumplir las obligaciones a tiempo | выполнить обязательства в срок |
commer. | cumplir las obligaciones a tiempo | выполнять обязательства в срок |
law | cumplir obligaciones | исполнять обязательства |
commer. | cumplir obligaciones a favor de un tercero | исполнить обязательства в пользу третьего лица́ |
commer. | cumplir obligaciones a favor de un tercero | исполнять обязательства в пользу третьего лица́ |
law | dar cumplimiento a obligaciones legales | исполнять правовые обязательства (sankozh) |
commer. | daño producto del incumplimiento de las obligaciones contractuales | ущерб вследствие неисполнения обязательств по договору |
gen. | de obligaciones | облигационный |
corp.gov. | declaración de obligaciones pendientes | выписка по неоплаченным обязательствам |
econ. | delegar obligaciones | передавать обязательства (spanishru) |
gen. | delimitación de las obligaciones | разграничение обязанностей |
gen. | delimitar las obligaciones | разграничить обязанности |
commer. | demanda sobre el incumplimiento de las obligaciones | иск о неисполнении обязательств |
gen. | derecho de las obligaciones | обязательственное право |
law | derecho de obligaciones | обязательственное право |
econ. | derechos y obligaciones de las partes | права и обязанности сторон (spanishru) |
law | derechos y obligaciones de las partes | права и обязательства сторон (Wiana) |
econ. | derechos y obligaciónes según el contrato | права и обязательства по договору |
econ. | derechos y obligaciónes según el contrato | права и обязательства по контракту |
econ. | deuda en bonos u obligaciones | задолженность по закладным листам |
econ. | deuda en bonos u obligaciones | облигационный заем |
econ. | deuda en bonos u obligaciones | задолженность по облигационному займу |
IMF. | deuda en obligaciones | долг в форме ценных бумаг |
gen. | dispensar redimir de las obligaciones | освободить от обязанностей |
IMF. | dispensar del cumplimento de una obligación | освободить от обязательства |
IMF. | dispensar del cumplimento de una obligación | отказаться от права, претензии |
law | ejercitar y cumplir toda clase de derechos y obligaciones | осуществлять и выполнять любые виды прав и обязанностей (ulkomaalainen) |
commer. | el contrato estipula el cumplimiento de las obligaciones | контракт предусматривает исполнение обязательств |
commer. | el contrato prevé el cumplimiento de las obligaciones | контракт предусматривает исполнение обязательств |
commer. | el incumplimiento de las obligaciones se debe a circunstancias de fuerza mayor | неисполнение обязательств возникло в результате форсмажорных обстоятельств |
busin. | El presente contrato quedará resuelto de pleno derecho en cualquiera de las siguientes circunstancias: el incumplimiento por cualquiera de las partes, de alguna de las obligaciones asumidas | обращение в суд об объявлении банкротства (hablamos) |
busin. | El presente contrato quedará resuelto de pleno derecho en cualquiera de las siguientes circunstancias: el incumplimiento por cualquiera de las partes, de alguna de las obligaciones asumidas | Контракт может быть расторгнут в следующих случаях: невыполнение одной из сторон контрактных обязательств (hablamos) |
busin. | El presente contrato quedará resuelto de pleno derecho en cualquiera de las siguientes circunstancias: el incumplimiento por cualquiera de las partes, de alguna de las obligaciones asumidas, la solicitud judicial de suspensión de pagos o quiebra, el incumplimiento por parte de la franquiciada del secreto de la información cedida. | Контракт может быть расторгнут в следующих случаях: невыполнение одной из сторон контрактных обязательств, обращение в суд об объявлении банкротства, разглашение со стороны франчайзи конфиденциальности предоставленной информации (hablamos) |
econ. | emisión de obligaciones | долговые обязательства с плавающей ставкой |
law | emisión de obligaciones | выпуск облигаций |
IMF. | emisión de obligaciones con vencimiento escalonado | серийный выпуск облигаций с разными сроками погашения |
law | emitir un empréstito por medio de obligaciones | сделать заём путём выпуска облигаций |
econ. | empréstito con obligaciones sorteadas que devengan interés | выигрышный облигационный заем |
gen. | empréstito por emisión de obligaciones | облигационный заём |
commer. | empréstito sin emisión de obligaciones | безоблигационный заём |
busin. | En caso de surgir hechos imprevistos a los cuales no se pueda resistir que impidan, total o parcialmente, el cumplimiento de una u otra parte de las obligaciones contraídas por el presente contrato tales como: incendio, guerra, operaciones militares de cualquier clase, bloqueo, prohibición de exportación e importación, huelga o cualquiera otra circunstancia de iguales características ajenas a las dos partes, el plazo de cumplimiento de las obligaciones será prolongado en un plazo igual al que duren dichas circunstancias hasta que cesen las mismas. | В случае возникновения непредвиденных обстоятельств непреодолимой силы, которые непосредственно влияют на исполнение обязательств одной из сторон, частично или полностью, по данному договору, таких как: пожар, война и военные действия любого типа, блокада, эмбарго на импорт или экспорт, забастовка или любое другое обстоятельство, не зависящее ни от одной из сторон, срок исполнения обязательств продлевается на соответствующий срок длительности данных обстоятельств до момента их прекращения. (hablamos) |
commer. | encargar a un tercero el cumplimiento de las obligaciones | поручить исполнение обязательств третьему лицу́ |
commer. | encargar a un tercero el cumplimiento de las obligaciones | поручать исполнение обязательств третьему лицу́ |
IMF. | eximir de una obligación | освободить от обязательства |
IMF. | eximir de una obligación | отказаться от права, претензии |
commer. | explicación del incumplimiento de las obligaciones | объяснение неисполнения обязательств |
patents. | extensión de las obligaciones del empleado | круг обязанностей работника |
law | extinción de las obligaciones | погашение обязательств |
gen. | extinción de obligaciones | прекращение обязательств (yurtranslate23) |
UN, account. | facultad de contraer obligaciones financieras antes de la definición de un mandato | принятие обязательств до утверждения мандата |
law | facultades y obligaciones | права и обязанности |
law | facultades y obligaciones | полномочия и обязанности |
gen. | faltar a sus obligaciones | пренебречь своими обязанностями |
gen. | faltar a sus obligaciones | манкировать своими обязанностями |
law | fecha de cumplimiento de la obligacion | дата исполнения обязательства (Wiana) |
commer. | fecha de cumplimiento de las obligaciones | срок исполнения обязательств |
commer. | fianza en garantía del cumplimiento de las obligaciones | залог в обеспечение исполнения обязательств |
econ. | financiamiento por emisión de obligaciones | финансирование за счёт выпуска облигаций |
commer. | garantía del cumplimiento de las obligaciones | обеспечение договорных обязательств |
commer. | garantía del cumplimiento de las obligaciones | обеспечение исполнения обязательств |
commer. | garantía del cumplimiento de las obligaciones | обеспечение выполнения обязательств |
commer. | garantía del cumplimiento de las obligaciones en forma de multa | обеспечение исполнения обязательств в ви́де неустойки |
law | implicar obligaciones | возлагать исполнение обязательств |
law | imponer obligaciones | возлагать исполнение обязательств |
patents. | imposición de una obligación por una autoridad | обязательство, предписанное властями |
commer. | incumplimiento de las obligaciones | неисполнение обязательств |
econ. | incumplimiento de las obligaciones | нарушение обязательств (spanishru) |
commer. | incumplimiento de las obligaciones | нарушение в исполнении обязательств |
law | incumplimiento de las obligaciones civiles | неисполнение гражданских обязанностей |
IMF. | incumplimiento de obligaciones | дефолт |
IMF. | incumplimiento de obligaciones | невыполнение обязательств |
econ. | incumplimiento de obligaciones contraídas | невыполнение обязательств |
commer. | inobservancia producto del cumplimiento inadecuado de las obligaciones | несоблюдение ввиду ненадлежащего исполнения обязательств |
commer. | la reclamación está relacionada con el cumplimiento de las obligaciones | требование касается исполнения обязательств |
commer. | las circunstancias afectan el cumplimiento de las obligaciones | обстоятельства влияют на выполнение обязательств |
commer. | las circunstancias dificultan el cumplimiento de las obligaciones | обстоятельства препятствуют выполнению обязательств |
commer. | las circunstancias impiden el cumplimiento de las obligaciones | обстоятельства препятствуют выполнению обязательств |
gen. | las obligaciones consisten en lo siguiente | обязанности состоят в следующем |
law | liberación de obligaciones | прекращение обязательств |
IMF. | liquidación de las obligaciones financieras | урегулирование финансовых обязательств |
IMF. | liquidación de obligaciones | завершение расчётов по обязательствам |
IMF. | liquidación de obligaciones | расчёт по обязательствам |
law | llevar a efecto las obligaciones | осуществлять обязанности |
law | llevar a efecto las obligaciones | выполнять обязанности |
commer. | motivación de la renuncia a cumplir obligaciones | обоснованность отказа от исполнения обязательств |
commer. | multa por el cumplimiento inadecuado de las obligaciones contractuales | неустойка в результате ненадлежащего исполнения договорных обязательств |
inf. | no le preocupan sus obligaciones | ему и заботы мало |
IMF. | notificación de incumplimiento de las obligaciones | уведомление о невыполнении обязательств |
law | obligaciones a corto plazo | краткосрочные пассивы |
law | obligaciones a corto plazo | краткосрочные обязательства |
econ. | obligaciones a corto plazo | краткосрочные долговые обязательства |
econ. | obligaciones a corto plazo | краткосрочные облигации |
gen. | obligaciones a corto plazo | краткосрочные долгосрочные обязательства (a largo plazo) |
econ. | obligaciones a dos firmas | индоссированные векселя |
law | obligaciones a la vista | обязательства, исполняемые по требованию (кредитора) |
law | obligaciones a la vista | облигации на предъявителя |
law | obligaciones a plazo | обязательства с установленным сроком исполнения |
law | obligaciones accesorias | дополнительные обязательства |
econ. | obligaciones al portador | предъявительские векселя |
econ. | obligaciones al vencimiento | облигации с близким сроком погашения |
econ. | obligaciones al vencimiento | облигации, выходящие в тираж |
econ. | obligaciones amortizables | облигации, подлежащие погашению |
econ. | obligaciones amortizables | облигации, подлежащие выкупу |
commer. | obligaciones arbitrales | обязательства по арбитражу |
law | obligaciones cambiarias de favor | безнадежные обязательства |
law | obligaciones cambiarias de favor | "дружеские" обязательства (вексели) |
law | obligaciones civiles | гражданские обязанности |
econ. | obligaciones comerciales | коммерческие векселя |
law | obligaciones comerciales | коммерческие бумаги |
corp.gov. | obligaciones contraídas | обещанные средства |
econ. | obligaciones de bancos hipotecarios | обеспеченные залогом кредитные обязательства, выпущенные земельными банками |
law | obligaciones de carácter uniltilateral | односторонние обязательства |
corp.gov. | obligaciones de gastos pendientes | зачёт непогашенных обязательств |
commer. | obligaciones de la firma | обязательства фирмы |
commer. | obligaciones de la persona jurídica | обязательства юридического лица́ |
commer. | obligaciones de la persona oficial | обязанности официального лица́ |
patents. | obligaciones de la sección del examen | обязанности органа, проводящего экспертизу |
law | obligaciones de las partes | обязанности сторон |
law, Col. | obligaciones de renta | облигации |
gen. | obligaciones de servicio | служебные обязанности |
IMF. | obligaciones del Artículo VIII | обязательства по Статье VIII |
commer. | obligaciones del expositor | обязательства экспонента |
commer. | obligaciones del ferrocarril | обязательства железной доро́ги |
commer. | obligaciones del intermediario | обязанности посредника |
econ. | obligaciones en mora | не погашенные в срок облигации |
econ. | obligaciones especiales de fomento | облигации, выпущенные для финансирования программ развития |
econ. | obligaciones fuera del balance | забалансовые пассивы |
law | obligaciones fundamentales | основные обязательства |
law | obligaciones fundamentales | главные обязательства |
IMF. | obligaciones garantizadas por hipotecas | облигация, обеспеченная ипотечными кредитами (MEMF) |
IMF. | obligaciones hipotecarias con garantía | облигация, обеспеченная ипотечными кредитами (MBP5) |
law, Arg. | obligaciones inmediatas | краткосрочные пассивы (30 дней или менее) |
law | obligaciones internacionales | международные обязательства |
IMF. | obligaciones internas | внутренние обязательства |
IMF. | obligaciones internas | внутренние пассивы |
law | obligaciones militares | воинские обязанности |
econ. | obligaciones monetarias | обязательства в иностранной валюте |
commer. | obligaciones mutuas | взаимные обязательства |
law | obligaciones nominativas | именные облигации |
law | obligaciones particulares | индивидуальные обязательства |
law, Col. | obligaciones pasivas | облигационный заём |
IMF. | obligaciones pendientes | сумма невыплаченных обязательств |
gen. | obligaciones poco complicadas | несложные обязанности |
econ. | obligaciones por cobrar | дебиторская задолженность |
econ. | obligaciones por depósitos | депозитные обязательства |
econ. | obligaciones que vencen | облигации с близким сроком погашения |
econ. | obligaciones que vencen | облигации, выходящие в тираж |
law | obligaciones recíprocas | взаимные обязательства |
law | obligaciones recíprocas | взаимные обязанности |
econ. | obligaciones redimibles | облигации, подлежащие погашению |
econ. | obligaciones redimibles | облигации, подлежащие выкупу |
econ. | obligaciones reembolsables | облигации, подлежащие погашению |
econ. | obligaciones reembolsables | облигации, подлежащие выкупу |
commer. | obligaciones relacionadas con el reaseguro | обязательства при перестраховании |
corp.gov. | obligaciones relativas al personal | обязательства по отношению к персоналу |
commer. | obligaciones según la letra transferible | обязательства по тратте |
econ. | obligaciones sociales | корпоративные облигации (Boitsov) |
econ. | obligación a corto plazo | краткосрочная облигация |
econ. | obligación a corto plazo | текущие обязательства в отличие от долгосрочных обязательств |
econ. | obligación a corto plazo | краткосрочные обязательства |
econ. | obligación a interés variable | облигация с переменной процентной ставкой |
econ. | obligación a largo plazo | долгосрочное обязательство |
econ. | obligación a medio plazo | среднесрочное обязательство |
econ. | obligación con prima | облигация, цена продажи или погашения которой превышает её номинал |
econ. | obligación con prima | облигация выигрышного займа |
environ. | obligación de etiquetar | обязательство маркировать (Обязанность или долг, предписанные законом, правилом или государственным стандартом, в соответствии с которыми производитель должен прикрепить к своей продукции этикетки или другие письменные идентификационные наклейки) |
environ. | obligación de informar | обязательство информировать |
environ. | obligación de licencia | обязательное лицензирование (Обязанность получить разрешение на осуществление профессиональной деятельности или вида бизнеса) |
environ. | obligación de registro | обязательная регистрация (Обязательная регистрация в государственном учреждении с целью получения определенных прав, в частности, связанных с использованием торговой марки или интеллектуальной собственности, а также получения разрешения продавать или распространять какой-либо продукт) |
gen. | obligación del empréstito del Estado | облигация государственного займа |
polit. | obligación del Estado | обязательство государств |
polit. | obligación del Estado | обязательство государства |
econ. | obligación del Estado | облигация государственного займа |
patents. | obligación del pago | обязанность платежа |
corp.gov. | obligación eventual | пассивное обязательство |
IMF. | obligación garantizada con hipoteca | облигация, обеспеченная ипотечными кредитами |
IMF. | obligación garantizada por bonos CBO | облигация, обеспеченная долговым обязательствами неинвестиционной категории |
IMF. | obligación hipotecaria | облигация, обеспеченная ипотечными кредитами |
IMF. | obligación hipotética del Estado | условная государственная облигация |
law | obligación inmediata | обязательство безотлагательного характера |
econ. | obligación negociable | оборотный долговой инструмент |
IMF. | obligación oficial | государственное обязательство |
econ. | obligación perpetua | бессрочная облигация |
econ. | obligación perpetua | рентная облигация |
UN, account. | obligación por liquidar, insoluta | неоплаченные невыполненные обязательства |
IMF. | obligación privilegiada | привилегированная облигация |
IMF. | obligación reforzada | обязательство повышенного качества |
polit. | obligación relativa a los derechos humanos | обязательство в области прав человека |
polit. | obligación relativa a los derechos humanos | правозащитное обязательство |
IMF. | obligación sintética garantizada con deudas | синтетический обеспеченный долг |
econ. | obligaciónes asumidas en materia de crédito | обязательства по кредиту |
econ. | obligaciónes asumidas en materia de letra | обязательства по векселю |
econ. | obligaciónes con garantía de ... | обязательства, гарантированные (...) |
econ. | obligaciónes de custodia | обязательства по хранению (финансовых ресурсов) |
econ. | obligaciónes de garante | обязательства гаранта |
econ. | obligaciónes de la banca | обязательства банков |
econ. | obligaciónes de la deuda pública | облигации государственного займа |
econ. | obligaciónes de la deuda pública | обязательства по государственному долгу |
econ. | obligaciónes de la entidad | обязательства организации |
econ. | obligaciónes de largo plazo | долгосрочные обязательства |
econ. | obligaciónes de oferente | обязательства офферента |
econ. | obligaciónes del banco al amparo del crédito | обязательства банка по кредитованию |
econ. | obligaciónes denominadas en dólares | обязательства, деноминированные в долларах |
econ. | obligaciónes en virtud de operaciones | обязательства по операциям |
econ. | obligaciónes particulares | особые обязательства |
econ. | obligaciónes particulares | особые облигации |
econ. | obligaciónes respecto a carta de crédito | обязательства по аккредитиву |
econ. | obligaciónes según el contrato | обязательства по контракту |
law | omisión de obligaciones | неисполнение обязанностей |
law | omisión de obligaciones | невыполнение обязательств |
econ. | parte que falta a sus obligaciones | сторона, не выполняющая обязательств |
commer. | partícipes en una transacción y ejecutantes de las obligaciones | участники сделки и исполнители обязательств |
IMF. | país miembro con obligaciones financieras en mora | страна, имеющая просроченные обязательства |
commer. | plazo de cumplimiento de las obligaciones | срок исполнения обязательств |
gen. | por obligación | по обязанности (por necesidad) |
gen. | portador de obligaciones | займодержатель (de un empréstito) |
law | poseedor de obligaciones | облигационер |
law | poseedor de obligaciones | держатель облигаций |
econ. | poseedor de obligaciónes | держатель облигаций |
law | prescripción en las obligaciones | прекращение обязательств |
UN, econ. | primera obligación | первоочередное удовлетворение требований (по обслуживанию задолженности) |
law | prueba de las obligaciones | доказательство наличия обязательств и их исполнения |
commer. | pérdida debido al incumplimiento de las obligaciones | убыток от неисполнения обязательств |
law | redención de obligaciones | погашение обязательств |
law | redención de obligaciones | прекращение обязательств |
law | redención de obligaciones | освобождение от обязательств |
law | reembolso de obligaciones por intercambio con otras de la misma clase | погашение обязательств путём их замены подобными обязательствами (новация) |
commer. | relaciones basadas en las obligaciones | обусловленные обязательствами отношения |
econ. | relación entre el efectivo y las obligaciones exigibles a la vista | отношение денежных средств к обязательствам до востребования |
econ. | rendimiento de obligaciónes | доход по облигациям |
econ. | rentabilidad de las obligaciónes | доходность облигаций |
gen. | renuncia a sus obligaciones | сложение обязанностей |
gen. | renunciar a sus obligaciones | сложить с себя обязанности |
gen. | renunciar al cumplimiento de las obligaciones | отказываться от выполнения обязательств (de los compromisos) |
gen. | responder del exacto cumplimiento de sus obligaciones contractuales | нести ответственность за точное выполнение обязательств по контракту (serdelaciudad) |
commer. | responsabilidad por el cumplimiento inadecuado de las obligaciones | ответственность за ненадлежащее исполнение обязательств |
commer. | responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones | вина́ в неисполнении обязательств |
law | retroacción de las obligaciones | обратная сила контрактных обязательств |
gen. | saltarse a la torera el cumplimiento de las obligaciones | избежать выполнения обязанностей |
commer. | servicio de agencia como cumplimiento de las obligaciones contractuales | агентирование в порядке исполнения договорных обязательств |
org.name. | Sistema de obligaciones y desembolsos | система обязательств и платежей |
econ. | tasa de obligaciones | курс облигаций |
law | tenedor de obligaciones | облигационер |
law | tenedor de obligaciones | держатель облигаций |
polit. | titular de obligaciones | субъект, на котором лежит обязательство |
polit. | titular de obligaciones | носитель обязательств |
law | título de obligaciones | облигации |
law | título de obligaciones | ценные бумаги |
law | título de obligaciones | акции |