DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing nos | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a ver si nos vemosдавай как-нибудь увидимся
inet.acerca de nosotrosо нас (spanishru)
gen.¿adónde nos hemos metido?куда мы зашли?
gen.¿adónde nos llevará éso?к чему это приведёт?
busin.aguardamos que ustedes nos indiquenожидаем ваших указаний (serdelaciudad)
lat.ahí nos vidriosдо встречи, увидимся (anjou)
gen.antes de que nosotrosраньше нас
proverbarrieros somos, y en el camino nos encontraremosземля круглая-встретимся (ruchenina)
proverbarrieros somos, y en el camino nos encontraremosне плюй в колодец
gen.arrieros somos y en el camino nos encontraremosрано или поздно справедливость восторжествует
inf.¡así lo hacemos nosotros!знай наших!
ironic.¡buen resultado nos aportó la guerra!довоевались!
gen.cada uno de nosotrosкаждый из нас (Scorrific)
gen.cada uno de nosotrosлюбой из нас
gen.como el sol que nos alumbraкак пить дать
gen.como nosotrosпо-нашему
gen.como nosotrosнаш наша, наше, наши
obs.Con nosotros o contra nosotros.Кто не с нами, тот против нас. (Alexander Matytsin)
gen.cualquiera que sea el juicio que este hecho nos merezcaкак бы мы ни относились к этому
gen.¡cuánto nos reímos!ну и нахохотались же мы!
gen.¿de dónde nos has caído?ты откуда к нам свалился?
busin.De lo contrario tendremos que cargar a la cuenta de Vds las pérdidas que nos ocasionan como consecuencia de la violacion de las condiciones del contrato infracción de los plazos de entrega.В противном случае мы будем вынуждены отнести на ваш счёт убытки, понесённые вследствие нарушения положений контракта нарушения сроков поставки (ladaladalada)
gen.de nosotrosнаш наша, наше, наши
gen.¿De quién son estos libros? - De nosotrosчьи это книги? - Наши. (nuestros)
busin.Debido a nuestra situación financiera nos es imposible hacerles un descuento del 15% como habíamos acordado.В связи с финансовой ситуацией нашей компании мы не можем предоставить вам скидку в 15 процентов как было договорено (ladaladalada)
busin. Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds.Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. (ladaladalada)
busin.Dentro de unos días les enviaremos la nómina detallada de la falta de peso en cada caso y en total. Entre tanto les rogamos nos comuniquen si pueden mandarnos la cantidad no recibida o si prefieren hacernos el descuento correspondiente.В течение нескольких дней мы вышлем Вам через несколько дней подробную ведомость недостачи по каждому ящику и в сумме. Тем временем просим Вас сообщить, сумеете ли Вы отправить нам недополученный товар или предпочитаете сделать нам соответствующую скидку. (ladaladalada)
busin.Desearíamos que nos hicieran oferta de taladradoras para ser entregadas no más tarde del mes de noviembre.Мы хотели бы, что бы вы нам сделали оферту на поставку сверлильных станков не позднее ноября. (ladaladalada)
saying.después nosotrosлень раньше нас родилась
gen.dicho sea entre nosotrosмежду нами говоря
gen.¡Dios nos asista!пронеси господи!
gen.Dios nos asistaизбави бог!
gen.¡Dios nos coja confesados!пронеси господи!
gen.Dios nos coja confesadosизбави бог!
relig.Dios nos/me libreупаси боже (Javier Cordoba)
gen.Dios nos tenga de su manoизбави бог!
gen.discrepa de nosotrosон несогласен с нами
gen.el camino nos condujo nos llevó al ríoдорога привела нас к реке
gen.El clima no nos era favorableПогода нас не баловала (Lavrov)
gen.el destino nos unióсудьба свела нас
gen.el entre nosotros es un hombre instruídoон у нас грамотей
patents.el testigo tiene prevenciones contra nosotrosсвидетель имеет предубеждение против нас
gen.el tiempo que nos ha tocado vivirвремя, в которое нам выпало жить (Viola4482)
busin.En caso de negativa, nos veremos obligados a someter el caso a la consideración de la Comisión de Arbitraje del Comercio Exterior adjunta a la Cámara de Comercio e Industria deВ случае отказа мы будем вынуждены передать дело Арбитражной комиссии по внешней торговле при ТПП.
busin.En caso de que estén de acuerdo, les rogamos nos envíen la confirmación telegráfica.В случае вашего согласия, просим прислать телеграфное подтверждение (ladaladalada)
busin. En el caso de que Vds. estén conformes les rogamos \que\ firmen el segundo ejemplar y nos lo devuelvan a vuelta de correo.В случае Вашего согласия, просим подписать второй экземпляр и вернуть его нам обратной почтой (ladaladalada)
gen.¿En qué nos habíamos quedado?на чём мы остановились? (Viola4482)
gen.en vez de sentarse con nosotrosнет чтобы посидеть с нами
busin.En vista de todo lo expuesto, por fax les hemos comunicado que nos negamos a firmar la charter-party póliza de fletamento.В связи с вышеуказанным, мы сообщили вам по факсу об отказе подписывать договор фрахтования судна чартер (ladaladalada)
inf.hablando entre nosotrosмежду нами (говоря)
gen.entre nosotrosмежду нами (sea dicho)
gen.entre nosotrosв нашей среде
busin.Estaríamos de acuerdo en hacerles el pedido si el nuevo precio fuera aceptable para nosotros.Мы были бы готовы разместить у Вас наш заказ, если бы новая цена оказалась приемлемой для нас. (ladaladalada)
busin.Esto nos acarrea grandes pérdidas porque no podemos poner en explotación nuestro taller.Это грозит нашей компании серьёзными убытками поскольку мы не можем ввести в эксплуатацию цех. (ladaladalada)
gen.está claro evidente, patente para nosotrosдля нас очевидно
gen.está impresa en nosotros desde que nacemosона заложена в нас с самого рождения (Viola4482)
gen.habla de nosotrosон говорит о нас
gen.hace un siglo que no nos vemosсто лет не виделись
gen.hace una eternidad un siglo que no nos vemosмы с тобой век не видались
busin. Haremos todo lo que de nosotros dependa para que el litigio se resuelva por vía amistosa.Мы сделаем все зависящее от нас, чтобы разрешить спор дружественным путём. (ladaladalada)
busin.Haremos todo lo que dependa de nosotros para fletar el tonelaje según las más bajas tarifas.Мы сделаем все возможное, чтобы зафрахтовать тоннаж по наиболее низким ставкам. (ladaladalada)
busin.Hasta mientras que no recibamos la conformidad de Uds. sobre este particular nos abstendremos de firmar el contrato.До получения Вашего согласия мы воздерживаемся от подписания контракта (ladaladalada)
busin.Lamentamos comunicarles que una parte de la mercancía enviada a nosotros a bordo del barco "Neva" según el contracto #5 ha llegado en mal estado.К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что часть товара, отправленного нам по контракту № 5 на судне "Нева", прибыла в испорченном виде. (ladaladalada)
busin.Lamentamos lo ocurrido, pero no nos consideramos responsables del deterioro ya que la mercancía fue cuidadosamente embalada por operarios experimentados y embarcada en presencia del representante de Vds.Мы сожалеем о случившемся, однако, мы не считаем себя ответственными за повреждения, поскольку товар был тщательно упакован опытными работниками и отправлен в присутствии вашего представителя. (ladaladalada)
gen.las circunstancias nos favorecieronобстоятельства сложились для нас благоприятно
busin.Las condiciones técnicas que nosotros les hemos enumerado corresponden completamente a las exigencias de Vds.Технические характеристики, которые мы перечислили, полностью соответствуют вашим требованиям (ladaladalada)
gen.las cosas se pusieron a pedir de boca bien para nosotrosобстоятельства сложились для нас благоприятно
busin.Les rogamos nos comuniquen por teléfono que solución Vds prefieren o confirmen nuestra cartaПросим сообщить нам по телефону, какое решение вопроса Вам представляется наилучшим или подтвердить согласие с нашим письмом (ladaladalada)
gen.llegó hasta nosotros el rumorдо нас донёсся слух
gen.¡me nos veremos las caras!я ему покажу!
gen.no acondicionadoнеблагоустроенный (о городе и т. п.)
gen.no actuarбездействовать (Lavrov)
gen.no aguanta objecionesон не терпит возражений
gen.no poder aguantarне стерпеть
gen.no ajustado al planнепланомерный
gen.no amadoнелюбимый
gen.no amistosoнетоварищеский
gen.no apreciarне жаловать (a; кого-л.)
gen.no aseguradoнезастрахованный
gen.no atar cabosконцов не найти
gen.no atreverseне решиться (a; не посметь)
gen.no atreverse a abrir la bocaне сметь рта раскрыть (разинуть)
gen.no atreverse a chistarне осмеливаться пикнуть
gen.no bastarнедоставать (о деньгах и т. п.)
gen.no busques problemas donde no los hayне ищи проблем там, где их нет (Alex_Odeychuk)
gen.no calentar no lucir muchoнежарко светить (о солнце)
gen.no calificadoнеквалифицированный
gen.no calurosoнежаркий
gen.no cambiarпростоять
gen.no cansarse de mirarне наглядеться (a)
gen.no ceder a alguien@не отставать (от кого-л.)
gen.no ceder a alguienотставать см. отстать (от кого-л.)
gen.no cederemos lo nuestro a nadieмы нашего никому не уступим
gen.no científicoненаучный
gen.¡no comas pan seco solo!не ешь хлеб всухомятку!
gen.no comer carneне есть мясного
gen.no competitivoнеконкурентоспособный
gen.no con quien naces, sino con quien pacesс кем поведёшься, от того и наберёшься
gen.no concluídoнезавершённый
gen.без согласования no concordadoнесогласованный
gen.a no conocer finне знать износу
gen.no conocer carecer de medidaне знать меры
gen.no crecer másостановиться в росте
gen.no crecer no llegar todavía hasta...не дорасти ещё до... чтобы...
gen.no cualificadoнеквалифицированный
gen.no da diente con dienteу него зуб на зуб не попадает
gen.no da ningún miedoни капельки не страшно
gen.no definitivoнеокончательный
gen.no deja lugar a dudasне оставляет никакого сомнения
gen.no deja vivir a nadieнет житья от него
gen.no dejar a sol ni a sombraследовать хвостом за (кем-л.; no dejar ni a sol ni a sombra Noia)
gen.no dejar atravesar los umbralesна порог не пускать
gen.no dejar de alegrarseне нарадоваться
gen.no dejar de la manoне переставать заботиться (о деле)
gen.no dejar de la manoне покидать
gen.no dejar hacer...не дать воли...
gen.no dejar hueso sanoперебирать по косточкам
gen.no dejar ni a sol ni a sombraне оставлять в покое (Aksinja)
gen.no dejar ni a sol ni a sombraдокучать
gen.no dejar ni a sol ni a sombraне давать прохода
gen.no dejar ni a sol ni a sombraнадоедать
gen.no dejar ni a sombraпристать с ножом к горлу
gen.no dejar ni una gotaпить до дна
gen.no dejar piedra por moverпустить в ход все средства
gen.no dejar piedra por moverупотреблять все усилия
gen.no dejar piedra sobre piedraкамня на камне не оставить
gen.no dejar verспрятать в карман (что-л.)
gen.no dejar ver nadaне показать виду
gen.no dejarse abatirне падать духом
gen.no dejarse abatirне поддаваться унынию
gen.no dejarse dominarне дать себя осёдлать
gen.no dejarse engañarне даться в обман (por)
gen.no dejarse ensillarне давать себя осёдлать
gen.no dejarse ensillarне дать себя в обиду (кому-л.)
gen.no dejarse ensillarне позволять командовать собой
gen.no dejarse influirне подвергаться действию (por; чего-л.)
gen.no dejarse intimidarне робеть
gen.no dejarse ofenderне даться в обиду
gen.no dejarse ofenderне дать себя в обиду (por)
gen.no dejarse persuadirне поддаваться на уговоры
gen.no dejarse provocarне поддаваться на провокацию
gen.no dejes para mañana lo que puedas hacer hoyне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
gen.no democráticoнедемократический
gen.¡no demores!не копайся!
gen.no demostradoнедоказанный
gen.no descartar la posibilidadне исключать возможность (Alexander Matytsin)
gen.no descifradoнеразгаданный
gen.no desesperadoнебезнадёжный (por completo)
gen.no desprecia ningún medioон не гнушается никакими средствами
gen.no difícilнетрудный
gen.¡no Dios nos guarde!не дай бог!
gen.no dirigir el saludoне здороваться (с кем-л.)
gen.no distribuídoнедоставленный (не полученный многими)
gen.no dormirнедосыпать
gen.no dormir por la nocheночей недосыпать
gen.no dormir suficientementeнедоспать
gen.no dormir en toda la nocheне спать всю ночь
gen.no encuentro esta broma oportunaя не нахожу эту шутку уместной
gen.no encuentro palabras para expresar mi reconocimientoне нахожу слов для выражения моей признательности
gen.no entraна ум в голову не идёт (en la cabeza)
gen.no es asombrosoне чудо (sorprendente)
gen.no es asunto suyoне ваше дело (de Ud.)
gen.no es asunto tuyoэто тебя не касается (Viola4482)
gen.¿no es así?не так ли?
gen.no es capaz de hacerloэто ему не по плечу
gen.no es capaz de matar una moscaон и мухи не обидит
gen.no es ciertoэто неправда
gen.no es cierto queне верно, что (... Alex_Odeychuk)
gen.no es cosa nuestraне наше дело
gen.no es coser y cantarэто тебе вам не хухры-мухры (не так просто сделать)
gen.no es culpableон не виноват
gen.no es de aquíон не здешний
gen.no es de díaсеро (о раннем рассвете)
gen.no es de esa clase de personasне таковский он человек
gen.no es de esos de tales personasне таковский он человек
gen.no es de extrañar, no es sorprendente, no resulta extraño, no es de admirarseне удивительно (Anastacia94)
gen.no es de importanciaэто несущественно
gen.no es de mi de tu, etc. incumbenciaне моя твоя и т.д. забота
gen.no es de su gustoэто ему не по нраву
gen.no es de su igualон ей неровня
gen.no es de tu igualон тебе не ровня
gen.no es difícilне штука
gen.¿no es esto un sueño?не сон ли это?
gen.no es extensible al españolне распространяется на испанский (Viola4482)
gen.no es hora de bromearне время шутить
gen.no es importanteэто несущественно
gen.no es juego de niñosне шутка (очень важно)
gen.no es la gran cosaничего особенного в этом нет ничего особенного (Margarita Zazdravniha)
gen.no es la primera vezне впервой
gen.no es lo que más cuentaне столько
gen.no es lo suficiente poderoso para...он далеко не так могущественен
gen.no es mancoон парень не промах
gen.no es mi jefeон мне не указка
gen.no es mi modo de obrarэто не в моём стиле
gen.no es muy tan bonitoне ахти как красиво
gen.no es muy inteligenteон не слишком умён
gen.no es nadaэто пустяки
gen.no es nadaэто всё ничего
gen.no es nada de extrañoне мудрёно (неудивительно)
gen.no es nada del otro mundoничего особенного (spanishru)
gen.no es nada extrañoэто не диво
gen.no es nada orgullosoон совсем не горд
gen.no es necesario:ни к чему
gen.no es ni la sombra de lo que eraот него осталась одна тень
gen.no es ninguna exageracion decirне будет преувеличением сказать (Viola4482)
gen.no es oro todo lo que reluceне все золото, что блестит
gen.no es para mi genioу меня сердце не лежит
gen.no es parejo a tíон тебе не ровня
gen.no es posibleэто невозможно
gen.no es posible cogerleон неуловим
gen.no es posible disuadirleего не переспорить (не переспоришь)
gen.esto no es propio de élэто на него непохоже
gen.no es santo de mi devociónэтот человек мне не по душе
gen.no es seguro queне факт, что (spanishru)
gen.no es tan fiero el león como lo pintanне так страшен черт, как его малюют
gen.no es tan fácilшутка сказать
gen.no es todo lo mismoне всё ли равно?
gen.no es tan tonto ni mucho menosон далеко не так глуп
gen.no es tu compañeroон тебе не компания
gen.no es un Estado de derechoэто неправовое государство
gen.no es una bromaэто дело нешуточное
gen.no es una bromaшутка сказать
gen.no es una economía del mercadoэто нерыночная экономика
gen.no es una personaон не человек, а автомат
gen.no es verdadэто неправда
gen.no es verdad queне верно, что (... Alex_Odeychuk)
gen.no escribir en meses enterosне писать по месяцам
gen.no escritoнеписаный
gen.no espaciosoнеширокий
gen.no esperaba salir hoyон не надеялся уехать сегодня
gen.no esperaba verleя не ожидал вас увидеть
gen.no esperar perdónне ждать пощады (gracia)
gen.no estudiadoнеисследованный
gen.no estudiadoнеобработанный (о научных материалах)
gen.no estudiadoнеизученный
gen.no estándarнегабаритный
gen.el no evitará estoему этого не миновать
gen.no exento de humorне лишённый юмора (Alexander Matytsin)
gen.no experimentadoнеиспытанный
gen.no extensoнеширокий (тесный)
gen.no financiado por fondos públicosбесфондовый
gen.no formalizadoнезаверенный
gen.no gustar no sentar bienне прийтись по вкусу
gen.no hablar ni papa de españolне говорить ни слова по-испански (Alexander Matytsin)
gen.no hablarseбыть в ссоре
gen.no hablarseне разговаривать
gen.no hable conmigo no me venga con ese tonoне говорите со мной таким тоном
gen.no hacerse esperarне заставлять себя ждать (spanishru)
gen.no hacerse esperarне заставить себя ждать (La reacción de Scholz no se hizo esperar, el canciller declaró en una radio pública alemana que “al presidente le hubiera gustado ir a Ucrania y habría visitado al presidente (ucraniano). spanishru)
gen.no hacerse rogarне заставить себя просить
gen.no hagamos cábalasне будем заниматься кабалистикой
gen.no hartarse de comprarне накупишься (algo; чего-л.)
gen.no higiénicoнегигиеничный
gen.no higiénicoнегигиенический
gen.no hábilнеумелый
gen.no imparcialнебеспристрастный
gen.no ingerenciaневмешательство
gen.no inteligenciaнесогласие
gen.¡no inventes!не выдумывай! щжno
gen.no inútilmenteнебесполезно
gen.no juega malон неплохо играет
gen.no lavado bienнечисто вымытый
gen.no le afectaне ваше дело
gen.no le arriendo la gananciaне завидую ему
gen.no le arriendo la gananciaне хотел бы я быть в его шкуре
gen.no le conozco en absolutoя его совсем не знаю
gen.no le duele el almaон этим не тяготится (de eso)
gen.no le gustan las bromasон не любит шуток
gen.no les desmerece en nadaон ни в чём не уступит
gen.no lo esperaba por completoон этого совсем не ожидал (en absoluto)
gen.¡no lo quiera Dios!не дай бог!
gen.no lo quiera Diosне ровён ровён час
gen.no lógicoнелогичный
gen.no mamesне болтай ерунду (kozavr)
gen.no mamesне говори чушь (kozavr)
gen.no mamesне гони (kozavr)
gen.no metálicoнерудный
gen.no muy tan bienне особенно хорошо
gen.no necesita consejos de nadieон не нуждается в ничьих советах
gen.¿no necesita dinero?не нужны ли деньги?
gen.no necesita explicacionesсамо за себя говорит
gen.no necesitar andaderasне нуждаться в помощи
gen.no necesitar andaderasбыть самостоятельным
gen.¿no necesitas dinero?не нужны ли деньги?
gen.no nos causó sorpresaэто для нас не неожиданность
gen.no nos era predestinado...нам не суждено было...
gen.no nos ha pasado nadaс нами ничего не случилось
gen.no nos importaне наше дело (afecta)
gen.no nos oyenнас не слышат
inf.no nos resta queda más que marcharnosнам остаётся только уехать
gen.no nos sorprendióэто для нас не неожиданность
inf.no nos vayamos por los cerros de Úbedaвернёмся к нашим баранам (Javier Cordoba)
gen.no pasará de la mañanaон не дотянет до утра
gen.no pedagógicoнепедагогичный
gen.no perdonar ocasiónне упускать случая
gen.no perfeccionadoнеусовершенствованный
gen.no permitir algoне допускать (чего-л.)
gen.no permitir familiaridadне допускать фамильярности
gen.no permitirse excesosне позволять себе лишнего
gen.no pinta nadaне делает музыки
gen.no podrá aguantarloон этого не перенесёт (soportarlo)
gen.no podrá con elloэто ему не по плечу
gen.no podrá leer este textoему не прочесть этого текста
gen.no podrás escapar por la tangenteтебе не удастся отвертеться
gen.no por ciertoнет
gen.no por ciertoконечно
gen.no por nadaне просто так (spanishru)
gen.no por nadaне случайно (spanishru)
gen.no porqueа не потому, что (Alex_Odeychuk)
gen.no preconcebidoнепредвзятый
gen.no previstoнепредвиденный
gen.no prioritarioвтороочередной
gen.no productivoнепроизводительный
gen.no productivoнепродуктивный (тж. лингв.)
gen.no pronunciar una no decir palabraне вымолвить ни слова
gen.no prácticoнепрактичный
gen.no prácticoнеделовой (непрактичный)
gen.no pulidoнеотёсанный
gen.неотделанный no pulidoнеобработанный (о стиле и т. п.)
gen.с примесью чего-л. no puroнечистый
gen.no reclamadoневостребованный
gen.неприбранный no recogidoнеубранный
gen.no reconoce a nadieон никого не признаёт
gen.no reconoces no reconoce, etc. a los amigosсвоих не узнаёшь (не узнаёт и т.п.)
gen.no reconocidoнепризнанный
gen.no reconocidoнеопознанный
gen.no regatear esfuerzosне пожалеть усилий
gen.no representativoнепредставительный
gen.no satisfacerseне успокоиться (con)
gen.no se nos oyeнас не слышат
gen.no seguroнеуверенный
gen.no ser del gustoбыть прийтись не ко двору (de)
gen.no ser frecuentadoпустовать (мало посещаться)
gen.no ser mancoбыть проворным
gen.no ser mancoбыть ловким
gen.no ser parecidoбыть непохожим (a)
gen.no ser ranaпроявлять изворотливость
gen.no ser ranaне быть глупым
gen.no ser ningún secretoне составлять секрета
gen.no ser superfluoбыть нелишним
gen.no ser trigo limpioбыть нечистым на руку
gen.no ser una cosa del otro mundoне Бог весть
gen.no ser usadoвыйти из употребления (из обихода)
gen.no ser zurdoбыть способным
gen.no ser zurdoправша
gen.no ser zurdoбыть ловким
gen.no serioнесерьёзный
gen.no serioнеделовой
gen.no siempre sale todo a pedir de bocaраз на раз не приходится
gen.no simultáneoразновременный
gen.no soltar prendaне сказать ни слова (irinaem)
gen.no soportéя не вытерпел
gen.no superfluo, que vale la penaнелишний (woland.q50)
gen.no supo contestarон не сумел ответить
gen.¿no te acongojes¡не огорчайся!
gen.¡no te aflijas!не горюй!
gen.¡no te amargues!не огорчайся!
gen.No te enojesНе горячись! (DiBor)
gen.¡no te metas con este jabatillo!не связывайся с этим кабанчиком! (Ольга Матвеева)
gen.¡no te metas donde no te importa!не вмешивайся в чужие дела!
gen.¡no te muevas!не шевелись!
gen.no te olvides que somos amigosне забывай, что мы друзья (Alex_Odeychuk)
gen.no te pongas asíне будь такой (Alexander Matytsin)
gen.no te pongas asíне будь таким (Alexander Matytsin)
gen.no te pongas más blanco que una brevaне будь овцой
gen.no te rindasне сдавайся (Hand Grenade)
gen.no te rindeне сдавайся! (ar_nuvo)
gen.no te vayas a quemarне обожгись (13.05)
busin. No tenemos nada en contra de lo referente al aplazamiento de la entrega a la prórroga del plazo, pero con la condición de que Vds. nos hagan el descuento que señalan en su carta.Мы согласны на отсрочку поставки машин, но при условии, что Вы предоставите нам скидку, указанную в Вашем письме. (ladaladalada)
gen.no tener abrigoне иметь приюта
gen.no tener abrigoне иметь пристанища
gen.no tener abrigoне иметь крова
gen.no tener almaне иметь души
gen.no tener arregloбыть неисправимым (тебя не исправить! YosoyGulnara)
gen.no tener arte ni parteне иметь никакого отношения (к кому-л., чему-л.)
gen.no tener asideroне показывать своего слабого места
gen.no tener ataderoбыть бессвязным
gen.no tener ataderoбыть беспорядочным
gen.no tener blancaне иметь ни гроша
gen.no tener camisaбыть крайне бедным
gen.no tener casa ni hogarне иметь крыши над головой
gen.no tener empacho de una cosaне иметь ни стыда ни совести
gen.no tener empleoбыть безработным (Alexander Matytsin)
gen.no tener fuerza de leyне иметь законной силы
gen.no tener ganasотхотеться
gen.no tener guarismoне поддаваться счёту
gen.no tener guarismoбыть неисчислимым
gen.no tener hechuraбыть невозможным
gen.no tener hechuraбыть невыполнимым
gen.no tener idea de algoне иметь представления о (чём-л.)
gen.no tener importanciaне иметь никакого значения
gen.no tener inconvenienteне возражать
gen.no tener inconvenienteне иметь ничего против
gen.no tener la culpaбыть ни при чём
gen.no tener margenне иметь ограничений (Tatian7)
gen.о быстром наступлении какого-л. действия, результата no tener más queстоить
gen.no tener nada de comúnне иметь ничего общего (con; с + Т.)
gen.no tener nada que verне иметь ничего общего (con)
gen.no tener nada que verбыть ни при чём
gen.no tener nada que ver ninguna relación con algoне иметь никакого отношения (к чему-л.)
gen.no tener nada suyoбыть чрезмерно щедрым
gen.no tener nada suyoне иметь ни кола ни двора
gen.no tener necesidad no necesitar de nadieни в ком не нуждаться
gen.no tener ni chicaне иметь ни гроша
gen.no tener ni cincoне иметь ни гроша за душой
gen.no tener ni ton ni sonни два ни полтора (Poltoruha)
gen.no tener ni ton ni sonне иметь никакого смысла (Poltoruha)
gen.no tener ni un chavoне иметь ни копейки (kozavr)
gen.no tener ni una perra chicaне иметь ни гроша за душой
gen.no tener ni voz ni votoне иметь права голоса (Lavrov)
gen.no tener ni voz ni votoбыть бесправным (Lavrov)
gen.no tener ninguna ideaне иметь никакого представления
gen.no tener ningún derechoне иметь никакого права
gen.no tener ojos más que para...не спускать глаз (с кого, чего-л.)
gen.no tener otra salidaне иметь другого выхода (Tatian7)
gen.no tener oídoмедведь слон на ухо наступил
gen.no tener para un bocadoне иметь ни гроша
gen.no tener parangónявляться беспрецедентным (Alexander Matytsin)
gen.no tener parangónбыть беспрецедентным (Alexander Matytsin)
gen.no tener parangónбыть уникумом
gen.no tener piedad de sí mismoне щадить себя
gen.no tener pies ni cabezaне иметь никакого смысла
gen.no tener pizca de vergüenzaне иметь ни капли стыда
gen.no tener pizcachita de vergüenzaне иметь ни капли стыда
gen.no tener pruebasбыть голословным
gen.no tener pérdidaбыть заметным (Aneli_)
gen.no tener nada que ver con alguienне иметь отношения (к кому-л.)
gen.no tener nada que ver con alguienне иметь ничего общего (с кем-л.)
gen.no tener remedioбыть в безнадёжном положении
gen.no tener rivalне иметь соперников
gen.no tener suerteбыть несчастливым
gen.no tener temor ni vergüenzaне иметь ни стыда ни совести
gen.no tener un caléне иметь ни гроша
gen.no tener un momento de descansoне иметь ни минуты покоя
gen.no tener éxitoне иметь успеха
gen.no tontéesне глупи
gen.no tranquilizarseне успокоиться (con)
gen.no usadoнеупотребительный
gen.no-usoнеиспользование (Sergei Aprelikov)
gen.no-usoнеприменение (Sergei Aprelikov)
gen.no utilizadoнеиспользованный
gen.no veía en ésto ningún inconvenienteон не видел в этом ничего неловкого
gen.no vino ni uno de ellosни один из них не пришёл
gen.no-violentoненасильственный (Alexander Matytsin)
gen.no vistoнеобыкновенный
gen.no vistoневиданный
gen.no vistoнебывалый
gen.no éticamenteнеэтично
gen.no éticoнеэтичный
gen.nos agradaría conocerнам хотелось бы знать
busin.Nos apresuramos a informarles de lo siguiente – en efecto, hemos demorado el envío de las máquinas herramientas, cosa que lamentamos y presentamos por ello nuestras excusasСпешим сообщить вам, что мы задержали отправку станков, о чем сожалеем и приносим своим извинения. (ladaladalada)
busin.Nos comprometimos a hacer todo lo que de nosotros dependiera para acelerar el envíoМы сделаем все зависящее от нас, чтобы ускорить поставку. (ladaladalada)
gen.nos da lo mismoнам всё равно (Alexander Matytsin)
gen.nos da mucha penaнам очень жаль (13.05)
humor.nos damos prisa lentamenteмедленно поспешаем
gen.¡nos desternillamos de risa!ну и нахохотались же мы!
gen.nos dio fríoнас обдало холодом
gen.nos dio mucho que hacerпришлось немало нам с ним повозиться
gen.nos divertimos con élмы веселились с ним
gen.nos es conocido todoнам всё известно
busin.Nos es grato comunicarles que en paquete aparte les enviamos el catálogo de las piezas de recambio repuesto solicitado por Vds.Рады сообщить что выслали вам отдельным отправлением каталог запасных частей, который Вы запросили (ladaladalada)
gen.nos espera un trabajo enormeнам предстоит большая работа
gen.nos habló de acerca de, sobre este incidenteон рассказал нам про этот случай
gen.nos hacía Ud. mucha faltaнам очень недоставало вас
gen.el nos hallamos ante un crimenпреступление налицо
gen.nos han aseguradoмы получили заверение
gen.nos han cortadoнас разъединили (по телефону)
gen.nos llevará lejosэто нас заведёт далеко
gen.Nos movemos en aguas muy profundasдело для нас тёмное, непонятное (TatEsp)
busin.Nos negamos a aceptar la mercancía porque la calidad es muy inferior a la detallada en nuestro pedido.Мы отказываемся принять товар ввиду того, что его качество значительно ниже указанного в нашем заказе. (ladaladalada)
gen.nos produjo muchos dolores de cabezaпришлось немало нам с ним повозиться
gen.nos sorprendió la tormentaнас застигла гроза
inf.nos van a dar las uvasкак же долго это длится (blc)
inf.nos van a dar las uvasнам придётся "торчать" здесь всю вечность (blc)
gen.¡Nos vemos!Увидимся! (Scorrific)
busin.Nos vemos obligados a comunicarles que nuestros clientes han tenido serias dificultades con las máquinas suministradas por Vds. según el contracto #1Мы должны сообщить Вам, что наши клиенты имели серьёзные затруднения с машинами, поставленными Вами по контракту № 1 (ladaladalada)
gen.¡nos veremos aún las caras!я ещё с тобой поквитаюсь!
gen.nos visita a menudoон частенько к нам захаживает
inf.Otro gallo nos cantará.Будет и на нашей улице праздник. (Alexander Matytsin)
rhetor.para nosotrosдля нас (Alex_Odeychuk)
rhetor.pero para nosotrosно для нас (Alex_Odeychuk)
busin.Por el momento podríamos ofrecerles una parte de la mercancía 1500 unidades para ser entregada inmediatamente, pero el resto nos comprometemos a enviarlo no antes de dos meses.В настоящее время, мы могли бы предложить с немедленной отгрузкой часть товара 1500 единиц, но для выполнения второй части заказа нам потребуется не менее 2 месяцев. (ladaladalada)
busin.Por no fletar Vds. a tiempo barcos adecuados, nos vemos obligados a correr con gastos suplementarios.Ввиду того, что вы не зафрахтовали вовремя судна соответствующего тоннажа, мы понесли дополнительные расходы. (ladaladalada)
busin.Por si no nos fuera posible suministrar todas las máquinas herramientas antes de finales de mes, desearíamos saber cuántos necesitan urgentemente.На случай если поставка всех станков не будет представляться возможной, мы бы хотели знать, какая часть необходима вам срочно. (ladaladalada)
obs.¡qué Dios nos salve!с нами крёстная сила
gen.¿qué nos espera?что нас ожидает?
gen.¿qué nos impide?почему бы не...?
gen.¿qué nos impide hacer esto?что нам мешает сделать это?
busin.Según el acuerdo, a Vds se les concedió el derecho de examinar la mercancía antes del embarque. Por fax Vds nos comunicaron que renunciaban al derecho de examen.По контракту вам предоставлялось право осмотра товара перед отправкой. По факсу вы нам сообщили, что отказываетесь от осмотра. (ladaladalada)
busin.Sentimos mucho tener que decirles que nos ha sorprendido el que algunos puntos esenciales hayan sido sometidos a cambios considerables en relación con los elaborados en las negociaciones con nuestros represententes, a saber:Мы вынуждены сообщить, что были удивлёны тем, что некоторые его существенные пункты подверглись значительным изменениям по сравнению с теми, которые были выработаны при личной встрече наших представителей,, а именно: (ladaladalada)
busin.Si dentro de 20 días a partir de la fecha del recibo de nuestra carta no nos sirven la mercancía, nos veremos obligados a anular el pedido y a exigirles la indemnización de las pérdidas ocasionadas, conforme a la cláusula de nuestro contrato.Если в течение 20 дней с даты письма товар не будет поставлен, мы будем вынуждены аннулировать заказ и потребовать возмещения нанесённых убытков в соответствии с пунктом контракта. (ladaladalada)
gen.si nos hallamos en una fase ... esto lo determinará el futuroявляется ли данный период ... это определит будущее
inf.si pelean tanto como nosotrosс наше повоюйте
gen.sólo nos faltabas túтебя-то нам и не доставало
busin.Tenemos el honor de comunicarles que el inspector de Vds. nos visitó a finales de la semana pasada.С удовольствием Вам сообщаем, что инспектор был на нашем заводе в конце прошлой недели (ladaladalada)
inf.todavía nos quedan arrestosесть ещё порох в пороховницах
gen.Ud. nos visita rara vezвы у нас редкий гость
gen.un tarea está planteada ante nosotrosперед нами стоит задача
gen.ya no está entre nosotrosего уже нет
gen.ésto no nos concierneнас это не касается (a nosotros)
Showing first 500 phrases