DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing llevar | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a donde le lleve el vientoкуда глаза глядят (идти, бежать и т.п.)
gen.a donde lleve el vientoкуда глаза глядят (идти, бежать и т.п.)
avia.actuación de llevar la documentación técnicaведение технической документации
gen.adonde lleve el vientoкуда глаза глядят (идти, бежать и т.п.)
gen.comida para llevarеда на вынос (Alexander Matytsin)
gen.como alma que lleva el diabloво весь дух, что есть духу
gen.como alma que lleva el diabloво весь дух
gen.coronar con: llevar a términoзавершить (Lavrov)
gen.correr huir como alma que lleva el diabloбежать как чёрт от ладана
gen.cuando el río suena, agua llevaнет дыма без огня
gen.¿cómo lleva Ud. la vida?как вы изволите поживать?
gen.dejarse llevarпрельститься (por)
gen.dejarse llevarпольститься (por)
gen.dejarse llevar por falsas ilusionesсамообольщаться
gen.dejarse llevar por la corrienteплыть по течению
gen.dejarse llevar por un pensamientoноситься с мыслью
inf.desde que llevábamos/llevaban/llevabais pañalesс пелёнок (Alexander Matytsin)
lawdeuda que no lleva aparejado interésбеспроцентный долг
patents.dispensar de llevar a cabo la notificaciónосвобождать от направления уведомления
busin.El contratista se obliga a llevarlo a cabo a partir de un diseño, fabricación, transporte, montaje, instalación y puesta en marcha, con suministro de los materiales y equipo necesarios para su total funcionamiento.Подрядчик обязуется выполнить проект, начиная с чертежей, производства, транспортировки, монтажа, установки, введения в эксплуатацию и заканчивая поставкой материалов и оборудования, необходимых для полноценного функционирования объекта. (hablamos)
gen.el libro lleva tiene comentariosкнига сопровождается комментариями
gen.el mar se llevó la barcaлодку вынесло в море
gen.el pensamiento me llevó me hizo recordar el pasadoмысли унеслись в прошлое
gen.el tren me llevó hacia el norteпоезд унёс меня к северу
gen.el viento le llevó el sombreroветер сорвал с него шляпу
gen.el viento se lo llevóпсу под хвост
gen.ella lleva el brazo en cabestrilloу неё рука на перевязи
patents.encargar de llevar los asuntosдоверять вести дела
gen.este asunto me lleva de cabezaот этого голова идёт кругом (Lavrov)
gen.esto lleva aparejada la pérdida del empleoэто сопровождается потерей работы
gen.haber llevadoпроносить
gen.haber llevadoпронести
gen.haber llevadoпереносить (en varias veces, consecutivamente)
gen.hoy le llevaré al teatroя вас вытащу сегодня в театр
patents.la oficina de patentes lleva un registroпатентное ведомство ведёт реестр
gen.lleva el corazón en la manoу него душа нараспашку
gen.lleva trae la vida jugadaжизнь висит на волоске
inf.lleva mucho curroприходится сильно попотеть (Alexander Matytsin)
gen.lleva siete años viviendo enуже семь лет как живёт в (sankozh)
gen.lleva un año sin pagarвот уже целый год не платит (Alexander Matytsin)
gen.llevaba abrigo y sombreroна нём были пальто и шляпа
gen.llevaba una camisa rojaна нём красная рубаха
gen.llevamos la voz cantanteперевес оказался на нашей стороне (fam.)
gen.llevar a alguien a alguna parteсвозить (кого-л., куда-л.)
gen.llevar a alguien a alguna parteсводить (кого-л., куда-л.)
gen.llevar a alguien a casaзатащить кого-л. к себе
gen.llevar a alguien a la comisaríaдоставить кого-л. в милицию
gen.llevar a alguien a los tribunalesподавать в суд
gen.llevar traer a alguien a su casaзавести кого-л. к себе
inf.llevar a alguien de un cabelloвить верёвки из (кого-л.)
gen.llevar a alguien por la cuidadводить кого-л. по городу
gen.llevar a alguien sostenido por los brazosвести кого-л. под руки
avia.llevar a bordoиметь на борту
gen.llevar a buen fin algoуспешно довести что-л. до конца
gen.llevar a buen puertoпривести к успеху (Lavrov)
gen.llevar a caboосуществлять
gen.llevar a caboвести (осуществлять)
gen.llevar a caboвоплотить в жизнь
lawllevar a caboпредпринять
lawllevar a caboосуществить
lawllevar a caboзакончить
lawllevar a caboзавершить
lawllevar a caboдовести до конца
gen.llevar a caboдоводить до конца
gen.llevar a caboзаканчивать
gen.llevar a caboпривести в действие (приговор Desperado777)
gen.llevar a caboисполнять (I. Havkin)
gen.llevar a caboпроводить в жизнь
gen.llevar a caboвыполнить (осуществить)
gen.llevar a cabo@выполнять (осуществить)
avia.llevar a cabo el transporteосуществлять перевозки
gen.llevar a cabo investigacionesвести изыскания
gen.llevar a cabo trabajos de excavaciónвести раскопки
lawllevar a cabo un careoпроводить очную ставку
lawllevar a cabo un contratoисполнить договор
lawllevar a cabo un contratoвыполнять договор
gen.llevar a cabo un proyectoреализовать проект (spanishru)
lawllevar a cabo un sumarioпроизводить следствие
gen.llevar a cada uno a su casaразвести всех по домам
gen.llevar a casaотвести домой
gen.llevar acompañar a casa de alguienотвести (к кому-л.)
gen.llevar a consecuencias tristesпривести к печальным последствиям
gen.llevar a cuestasнести на спине (I. Havkin)
gen.llevar a cuestasнести на собственном горбу (I. Havkin)
gen.llevar a cuestasтаскать на спине
chem.llevar a ebulliciónвскипятить
chem.llevar a ebulliciónдовести до кипения
gen.llevar a efectoсовершать
gen.llevar a efectoреализовать (fiuri2)
gen.llevar a efectoосуществить
gen.llevar a efectoвыполнять
gen.llevar a efectoприводить в исполнение
lawllevar a efecto derechosосуществлять права
lawllevar a efecto las obligacionesосуществлять обязанности
lawllevar a efecto las obligacionesвыполнять обязанности
gen.llevar a efecto su derechoосуществить своё право
gen.llevar a la extenuaciónдовести до изнеможения
inf.автомобиль и т. п. llevar conducir a gran velocidadгонять движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать
inf.автомобиль и т. п. llevar conducir a gran velocidadгнать движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять
gen.llevar a juicio por haber golpeadoпривлечь к суду за избиение
gen.llevar a la camaуложить в постель (Alexander Matytsin)
gen.llevar a la camaсоблазнить (Alexander Matytsin)
gen.llevar a la camaзатащить в постель (Alexander Matytsin)
nautic.судно llevar a la derivaпродрейфовать
gen.llevar a la espaldaносить через плечо (en bandolera)
gen.llevar a la fuerzaзавлечь
inf.llevar a la fuerzaутянуть
gen.llevar a la fuerzaзавлекать
avia.llevar a la marcha lentaпереводить на малый газ
inf.llevar arrastrar a la muerteзагубить
gen.llevar a la prácticaпровести в жизнь
gen.llevar a la prácticaприменить на практике
gen.llevar a la prácticaосуществить на практике
gen.llevar a la prácticaоблечь в плоть и кровь (a efecto)
gen.llevar a la práctica la resoluciónосуществить решение
inf.llevar a la ruinaобанкротить, довести до нищеты (BCN)
inf.llevar a la ruinaзарезать
gen.llevar a la tumbaсвести в могилу (в гроб)
gen.llevar a la tumbaвогнать вколотить, свести в гроб
gen.llevar sacar a los niños al campoвывезти детей за город
gen.llevar a los niños al circoсвести детей в цирк
gen.llevar a los niños al teatroсвезти детей в театр
gen.llevar a los tribunalesподать в суд (a)
gen.llevar a malвоспринимать в дурную сторону
gen.llevar tomar a malобидеться (на что-л.)
inf.llevar a paseoотправить на расстрел (arriva)
inf.llevar a paseoувести на расстрел (употреблялось во времена Гражданской войны в Испании (см. А.В.Садиков "Испанский язык сквозь призму лексики") arriva)
lawllevar a protestoопротестовывать
gen.llevar a rastrasтащить волоком (Андрей Шагин)
lawllevar a remateраспродавать на аукционе
gen.llevar a remolqueтащить на буксире
gen.llevar traer a remolqueприбуксировать
gen.llevar a remolqueбуксировать
gen.llevar a rentaарендовать (Lavrov)
gen.llevar a resultado feliz algoуспешно довести что-л. до конца
busin.llevar a su conocimientoдоводим до вашего сведения (poner en su conocimiento gmr95)
gen.llevar a toda prisaумчать
gen.llevar a toda prisaпомчать
gen.llevar a través de algoпронести через (что-л.)
gen.llevar a través de las montañasпереправить через горы
gen.llevar a términoзакончить (Lavrov)
gen.ребёнка - о беременной llevar a términoдоносить (el embarazo)
gen.ребёнка llevar a términoвыносить (el embarazo)
gen.llevar a término algoдовести до конца (что-л.)
gen.llevar a ultranzaдовести до крайности
gen.llevar a un callejón sin salidaзавести в тупик (тж. перен.)
gen.llevar a un lugar apartadoзавезти в глушь
gen.llevar a un nuevo nivelвыводить на новый уровень (spanishru)
gen.llevar a un nuevo nivelвывести на новый уровень (spanishru)
gen.llevar a una confusiónпутать (Viola4482)
gen.llevar a una confusiónзапутывать (Viola4482)
gen.куда-л. вниз llevar abajoснести
gen.llevar abrigoбыть в пальто
gen.llevar adelanteпродолжать выполнение (Alexander Matytsin)
gen.llevar adelanteпродолжать осуществление (Alexander Matytsin)
gen.llevar adelanteпродолжать
gen.llevar adelante una campañaпроводить кампанию
gen.llevar aguaтаскать воду
gen.llevar al altarвести под венец
avia.llevar al avión a la toma de alturaувеличивать угол тангажа самолёта для перехода к набору высоты
gen.llevar arrear al caballoгнать лошадь
gen.llevar al conocimientoдовести до сознания (de)
gen.llevar al exilioугнать в ссылку
avia.llevar al gas lentoпереводить на малый газ
inf.llevar al huerto a alguien1. добиться переубеждения, 2. соблазнить кого-л. (1. Lograr convencerlo, 2. Seducirlo sexualmente AlissaEiz)
gen.llevar sacar al mercadoвынести на рынок
gen.llevar pasar al otro lado del ríoперевезти через реку
gen.llevar al sepulcroвогнать в гроб (a la sepultura)
gen.пронести вокруг llevar alrededorобносить (de)
gen.пронести вокруг llevar alrededorобнести (de)
gen.вокруг llevar conducir alrededor deобвозить
gen.вокруг llevar conducir alrededor deобвезти
lawllevar ante la justiciaпривлечь к ответственности (yurtranslate23)
gen.llevar ante la justicia a alguienПризвать к уголовной ответственности кого-л. (arriva)
lawllevar aparejadoиметь в качестве приложения
lawllevar aparejadoприводить к
gen.llevar aparejadoвызвать (lexicographer)
lawllevar aparejadoвести за собой
gen.llevar aparejadoповлечь за собой (lexicographer)
gen.в сторону llevar aparteотвезти
gen.llevar usar armasносить оружие
inf.оттащить llevar arrastrandoоттаскать (varias veces)
inf.утащить волоком llevar arrastrandoуволакивать
inf.llevar arrastrandoсволочь (перетащить куда-л.)
inf.llevar arrastrandoсволота (перетащить куда-л.)
inf.llevar arrastrandoсволакивать; сволочить (перетащить куда-л.)
gen.протащить llevar arrastrandoпроволочить
gen.llevar arrastrandoоттащить (a la rastra)
inf.утащить волоком llevar arrastrandoуволочь
gen.протащить llevar arrastrandoпроволакивать
gen.llevar barbaносить бороду
gen.llevar bien el pasoобдумывать каждый шаг
gen.llevar bigote pelo largoносить усы (длинные волосы)
gen.llevar buen caminoдвигаться в верном направлении (dfu)
gen.llevar buenos tajosиметь большое преимущество (ИВГ)
gen.llevar calzadoносить обувь
gen.llevar consigoподсадить (взять с собой в качестве попутчика)
fig.сохранить - чувство, мысль llevar consigoпронести
fig.сохранить - чувство, мысль llevar consigoпроносить
gen.llevar consigoподсаживать (взять с собой в качестве попутчика)
gen.llevar consigoувезти с собой
lawllevar consigoиметь в качестве приложения
lawllevar consigoвести за собой
lawllevar consigoприводить к
gen.llevar consigoиметь при себе
gen.llevar consigo a la tumbaунести с собой в могилу
busin.llevar correspondenciaвести переписку (DiBor)
lawllevar cuenta corrienteвести текущий счёт
inf.провезти стороной llevar conducir dando un rodeoобвозить (una vuelta)
inf.провезти стороной llevar conducir dando un rodeoобвезти (una vuelta)
gen.llevar de camino una cartaзавезти письмо по дороге
gen.llevar de la manoповести за руку
gen.llevar de la manoводить за руку
gen.llevar de la manoвести за руку
gen.llevar de los cabellosобломать рога
gen.llevar de un lugar a otroперегнать с одного места на другое
gen.llevar dentro de síсодержать
gen.llevar dentro de síзаключать в себе
gen.llevar dimisoriasполучить отставку
lawllevarse documentos en la vista del caso por el tribunalвести документы на заседании суда (serdelaciudad)
gen.llevar el agua al molino ajenoлить воду на чью-л. мельницу
gen.llevar el agua al molino de alguienлить воду на чью-л. мельницу
gen.llevar el apellido de solteraносить свою девичью фамилию
avia.llevar el avión a la posición de tiroвыводить самолёт в положение для стрельбы
avia.llevar el avión a la toma de alturaпереводить самолёт в набор высоты
avia.llevar el avión a una trayectoria horizontal de vueloвыводить самолёт из крена
avia.llevar el avión a una trayectoria horizontal de vueloвыводить самолёт в горизонтальный полёт
avia.llevar el avión al descensoпереводить самолёт на снижение
gen.llevar el balónгонять мяч
gen.llevar el balónгнать мяч
gen.llevar el brazo en cabestrilloподвязать руку
gen.llevar el conducir al caballo cuesta abajoсвести лошадь с горы
gen.llevar prolongar el camino hasta la ciudadдовести дорогу до города
gen.llevar el cocheвести машину (Scorrific)
inf.llevar el compásконтролировать ситуацию (Tatian7)
inf.llevar el compásдержать под контролем (saber llevar el compás Tatian7)
gen.llevar el compásотбивать такт
gen.llevar marcar el compásотбивать такт
avia.llevar el cálculoпроводить расчёт
avia.llevar el diarioвести журнал
gen.llevar el diarioписать дневник
gen.llevar el equipaje al andénвынести вещи на перрон
avia.llevar el equipo por presión dinámica del aireсрывать снаряжение напором воздуха (при оставлении самолёта)
gen.llevar el ganado al campoвыгнать стадо в поле
gen.в игре llevar el juegoводить
avia.llevar el libro de vueloвести бортжурнал
gen.llevar el mismo abrigo durante cinco añosтаскать пять лет одно и то же пальто
gen.llevar sacar el niño a pasearводить ребёнка гулять
gen.llevar el pasoходить в ногу
gen.llevar el pasoшагать в ногу
gen.llevar el pasoидти в ногу
gen.llevar el perfumeбыть надушенным (Alexander Matytsin)
avia.llevar el proyectil a la trayectoriaвыводить снаряд на траекторию
gen.llevar el rebaño al pradoвыпустить стадо на луг
gen.llevar el rebaño hasta el pastizalдогнать стадо до пастбища
gen.llevar el sacoтащить мешок
avia.llevar el segmento sobre la rectaпереносить сегмент на прямую
avia.llevar el segmento sobre la rectaнакладывать сегмент на прямую
gen.llevar el sello la marca deносить печать
gen.llevar el servicio de café a los invitadosподавать всем гостям кофе (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе Alex_Odeychuk)
gen.llevar el trigo del campoсвезти пшеницу с поля
gen.llevar el uniformeносить военную форму
avia.llevar el ángulo de ataqueвыдерживать угол атаки
avia.llevar el ángulo de planeoвыдерживать угол планирования
gen.llevar en el coche a la estaciónподбросить на машине к станции
gen.llevar en el pechoтаить в груди
gen.llevar en síтаиться
gen.llevar en volandasпромчать
lawllevar encimaиметь при себе (документы, деньги и т.д.)
inf.развезти всем llevar entregando repartiendo a todo el mundoобвозить
inf.развезти всем llevar entregando repartiendo a todo el mundoобвезти
lawllevar fecha deбыть помеченным датой
gen.llevar flotandoпереплавить переплавлять
gen.llevar fueraвыносить
gen.llevar fueraвынести
gen.llevar gastar, usar gafasносить очки
gen.llevar gastar, usar gafasходить в очках
gen.llevar gafasбыть в очках
avia.llevar hasta crear el automatismoдоводить до автоматизма
gen.llevar llegar hasta el extremoдовести дойти "до точки"
gen.llevar llegar hasta el extremoдовести дойти до крайности
inf.llevar hasta el fin de mesдотянуть до конца месяца (Alexander Matytsin)
gen.llevar hasta el mínimoдовести до минимума
gen.llevar hasta sus últimas consecuenciasдоводить до конца (Lavrov)
lawllevar interesesприносить проценты
gen.llevar la barca al aguaстянуть лодку в воду
gen.llevar la barca al aguaстащить лодку в воду
gen.llevar la batutaверховодить
gen.llevar la cargaтянуть лямку
gen.llevar la cargaнести нагрузку
avia.llevar la carga militarнести боевую нагрузку (о ЛА)
avia.llevar la cartaвести карту
gen.llevar la carta a su destinoдоставить письмо по адресу
gen.llevar la casaвести домашнее хозяйство (Ambrosia)
inf.llevar la cestaсопровождать влюбленных для приличия (Ambrosia)
inf.llevar la cestaбыть третьим лишним при двух влюбленных (Ambrosia)
lawllevar la contabilidadвести бухгалтерский учёт
gen.llevar la contrariaпротиворечить
gen.llevar la conversación hacia algoсвести разговор (на что-л.)
inf.llevar seguir la corrienteпопасть в струю
gen.llevar la cosechaубрать урожай (в амбары, склады и т.п.)
inf.llevar la cruzнести крест (Alexander Matytsin)
gen.llevar la cuchara a la bocaподнести ложку ко рту
gen.llevar la cuentaвести счёт
gen.llevar la cuenta el cálculo de algoвести счёт (чему-л.)
gen.llevar la cultura a las masasнести культуру в массы
gen.llevar la delanteraвозглавлять что-л. (arriva)
gen.llevar la delanteraбыть во главе чего-л. (arriva)
avia.llevar la derrotaследовать заданным курсом
gen.llevar la direcciónруководить
geol.llevar la documentaciónвести документацию
inf.llevar la mano a la viseraкозырять
gen.llevar la mano al corazónприложить руку к сердцу
gen.llevar la palabraговорить от имени (кого-л.)
gen.llevar la parte materialвести хозяйство (de)
gen.llevar la peor parteпотерпеть поражение
gen.llevar la voz cantanteзадавать тон (dfu)
inf.llevar la voz cantanteпереговорить
gen.llevar la voz cantanteпереспоривать переспорить (переубедить)
inf.llevar conducir las balsasпрогнать плоты
patents.llevar las cuentasвести книги
gen.llevar las cuentasвести бухгалтерию
gen.llevar las de ganarиметь все шансы на выигрыш (dfu)
gen.llevar ejercer las funcionesнести обязанности (de)
gen.llevar las nubesгнать тучи (о ветре)
inf.llevar tener las riendasверховодить (de)
gen.llevar lo mejorодерживать верх
gen.llevar lo peorпроиграть
gen.llevar lo peorбыть побеждённым
gen.llevar los asuntosвести дела
gen.llevar los asuntosвершить делами
gen.llevar los caballos al pastizalпрогнать лошадей на пастбище
avia.llevar los documentosвести документацию
patents.llevar los librosвести бухгалтерию
gen.llevar los niños a la casa de campoперевезти детей на дачу
gen.llevar los niños al jardín de la infanciaзавести детей в детский сад
gen.llevar los pantalonesбыть главным в семье
gen.llevar los sacosтаскать мешки
gen.llevar lutoносить траур
gen.llevar mal caminoдвигаться в ложном направлении (dfu)
avia.llevar marcas de identificaciónиметь опознавательные знаки
avia.llevar notasвести запись
gen.llevar paso de ambladuraидти бежать иноходью
avia.llevar por aireдоставлять по воздуху
gen.llevar por delanteпокончить с чем-л., кем-л. (Lavrov)
avia.llevar por el coheteдоставлять ракетой
gen.llevar arrastrar por el vientoнести ветром
inf.оттащить llevar por la fuerzaоттянуть
inf.llevar prisaторопиться (Alexander Matytsin)
gen.llevar prisaспешить
lawllevar razónвести учёт
inf.llevar razónбыть правым (Исп. dbashin)
gen.llevar razón deвести учёт
gen.llevar usar relojносить часы
fig.llevar cargar sobre sus hombrosвынести на своих плечах
gen.llevar quitar soplandoвыдуть
gen.llevar su merecidoполучить по заслугам
gen.llevar tiempoзанимать время (Lavrov)
gen.llevar tras de síвести за собой
gen.llevar trenzasносить косы
gen.llevar un cubo de aguaтащить ведро воды
gen.llevar un diarioвести дневник
avia.llevar un exceso de velocidadиметь избыток скорости
lawllevar un expedienteвести процесс
lawllevar un expedienteвести дело
lawllevar un expedienteрассматривать спор
gen.llevar un gran tren de vidaжить на широкую ногу
lawllevar un negocioвести дела
lawllevar un negocioиметь бизнес
gen.llevar un niño en los brazosносить ребёнка на руках
lawllevar un pleitoвести тяжбу
lawllevar un pleitoвести дело
lawllevar un pleitoвести процесс
lawllevar un pleitoрассматривать спор
lawllevar un registroвести учёт
lawllevar un registroвести журнал учёта
gen.llevar un registro deследить за (DiBor)
gen.llevar pedir un sentidoзапрашивать бешеную цену
lawllevar una causaвести процесс
lawllevar una causaвести дело
gen.llevar una cruz a cuestasстрадать
gen.llevar una cruz a cuestasнести свой крест
patents.llevar una denotaciónносить обозначение
gen.llevar consigo una maletaносить с собой чемодан
lawllevar una memoriaделать доклад
gen.llevar una vida agitadaнеспокойно жить
gen.llevar una vida airadaвести разгульную жизнь
gen.llevar una vida aisladaвести замкнутый образ жизни (retirada)
gen.llevar una vida de monjeмонашествовать
gen.llevar una vida de perroмыкать век (жизнь)
gen.llevar una vida desordenadaжить безалаберно
gen.llevar una vida disolutaбеспутничать
gen.llevar una vida licenciosaраспутничать
gen.llevar una vida miserableнищенствовать
gen.llevar una vida sanaвести здоровый образ жизни (YosoyGulnara)
gen.llevar una vida sencillaбыть неприхотливым (Yanick)
gen.llevar una vida sencillaвести простую жизнь (Yanick)
gen.llevar una vida tranquilaвести спокойную жизнь
inf.домчать llevar velozmenteдонести
inf.домчать llevar velozmenteдоносить
gen.llevar conducir velozmenteмчать
gen.llevar ventajaиметь преимущество
sport.иметь большое количество очков llevar ventajaвести
gen.llevar ventajaпревзойти (a)
gen.llevar vida de perrosмаячить жизнь
lawllevar voceríaвысказаться от чьего-либо имени (Sandra Yu)
inf.llevar y traerсгонять
inf.llevar y traerтрезвонить
gen.llevar y traerсводить
inf.llevar y traerсвозить
gen.llevar y traerсвести
gen.llevarse a caboвыполняться (I. Havkin)
gen.llevarse a caboисполняться (I. Havkin)
gen.llevarse a caboосуществляться (tania_mouse)
gen.llevarse a la prácticaоблечься в плоть и кровь (a efecto)
inf.llevarse al huertoсоблазнить (Ambrosia)
gen.жить в согласии llevarse bienладить (con)
gen.llevarse bienжить в согласии
gen.llevarse entenderse bienсойтись характерами
gen.llevarse bienужиться (con)
gen.llevarse bienуживаться
gen.llevarse chascoразочароваться
gen.llevarse chascoобмануться
gen.llevarse como el perro y el gatoчёрная кошка пробежала (LucyKubkina)
gen.llevarse consigoунести с собой
gen.llevarse consigoувезти с собой
inf.llevarse cuanto hayрасхватывать
inf.llevarse cuanto hayрасхватать
gen.llevarse de calleлегко достигнуть чего-л. (Scarlett_dream)
gen.llevarse de calleлегко добиться победы (Scarlett_dream)
gen.llevarse de calleодолеть в два счета (Scarlett_dream)
gen.llevarse de calleлегко победить, обойти, победить одной левой (Scarlett_dream)
gen.llevarse de calleвыиграть с лёгкостью (Scarlett_dream)
gen.llevarse de calleлёгко достигнуть победы (Scarlett_dream)
gen.llevarse el campeonatoпервенствовать (la palma)
gen.llevarse haber estado hablando toda la tardeпроговорить весь вечер
gen.llevarse la contrariaперечить (Alexander Matytsin)
gen.llevarse la mapaвыделяться
gen.llevarse la mapaбрать верх
inf., fig.llevarse la palmaвыпятить
inf., fig.llevarse la palmaвыпячивать
inf.llevarse la palmaполучить пальму первенства (Alexander Matytsin)
gen.llevarse la palmaодержать верх
gen.llevarse la palmaодолеть (одерживать верх)
gen.llevarse la palmaостаться в выигрыше (Lavrov)
gen.llevarse la palmaодолевать (одерживать верх)
gen.llevarse alcanzar la pelotaподхватить мяч
gen.llevarse las manos a la cabezaхвататься за голову
gen.llevarse las manos a la cabezaсхватиться за голову
gen.llevarse recibir un castigoпонести наказание
gen.llevarse un chascoразочаровываться (dfu)
jarg.llevarse un gran chascoоблажаться
gen.llevarse una decepciónиспытать разочарование
gen.llevarse una por una las vigasрастащить брёвна
gen.llevo ya tres días en camaя уже три дня в постели
gen.llevé mucho tiempo la carta en el bolsilloписьмо долго пролежало у меня в кармане
gen.llevó a su familia cerca de Moscúон перевёз семью под Москву
gen.llevó adelante la idea hasta materializarlaон довёл идею до воплощения
gen.lo lleva grabado en la frenteу него на лбу написано
gen.lo lleva en la sangreэто у него в крови
gen.lo lleva escrito en la caraу него на лице написано
gen.lo lleva escrito en la caraна лице написано
gen.los niños se llevaron uno por uno todos los caramelosдети растаскали все конфеты
gen.manera modo de llevar la cabezaпостановка головы
gen.me llevó el diablo para intervenirчёрт меня угораздил выступить
gen.¡Me lo llevo! ¡Me quedo con esto!Беру! (покупаю Lavrov)
gen.¡Me lo llevo¡ ¡Me quedo con esto!Беру! (покупаю Lavrov)
gen.menudo susto ha llevadoон очень перепугался
gen.mi imaginación me llevó lejosмоё воображение унеслось далеко
gen.no dejarse llevarНе поддаваться (Nina Frolova)
gen.no dejarse llevar por el pánicoне впадать в панику
gen.no puede llevar a cabo no puede con este asuntoон не может сладить с этим делом
gen.para llevarна вынос (например, еду в ресторане Aneskazhu)
gen.в какой-л. одежде и т. п. pasar llevandoпроходить
gen.pasar para llevarle a unoзайти за кем-л. (Lavrov)
gen.pieza objeto que lleva el perro en la bocaпоноска
gen.ponerse, llevarнапяливать (Javier Cordoba)
gen.por llevar la contrariaкак назло
gen.por una fruslería minucia no se ha llevado a caboза немногим дело стало
patents.productos que llevan una marcaизделия, снабжённые товарным знаком
gen.¡que el diablo se lo lleve!чёрт его дери!
gen.¡que el diablo te lleve!чтоб тебе пусто было!
gen.¡que me te, le, etc. lleve el diablo!чёрт бы меня тебя, его и т.д. побрал
gen.que me lleven los diablosпровалиться мне в тартарары
gen.¡qué el diablo se lo lleve!а ну его!
gen.¡qué el diablo te lleve!чтоб тебе пусто было!
gen.¡qué vida más mísera está llevando!как убого он живёт!
gen.requisito de llevar una mascarillaмасочный режим (Alexander Matytsin)
gen.пронести груз, тяжесть saber poder llevarснести
gen.se están llevando a cabo las negociacionesведутся переговоры (spanishru)
inf.se lleva tenemos andadoхожено
inf.se llevan como el perro y el gatoживут как кошка с собакой (Alexander Matytsin)
gen.se llevan como el perro y el gatoмежду ними пробежала чёрная кошка
gen.se llevan un añoони погодки
gen.se puede beber y llevar a casaраспивочно и навынос
inf.ser llevado de la bridaбыть на поводу (у кого-л.)
patents.todo producto que lleve ilícitamente una marca de fábrica será embargadoкаждое изделие, незаконно снабжённое товарным знаком, подвергается аресту
gen.traer y llevar chismesзаниматься сплетнями
gen.tres muchachas llevaban sendas canastasтри девушки несли каждая по корзинке
gen.unos cardan la lana y otros llevan la famaодни работают, а другие имеют славу
Showing first 500 phrases