Subject | Spanish | Russian |
proverb | a muele y muele, ni metate queda | терпение и труд всё перетрут |
gen. | artículos que se venden sin pesar ni medir | штучные товары |
corp.gov. | base sin pérdidas ni ganancias | безубыточная основа |
gen. | caballero sin miedo ni reproche | рыцарь без страха и упрёка |
disappr. | con esta jeta ni gloria ni glorieta | с суконным рылом да в калашный ряд |
busin. | cualquier documento suscrito con anterioridad, quedará sin validez ni efecto. | все предыдущие переговоры и переписка теряют силу (hablamos) |
gen. | ¡de eso ni hablar! | так не пойдёт! |
gen. | ¡de esto ni una palabra! | об этом ни гугу! |
gen. | ¡de ni por asomo! | как бы не так! |
gen. | ¡de ni por esas! | как бы не так! |
gen. | decir ni pío | не издавать ни звука (LucyKubkina) |
gen. | decir ni pío | набрать воды в рот (LucyKubkina) |
busin. | Dichas marcas y signos no podrán ser delegados, transferidos, cedidos, arrendados, traspasados ni concedidos a terceros, sin previo consentimiento expreso y por escrito de su titular | Торговый знак и марка не могут быть переданы третьим лицам без предварительного письменного согласия франчайзера (hablamos) |
proverb | Dios no cumple antojos ni endereza jorobados. | Бог не выпрямляет горбатых и не исполняет капризы. (Ying) |
chem. | electro-análisis ni | электрогравиметрический анализ |
chem. | electro-análisis ni | электроанализ |
gen. | en absoluto, ni un poquito | нисколечко (Javier Cordoba) |
gen. | en ese asunto no tengo ni arte ni parte | @моё дело - сторона |
gen. | en ese asunto no tengo ni arte ni parte | моё дело маленькое |
gen. | en esto no hay ni pizca de verdad | в этом нет ни слова правды |
gen. | eso ni que decir tiene | само собой разумеется |
gen. | este certificado se expide al efecto exclusivo mencionado y no origina derechos ni expectativas de derechos en favor del solicitante ni de terceros | настоящий сертификат выдаётся для вышеуказанных целей и не предоставляет заявителю или третьим лицам никаких прав или льгот. (Незваный гость из будущего) |
gen. | esto no lo hará ni por pienso | это ему не по плечу |
inf. | esto no lo necesito quiero ni gratis | этого мне и даром не нужно (ni regalado) |
gen. | está sin decir ni pío | молчит, словно воды в рот набрал |
gen. | está sin decir oxte ni moxte | молчит, словно воды в рот набрал |
gen. | hablar sin ambages ni rodeos | говорить прямо |
idiom. | hacer las cosas sin ton ni son | заниматься ерундой (Tatian7) |
idiom. | hacer las cosas sin ton ni son | терять время (Tatian7) |
idiom. | hacer las cosas sin ton ni son | делать глупости (Tatian7) |
gen. | hombre sin profesión ni oficio | человек без определённых занятий (sin ocupaciones fijas) |
avia. | manto ni de nieve | снежный покров |
gen. | meterse en lo que no le va ni le viene | вмешиваться в чужие дела |
gen. | ni a dos tirones | никакими силами |
gen. | ni a dos tirones | никоим образом |
gen. | ni a palos | ни за какие коврижки (DinaAlex) |
gen. | ni a palos | ни за что (DinaAlex) |
idiom. | ni a tiros | ни за что (не хотеть делать что-либо votono) |
inf. | ni adelante ni atrás | ни взад ни вперёд |
gen. | ni al vado ni a la puente | ни туда ни сюда |
gen. | ni al vado ni a la puente | ни взад ни вперёд |
gen. | ¡ni asno rebuznador! | ни пуха, ни пера |
gen. | ni asno rebuznador ni hombre rallador | ни пуха ни пера! |
gen. | ni aunque me maten | только через мой труп (tats) |
gen. | Ni bien | Как только (Alessio Rosaledo) |
gen. | ni carne ni pescado | ни то ни сё |
gen. | ni carne ni pescado | ни рыба ни мясо |
inf. | ni casa | ни кола ни двора |
gen. | ni chicha ni limonada | ни два ни полтора |
inf. | ni chicha ni limonada | ни в городе Богдан ни в селе Селифан (Alexander Matytsin) |
gen. | ni chicha ni limonada | ни то ни сё |
gen. | ni con mucho | ни в какой мере |
gen. | ni con mucho | далеко не |
gen. | ni con perros lo encuentras | с собаками не сыщешь |
gen. | ni con sacacorchos se lo sacas | клещами не вытянешь (не вытащить) |
inf. | ni corto ni perezoso | не долго думая (Alexander Matytsin) |
inf. | ni corto ni perezoso | спонтанно (Alexander Matytsin) |
inf. | ni corto ni perezoso | не раздумывая (Alexander Matytsin) |
inf. | ni de broma | ни за что (max4a) |
rude | ni de coña | ни коим образом (diccionario de uso del español de María Moliner YosoyGulnara) |
rude | ni de coña | даже не думай, ни за что! (diccionario de uso del español de María Moliner YosoyGulnara) |
inf. | ni de coña | ни хрена (Alexander Matytsin) |
gen. | ni de este modo ni de otro | ни так ни этак |
gen. | ni de este modo ni del otro | ни так ни этак |
gen. | ni de un modo ni de otro | ни так ни сяк |
nonstand. | ni el mismo diablo podría desembrollarlo | здесь сам чёрт ногу сломит |
emph. | ni el más mínimo caso | полное пренебрежение (Alexander Matytsin) |
idiom. | ni el Tato | вообще ничто (El Tato era el sobrenombre por el que era conocido un famoso torero llamado Antonio Sánchez, muy popular durante la segunda mitad del siglo XIX. Éste era asiduo a todo tipo de saraos y festejos, no habiendo evento al que no acudiese.: No ha venido ni el Tato. 20minutos.es vloginov) |
idiom. | ni el Tato | совсем не (El Tato era el sobrenombre por el que era conocido un famoso torero llamado Antonio Sánchez, muy popular durante la segunda mitad del siglo XIX. Éste era asiduo a todo tipo de saraos y festejos, no habiendo evento al que no acudiese.: No ha venido ni el Tato. 20minutos.es vloginov) |
idiom. | ni el Tato | вовсе не (El Tato era el sobrenombre por el que era conocido un famoso torero llamado Antonio Sánchez, muy popular durante la segunda mitad del siglo XIX. Éste era asiduo a todo tipo de saraos y festejos, no habiendo evento al que no acudiese.: No ha venido ni el Tato. 20minutos.es vloginov) |
idiom. | ni el Tato | вообще никто (El Tato era el sobrenombre por el que era conocido un famoso torero llamado Antonio Sánchez, muy popular durante la segunda mitad del siglo XIX. Éste era asiduo a todo tipo de saraos y festejos, no habiendo evento al que no acudiese.: No ha venido ni el Tato. 20minutos.es vloginov) |
inf. | ni en los mejores suenos | и не мог/могла/могли мечтать (Alexander Matytsin) |
inf. | ni en los mejores suenos | даже не мог/могла/могли мечтать (Alexander Matytsin) |
inf. | ni en los mejores suenos | ни в самых радужных мечтах (Alexander Matytsin) |
idiom. | ni en pedo | никогда (Аргентина: чтобы выразить, что что-то не будет произойдет и не будет сделано никогда: ¡No voy a decirtelo, ni en pedo! Ana Severa) |
idiom. | ni en pedo | ни на пол шишечки (Аргентина: чтобы выразить, что что-то не будет произойдет и не будет сделано никогда: ¡No voy a decirtelo, ni en pedo! Ana Severa) |
idiom. | ni en pedo | ни за что (Аргентина: чтобы выразить, что что-то не будет произойдет и не будет сделано никогда: ¡No voy a decirtelo, ni en pedo! Ana Severa) |
gen. | ni en pro ni en contra | ни за ни против |
inf. | ni en tus peores sueños te imaginas | даже в кошмарном сне не приснится (Alexander Matytsin) |
inf. | ni flores | и не думай (те) |
gen. | ni fu ni fa | ни два ни полтора |
gen. | ni fu ni fa | середина серединка на половину |
gen. | ni fu ni fa | серёдка середина на половину |
gen. | ni fu ni fa | ни то ни сё |
rude | ni fu ni fa | пришей кобыле хвост |
saying. | ni fu ni fa | ни рыба ни мясо |
gen. | ni fu ni fa | всё равно |
gen. | ni fu ni fa | безразлично |
gen. | ¡ni ganas! | охота была! |
gen. | ni una gota | ни капли |
gen. | ni una gota | ни капельки |
derog. | ¡ni hablar! | очень надо! |
nonstand. | ¡ni hablar! | никаких гвоздей! |
gen. | ni hablar | не может быть и речи (13.05) |
gen. | ni hablar del asunto | не может быть и речи |
| ni harto de vino | ни за что (No lo haré ni harto de vino Noia) |
| ni harto de vino | ни под каким предлогом (No lo haré ni harto de vino Noia) |
inf. | ni hogar | ни кола ни двора |
gen. | ni hombre rallador | ни пуха, ни пера |
inf. | ni hostias | какой к черту (усиливает отрицание, часто пишут без h votono) |
nonstand. | ni idea | не имею понятия (Alexander Matytsin) |
gen. | ni jota | ни фига |
gen. | ni le va ni le viene | ему и горя мало |
gen. | ni le va ni le viene | ему и горюшка мало |
gen. | ni lo ha olido | он этого и не нюхал |
gen. | ni lo más mínimo | вовсе нет |
gen. | ¡ni lo pienses! | куда тебе! |
inf. | ni lo tocarás | как своих ушей не видать |
inf. | ni lo verás | как своих ушей не видать |
inf. | ni loco | хоть убейте (YosoyGulnara) |
inf. | ni loco | ни при каких обстоятельствах (YosoyGulnara) |
inf. | ni loco | да ни за что (YosoyGulnara) |
nonstand. | ni los perros | ни одна собака |
obs. | ¡ni los santos lo aguantan! | хоть святых вон выноси! |
rude | ni madre | ни черта (в отрицательных предложениях tats) |
gen. | ni me va ni me viene | меня это не касается (Nrml Kss) |
gen. | ni una miga de pan | ни крошки хлеба |
gen. | ni modo | без проблем в ответ на малоприятное предложение или отказ (tats) |
inf. | ni modo | что поделать (traduiser) |
gen. | ni modo | не очень-то и хотелось (tats) |
Col. | ni modo | не моя вина я не при чем (Traductora_Komarova) |
gen. | ni modo | ну и бог с ним (tats) |
gen. | ni modo | ну и ладно (tats) |
inf. | ni mu | молчок (Alexander Matytsin) |
inf. | ni mu | ни слова больше (Alexander Matytsin) |
gen. | ni mucho menos | отнюдь |
inf. | ni mucho menos | ни капли |
inf. | ¡ni mucho menos! | какое там! |
gen. | ¡ni mucho menos! | ничего подобного! |
gen. | ni mucho menos | ни в какой мере |
gen. | ni mucho menos | совсем нет |
gen. | ni mucho menos | далеко не |
gen. | ni mucho ni poco | ни много ни мало |
gen. | ni muerto ni vivo | ни жив ни мёртв |
sl., teen. | ni muy muy ni tan tan | ни то ни сё (посредственный, дословно "и не очень-очень, и не так-сяк" dkuzmin) |
sl., teen. | ni muy muy ni tan tan | не то чтобы очень (посредственный, дословно "и не очень-очень, и не так-сяк" dkuzmin) |
inf. | ni más ni menos | ни убавить ни прибавить |
gen. | ni más ni menos | ни больше ни меньше |
gen. | ni más ni menos que | не больше не меньше как |
gen. | ni más ni menos que | не более не менее как |
gen. | ni más ni menos que... | не более и не менее как... ни более и ни менее как... |
gen. | ni mía es la cibera y muela quien quiera | моё дело сторона |
gen. | ni mío es el trigo | моё дело сторона |
gen. | в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов ni... ni... | ни |
gen. | ni... ni... | ни... ни (...) |
obs. | ¡ni ni el santo Job lo aguanta! | хоть святых вон выноси! |
inf. | ¡ni ni hablar! | какое там! |
derog. | ¡ni ni por pienso! | очень надо! |
gen. | ¡ni no hay para qué! | охота была! |
inf. | ni pajolera | ни малейшего (Исп.; служит для усиления: ¡No tengo ni pajolera idea! - Не имею ни малейшего понятия! dbashin) |
inf. | ni palabra | молчок |
gen. | ni palabra entiendo | ни слова не понимаю |
inf. | ni para atrás ni para adelante | ни взад ни вперёд |
Peru. | ni para el té | не иметь ни копейки за душой, быть без денег (Hoy no gané ni para el té serdelaciudad) |
inf. | ni patata | ни тум-тум (Alexander Matytsin) |
gen. | ni peizco ni gloria | бесстрастный человек |
gen. | ni pelo ni pluma | ни пуха ни пера! (traducción literal) |
gen. | ni pensamiento he tenido de ello | этого у меня и в мыслях не было |
gen. | ni pensar | и думать не смей (lo) |
nonstand. | ¡ni pensarlo! | и думать не моги! |
gen. | ni pensarlo | ни в коем случае |
inf. | ni pero ni peras | никаких "но" (Alexander Matytsin) |
nonstand. | ni piante ni mamante | ни одна собака |
gen. | él ni pincha ni corta | руки коротки |
gen. | ni pizca | ни чуточки |
gen. | ¡ni pizca! | ничего! |
gen. | ni pizca | ни на грош нет (de) |
gen. | ni pizca de paciencia | ни капли терпения |
gen. | ni una pizca de sentido común | ни крупицы здравого смысла |
gen. | ni pizca de verdad | ни тени правды |
gen. | ni poco ni mucho | ни много ни мало |
gen. | ¡ni pollas en vinagre! | хрен тебе! |
gen. | ni por asomo | отнюдь (обычно с отриц.) |
inf. | ¡ni por asomo! | и не подумаю! |
gen. | ni por asomo | никоим образом |
gen. | ni por cristo | ни за что на свете |
gen. | ni por el forro | ни чуточки |
inf. | ni por el oro del mundo | ни за что (Alexander Matytsin) |
inf. | ni por el oro del mundo | ни за какие коврижки (Alexander Matytsin) |
inf. | ni por esas | ни за что! (Rami88) |
gen. | ni por pensamiento | даже в мыслях не было |
gen. | ni por pienso | совсем не... (вовсе не) |
gen. | ni por pienso | ни под каким соусом |
inf. | ni por pienso le apartas | за уши не оттащить |
gen. | ni por pienso te bañes | смотри не выдумай купаться |
idiom. | ni por putas | никогда (¡No me llames, ni por putas! Ana Severa) |
idiom. | ni por putas | ни за что (¡No me llames, ni por putas! Ana Severa) |
gen. | ni por sombra | отнюдь |
gen. | ni por sombra | никоим образом |
gen. | ni por sombra | ни намёка |
gen. | ni por sombra | ничуть |
gen. | ni por soñación | и во сне не снилось |
gen. | ni por sueño | невероятно |
gen. | ni por sueño | никоим образом |
inf. | ni por todo el oro de Moscú | ни за что на свете (Alexander Matytsin) |
inf. | ni por todo el oro del mundo | ни за какие коврижки (Alexander Matytsin) |
inf. | ni por todo el oro del mundo | ни за какие деньги (Alexander Matytsin) |
inf. | ni por todo el oro del mundo | ни за что на свете (Alexander Matytsin) |
gen. | ni por un momento | ни на миг |
idiom. | ni puñetas | ни хрена (Alexander Matytsin) |
gen. | ni que decir tiene | само собой понятно |
gen. | ni que decir tiene | ясно без слов |
inf. | ni que decir tiene | подавно (que) |
inf. | ni que decir tiene | само собой разумеется (Alexander Matytsin) |
gen. | ni que decir tiene | слов нет |
gen. | ni que decir tiene | само собой подразумевается |
idiom. | ni quito ni pongo rey | я умываю руки (serdelaciudad) |
idiom. | ni quito ni pongo rey | решайте сами, я в этом деле не судья (serdelaciudad) |
inf. | ¡ni qué decir tiene! | о чём речь! |
idiom. | ¡ni qué ocho cuartos! | при невероятном стечении обстоятельств (anjou) |
idiom. | ¡ni qué ocho cuartos! | когда рак на горе свистнет (anjou) |
idiom. | ni qué ocho cuartos! | при невероятном стечении обстоятельств (anjou) |
idiom. | ni qué ocho cuartos! | когда рак на горе свистнет (anjou) |
gen. | ni señal | ни малейшего признака |
gen. | ni siquiera... | даже не (...) |
gen. | ni tan siquiera ha abierto el libro | он даже не заглянул в книгу |
gen. | ni siquiera prueba el vino | он вина в рот не берёт |
gen. | ni siquiera se trataba de esto | об этом и помину не было |
gen. | ni sombra de duda | ни тени сомнения |
gen. | ni sí ni no | ни да ни нет |
gen. | ni tan siquiera pestañeó | он и бровью не шевельнул (parpadeó) |
gen. | ni tan sus | никоим образом |
gen. | ni tan yus | никоим образом |
gen. | ni tantito | ни капельки (Esto no me gusta ni tantito. nastfyl) |
proverb | Ni te abatas por pobreza, ni te ensalces por riqueza | В бедности не пресмыкайся, в богатстве не заносись (YosoyGulnara) |
inf. | ni te cuento | ты себе не представляешь (para dar idea de una cantidad o intensidad extremas - muchísimo(s), poquísimo(s) Tatian7) |
inf. | ni te cuento | а это уж вообще (любое выражение, означающее, что этот, последний элемент сравнения еще сильнее по степени выраженности качества votono) |
inf. | ni te cuento | короче! (Tatian7) |
gen. | Ni tú ni yo. | Ни ты, ни я. (Novoross) |
gen. | ni un alma | ни одного человека |
gen. | ni un alma | ни живой души |
gen. | ni un alma | ни души |
gen. | ni un alma viviente | ни живой души (nacida) |
inf. | no tener ni un céntimo | не иметь ни копейки |
proverb | ni un dedo hace mano | одна ласточка весны не делает |
inf. | ni un gramo de | ни грана (Alexander Matytsin) |
inf. | ni un gramo de verdad | ни капли правды (Alexander Matytsin) |
inf. | ni un gramo de verdad | ни грана правды (Alexander Matytsin) |
gen. | ni un grano | ни крошки |
gen. | ni un palmo | ни пяди |
gen. | ni un paso atrás | ни шагу назад |
gen. | ¡ni un paso más adelante! | ни шагу дальше! |
inf. | ni un pelo | ни на волос |
gen. | ni un poco... | ни мало не... |
inf. | ni un rastro de piedad | ни капли жалости (Alexander Matytsin) |
inf. | ni un rastro de piedad | ни капли сострадания (Alexander Matytsin) |
inf. | ni un telediario | то, что длится очень короткое время (Tatian7) |
gen. | ni un ápice | ничуть (Baykus) |
gen. | ni un ápice | ни в коей мере (Baykus) |
gen. | ni un ápice | нисколько (Baykus) |
gen. | ni un ápice | ни капельки (Baykus) |
gen. | ni un ápice ni lo más mínimo de verdad | ни крупинки правды |
gen. | ni una brizna | ни крошки |
gen. | ni una cosa ni otra | ни то ни сё |
proverb | ni una golondrina verano | одна ласточка весны не делает |
inf. | ni una gota de | ни капли (Alexander Matytsin) |
inf. | ni una gota de | ни грана (Alexander Matytsin) |
inf. | ni una gota de paciencia | ни капли терпения (Alexander Matytsin) |
gen. | ni una hierbecita | ни травинки |
gen. | ni una miga | ни крошки |
gen. | ¡ni una palabra más! | ни слова больше! |
gen. | ni una pizca | ни фига |
gen. | ni una sola alma | ни единой души |
gen. | ni una sola vez | ни разу |
gen. | ni una sola vez | ни одного раза |
gen. | ni una tilde | ни чуточки |
gen. | ni uno | ни один |
gen. | ni uno ni otro | ни то, ни другое |
gen. | ni uno ni otro | ни тот, ни другой |
idiom. | ni va ni viene | ни туда ни сюда (о нерешительности votono) |
gen. | ni va ni viene | ни туда ни сюда |
inf. | ni visto ni oído | шито-крыто |
gen. | ni vivo ni muerto | ни жив ни мёртв |
inf. | no atreverse ni a respirar | не сметь бояться дохнуть |
gen. | no comprende ni jota | он ничего не смыслит |
idiom. | no dar ni golpe | палец о палец не ударить (Alexander Matytsin) |
gen. | no decir chus, ni mus | не раскрывать рта |
gen. | no decir chus, ni mus | не произносить ни слова |
inf. | no decir ni mu | не сказать ни слова (Alexander Matytsin) |
gen. | no decir ni mu | проглотить язык (Unc) |
gen. | no decir ni mu | ни гу-гу (dabaska) |
gen. | no decir ni mu | прикусить язык (Unc) |
gen. | no decir ni mu | набрать в рот воды (Unc) |
gen. | no decir ni mu | не раскрыть рта (Unc) |
gen. | no decir ni mu | не произнести ни звука (Unc) |
gen. | no decir ni mu | не промолвить ни слова (Unc) |
gen. | no decir ni una palabra | ни слова не промолвить |
gen. | no decir ni una palabra | не произнести ни слова |
gen. | no decir ni pío | не издавать ни звука (LucyKubkina) |
gen. | no decir ni pío | ни гугу (Unc) |
gen. | no decir ni pío | не раскрыть рта (Unc) |
gen. | no decir ni pío | проглотить язык (Unc) |
gen. | no decir ni pío | даже не пикнуть (Unc) |
gen. | no decir ni pío | не промолвить ни слова (Unc) |
gen. | no decir ni pío | набрать воды в рот (LucyKubkina) |
gen. | no dejar a sol ni a sombra | следовать хвостом за (кем-л.; no dejar ni a sol ni a sombra Noia) |
gen. | no dejar ni a sol ni a sombra | не оставлять в покое (Aksinja) |
inf. | no dejar ni a sol ni a la sombra | рвать на части |
gen. | no dejar ni a sol ni a sombra | не давать прохода |
gen. | no dejar ni a sol ni a sombra | докучать |
gen. | no dejar ni a sol ni a sombra | надоедать |
gen. | no dejar ni a sombra | пристать с ножом к горлу |
gen. | no dejar ni una gota | пить до дна |
gen. | no digas ni una palabra a nadie | не проговорись никому |
rude | no entender ni cojone | ни хрена не понимать (кубинское выражение Guaraguao) |
idiom. | no es ni de lejos | даже близко не (votono) |
gen. | no es ni la sombra de lo que era | от него осталась одна тень |
gen. | no es tan tonto ni mucho menos | он далеко не так глуп |
gen. | no ha caído ni una gota | не упало ни одной ни единой капли |
gen. | no hablar ni papa de español | не говорить ни слова по-испански (Alexander Matytsin) |
gen. | no había ni un alma en la calle | на улице не было ни души |
proverb | no hay cielo sin nubes ni paraíso sin serpiente | и на солнце есть пятна |
gen. | no hay cielo sin nubes ni paraíso sin tormento | и на солнце бывают пятна |
gen. | no hay ni por asomo | и в помине нет |
gen. | no hay ni rastro de | нет ни следа |
gen. | no hay ni señal | и в помине нет (de) |
inf. | no hay tiempo ni para respirar | дохнуть некогда |
gen. | no hizo ni mención de eso | он об этом и не заикнулся |
gen. | no le dejan ni a sol ni a sombra | его рвут на части |
gen. | no me deja ni a sol ni a sombra | прохода нет (от + Р.) |
gen. | no me dejan ni a sol ni a sombra | прохода нет (от + Р.) |
gen. | no perder ni un minuto | не терять ни минуты |
busin. | No podemos aceptar la propuesta de Vds respecto a la solución por vía amistosa de nuestra reclamación ya que la suma que Vds están dispuestos a abonarnos no cubre ni siquiera la mitad de las pérdidas. | Мы не можем принять ваше предложение касательно дружественного урегулирования нашей претензии, поскольку сумма, которую вы готовы нам выплатить, не компенсирует даже половины понесенных убытков. (ladaladalada) |
nonstand. | no poder ver a uno ni pintado | в упор не видеть (кого-л.) |
gen. | no poder ver a uno ni pintado | ненавидеть (кого-л.) |
idiom. | no poderse ver ni en pintura | не выносить друг друга (Ellos no se pueden ver ni en pintura. Они не выносят друг друга. ismanat) |
inf. | no podía ni soñarlo | ему это и во сне не снилось |
gen. | no pude hallar ni un solo ejemplo | я не мог найти ни одного примера |
gen. | no pude ver ni pizca | я света не взвидел |
inf. | no pudo verlo ni en sueños | и во сне не снилось (ni por sueño) |
gen. | no se puede dar ni un paso | шагу ступить нельзя |
gen. | ella no puede estar sentada quieta ni un segundo | она ни секунды не посидит на месте |
gen. | no puedo ni pensar en eso | не могу и подумать об этом |
gen. | no quiera verle ni pintado | рыло воротит (от кого-л.) |
gen. | no quiere ni tan siquiera oír... | он и слышать не хочет... |
inf. | no quiere verlo ni en pintura | не хочет это видеть даже на фотографии (Alexander Matytsin) |
nonstand. | no recibir no dar ni un perro chico | получить фигу (с маслом) |
gen. | no recibir no dar ni un perro chico | получить дать кукиш шиш с маслом |
nonstand. | no sabe ni jota | ни в зуб ногой |
inf. | no saber ni papa | ни бельмеса не знать (Alexander Matytsin) |
nonstand. | no saber ni una jota | не знать ни черта |
inf. | no sacar ni con pinza | молчать (SoyGulnara) |
inf. | no sacar ni con pinza | не признаваться (diccionario de uso del español de María Moliner SoyGulnara) |
gen. | no salvarse ni Dios | никто не выжил (En el accidente no se salvó ni Dios anjou) |
gen. | no se contrajo ni un músculo | ни один мускул не дрогнул |
gen. | no se me ha pasado ni por las mientes | этого у меня и в мыслях не было |
gen. | no se mueve ni una hoja | листок не шелохнётся |
gen. | no se puede ni pensar en esto | об этом нельзя и подумать |
inf. | no se puede ni respirar | дохнуть нельзя |
gen. | no se ve ni gota | ничего не видать |
inf. | no ser ni chicha ni limonada | быть ни то ни сё (Alexander Matytsin) |
inf. | no ser ni chicha ni limonada | быть ни два ни полтора (Alexander Matytsin) |
inf. | no ser ni chicha ni limonada | быть ни пава ни ворона (Alexander Matytsin) |
inf. | no ser ni chicha ni limonada | быть ни рыба ни мясо (Alexander Matytsin) |
proverb | no servir a Dios ni al diablo | ни богу свечка, ни чёрту кочерга |
bible.term. | no te harás escultura ni imagen | не сотвори себе кумира |
inf. | no te llega ni a la suela del zapato | тебе в подмётки не годится (Alexander Matytsin) |
gen. | no tener arte ni parte | не иметь никакого отношения (к кому-л., чему-л.) |
gen. | no tener casa ni hogar | не иметь крыши над головой |
inf. | no tener ni blanca | не иметь ни гроша (Alexander Matytsin) |
gen. | no tener ni chica | не иметь ни гроша |
gen. | no tener ni cinco | не иметь ни гроша за душой |
gen. | no tener ni la menor idea | не иметь ни малейшего понятия (de; о чём-л.) |
inf. | no tener ni media bofetada | быть слабаком (Alexander Matytsin) |
inf. | no tener ni media torta | быть слабаком (Alexander Matytsin) |
emph. | no tener ni puta idea | ни хрена не понимать (Alexander Matytsin) |
gen. | no tener ni ton ni son | ни два ни полтора (Poltoruha) |
gen. | no tener ni ton ni son | нелогично (Poltoruha) |
gen. | no tener ni ton ni son | не иметь никакого смысла (Poltoruha) |
gen. | no tener ni un chavo | не иметь ни копейки (kozavr) |
idiom. | no tener ni un duro | быть без денег, без гроша в кармане (un duro - разговорное название монеты достоинством 5 песет (до введения евро) Dmitriuso) |
gen. | no tener ni una perra chica | не иметь ни гроша за душой |
gen. | no tener ni voz ni voto | не иметь права голоса (Lavrov) |
gen. | no tener ni voz ni voto | быть бесправным (Lavrov) |
proverb | no tener padre ni madre, ni perro que le ladre | быть совершенно независимым |
gen. | no tener pies ni cabeza | не иметь никакого смысла |
gen. | no tener temor ni vergüenza | не иметь ни стыда ни совести |
inf. | ¡no tengo ni idea! | понятия не имею! |
gen. | No tengo ni idea | не могу сообразить (TatEsp) |
gen. | no tiene ni casa ni hogar | у него ни кола ни двора (ni hato ni garabato) |
gen. | no tiene ni pizca de talento | у него таланта нет ни на грош |
gen. | no tiene padre ni madre, ni perro que le ladre | не иметь никого в этом мире |
gen. | no tuvo tiempo ni de decir | "ау" он и ахнуть не успел |
gen. | no tuvo tiempo ni para chistar | он и пикнуть не успел (ni para despegar la boca) |
inf. | no valer ni para las suelas de los zapatos | в подмётки не годиться (de; кому-л.) |
saying. | no viene ni ofreciéndole el oro y el moro | калачом его сюда не заманишь |
gen. | no vino ni uno de ellos | ни один из них не пришёл |
law | preso sin causa ni proceso | арестованный заключённый в тюрьму без суда и следствия |
busin. | Queda absolutamente prohibido a las partes la transferencia de los derechos que se derivan de este acuerdo, ni la transmisión de acciones de la Compañía, sin permiso expreso de ésta. | Сторонам категорически запрещается передавать какие-л. права, вытекающие из данного договора, а также продавать акции созданной компании без её чётко выраженного согласия (rebozno) |
nonstand. | quedar ni piante ni mamante | получить фигу |
gen. | ¡qué aquí no quede de ti ni el aire! | чтобы духу твоего здесь не было! |
gen. | sabe ni una jota | он совершенно ничего не знает |
inf. | sacar citas sin ton ni son | надёргать цитат |
avia. | salto ni con paracaídas | покидание с парашютом |
nonstand. | sin ambages ni rodeos | начисто |
gen. | sin ambages ni rodeos | начистоту |
gen. | sin beber ni gota | ни в одном глазу |
gen. | sin casa ni hogar | перекати-поле |
gen. | sin causa ni motivo | бесцельно |
gen. | sin causa ni proceso judicial | без суда и следствия |
gen. | sin comerlo ni beberlo | ни с того ни с сего (Noia) |
gen. | sin comerlo ni beberlo | нежданно-негаданно |
nonstand. | sin decir oste ni moste | не говоря ни слова, ни бе ни ме (Shmu) |
inf. | ¡sin decir oxte! ni moxte | не говоря ни слова |
gen. | sin decir oxte ni moxte | не говоря ни слова |
inf. | sin decir tus ni mus | втихаря |
inf. | sin decir tus ni mus | втихомолку |
inf. | sin decir tus ni mus | втихую |
inf. | sin decir tus ni mus | молчком |
inf. | sin decir tus, ni mus | ни слова не говоря |
inf. | sin decir tus, ni mus | беспрекословно |
law | sin dilación ni demora | без промедления (sankozh) |
law | sin efecto ni valor | ничтожный и не имеющий юридической силы |
law | sin efectos ni valor | ничтожный и не имеющий юридической силы |
law | sin estorbo ni obstáculo | без каких-л. препятствий |
inf. | sin faltar punto ni coma | точка в точку |
inf. | sin faltar punto ni coma | чёрным по белому (написано) |
inf. | sin faltar punto ni coma | без остатка |
gen. | sin faltar un sí ni un no | аккуратно |
gen. | sin más ni más | очертя голову |
gen. | sin más ni más | ни с того ни с сего |
gen. | sin más ni más | вдруг |
gen. | sin más ni más | без всякого повода |
inf. | sin más ni más | без причины |
inf. | sin más ni más | без повода |
gen. | sin más ni más | без всякой причины |
law | sin necesidad de intimación ni requerimiento a la parte deudora | без необходимости в уведомлении или предъявлении требования к должнику (serdelaciudad) |
gen. | sin pena ni gloria | ни шатко ни валко (pgn74) |
gen. | sin pena ni gloria | посредственно (pgn74) |
gen. | sin pena ni gloria | заурядно (pgn74) |
gen. | sin piems ni cabeza | бессмысленно |
gen. | sin piems ni cabeza | бестолково |
inf. | sin pies ni cabeza | вразбивку |
gen. | sin pies ni cabeza | ни складу ни ладу |
gen. | sin quitar ni poner | буквально |
nonstand. | sin quitar ni poner | тютелька в тютельку |
gen. | sin quitar ni poner | точно (буквально) |
gen. | sin reparo ni empacho | без обиняков (Unc) |
gen. | sin tasa ni medida | без меры |
gen. | sin tasa ni medida | без конца |
law | sin tela ni contienda de juicio | не соблюдая формальностей |
law | sin tela ni contienda de juicio | быстро |
gen. | sin tener ni gota de sueño | ни в одном глазу |
nonstand. | sin ton ni son | с бухты-барахты |
gen. | sin ton ni son | ни складу ни ладу |
gen. | sin ton ni son | ни с того ни с сего |
gen. | sin trampa ni carton | без обмана (dfu) |
law | sin valor ni efecto alguno | ничтожный |
law | sin valor ni efecto alguno | недействующий |
law | sin valor ni efecto alguno | не имеющий никакой юридической законной силы |
gen. | sobre esto ni pensar | об этом нечего и думать |
gen. | tortozón ni | виноград (один из сортов) |
Col. | vaina, Ni de vainas! | Ни за что на свете! (¡Ni de vainas! serdelaciudad) |
chem. | valor ni | величина |
chem. | valor ni | значение |
avia. | vuelo en un medio sin gravedad ni resistencia | полёт в среде без тяжести и сопротивления |
avia. | vuelo sin instrumentos ni ayuda navegacional | полёт без пилотажно-навигационного оборудования |