Spanish | Russian |
actuación de un representante que se excede en el desarollo de una ley de bases | действия представителя, которые превышают предписания закона |
actuación de órgano administrativo que se excede en el desarollo de una ley de bases | деятельность административного органа, которая превышает предписания закона |
adoptar el proyecto de ley | принимать законопроект |
agencias de imposición de la ley | правоохранительные органы (Мышка1) |
agente de la ley | представитель закона |
anteproyecto de la ley | проект закона |
aplicación de la ley | применение закона |
aplicación de la ley | правоприменение |
aplicación de la ley penal en el tiempo | действие уголовного закона во времени |
asegurar el cumplimiento de una ley | обеспечить исполнение закона |
caer todo el peso de la ley | вершить законное правосудие (que le caiga encima todo el peso de la ley - пусть его (серьезно) засудят BCN) |
cumplimento de la ley | осуществление права |
cumplimento de la ley | исполнение закона |
cumplimiento de la ley | соблюдение закона |
Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley | Кодекс поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка (ООН) |
de acuerdo con lo que dispone la ley | в соответствии с положениями закона (sankozh) |
declaración fuera de la ley | объявление вне закона |
designación de sucesor por la ley | определение наследника законом |
discutir el proyecto de ley | обсуждать законопроект |
disolución en virtud de la ley | ликвидация в силу закона |
efectos de la ley penal | действие уголовного закона |
efectos de la ley penal en el relación con personas | действие уголовного закона по кругу лиц |
efectos de la ley penal en el tiempo | действие уголовного закона во времени |
ejecución de la ley | проведение закона в жизнь |
ejecución de la ley | исполнение закона |
elaborar el proyecto de ley | подготавливать законопроект |
elaborar el proyecto de ley | вырабатывать законопроект |
en el ámbito de la ley | в рамках закона |
en transgresión de la ley | в нарушение закона |
en violación de la ley | в нарушение закона |
endurecimiento de la ley | ужесточение закона (Alexander Matytsin) |
estar bajo la protección de la ley | охраняться законом |
estar fuera de los márgenes de la ley | быть вне закона (Alexander Matytsin) |
formación y sanción de la ley | разработка и утверждение законов |
funcionario encargado de hacer cumplir la ley | чиновник органа уголовной юстиции |
funcionario encargado de hacer cumplir la ley | сотрудник правоохранительных органов |
funcionario encargado de hacer cumplir la ley | чиновник правоприменяющего органа |
funcionario encargado de hacer cumplir la ley | полицейский чиновник |
generales de la ley | стандартные общие вопросы задаваемые судом (свидетелям, обвиняемому и обвинителю) |
generales de la ley | общие вопросы для всех свидетелей (возраст, гражданское состояние, занятие, интерес в деле и т.п.) |
hallarse marginado de la ley | быть вне закона |
hipoteca en virtud de la ley | ипотека в силу закона (Translation_Corporation) |
ignorancia de la ley | юридическая некомпетентность |
ignorancia de la ley | незнание права |
la ignorancia de la ley no exime de su cumplimiento | незнание закона не освобождает от ответственности (лат. ignorantia juris non excusat) |
ignorancia no excusa de cumplir la ley | незнание закона не освобождает от ответственности за его соблюдение |
imperio de la ley | соблюдение законности |
imperio de la ley | законность |
imperio de la ley | верховенство закона (DiBor) |
imperio de la ley | верховенство права |
imperio de la ley | принцип верховенства права |
imperio de la ley | господство |
infracción transgresión de la ley | правонарушение |
interpretación de la ley | толкование закона |
lagunas de la ley | правовые лакуны |
lagunas de la ley | пробелы в законе |
lagunas de la ley | несовершенство законодательства |
ley contra el lavado de dinero | закон по контролю за отмыванием денег (Sergei Aprelikov) |
ley de amparo para la libertad y seguridad personal | закон об ампаро в целях защиты свободы и неприкосновенности личности |
Ley de Infracciones y Sanciones en el Orden Social | Закон об Административных преступлениях и наказаниях (BCN) |
ley de la carrera judicial | закон о статусе судей |
Ley de la ciudad de Moscú | Закон города Москвы (http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&as_qdr=all&q="Ley de Moscú"&lr= SergeyL) |
Ley de la Comunicación Audiovisual | Закон о средствах аудиовизуальной передачи информации (Испания Alexander Matytsin) |
Ley de la Comunicación Audiovisual | Закон о средствах аудиовизуальной передачи информации ((Испания) Alexander Matytsin) |
ley de la jurisdicción contenciosa administrativa | закон об административном судопроизводстве (spanishru) |
Ley de la Jurisdicción contenciosa Administrativa | закон об административной юстиции |
ley de la legislatura | акт законодательного органа |
ley de la vivienda | закон о жилище |
ley de la vivienda | жилищное законодательство |
ley de plazos para el aborto | закон о сроках прерывания беременности |
ley de seguridad del Estado y el orden interno | закон о государственной безопасности и внутреннем порядке |
ley de seguridad e higiene en el trabajo | закон о безопасности и гигиене труда |
ley del lugar de la cosa | закон места нахождения имущества |
Ley General de la Seguridad Social | общий закон о социальном обеспечении |
Ley Orgánica de Derecho a la Educación | Конституционный закон о праве на образование (Alexander Matytsin) |
ley de para la defensa de los consumidores | закон о защите прав потребителей (I.Negruzza) |
ministerio de la ley | отправление закона |
observancia de la ley | соблюдение закона |
observante de la ley | соблюдающий законы |
observante de la ley | исполняющий закон |
organismo responsable de hacer cumplir la ley | орган юстиции (Alex Lilo) |
organismo responsable de hacer cumplir la ley | орган исполнения судебных решений и приговоров |
organismo responsable de hacer cumplir la ley | правоохранительный орган |
organismo responsable de hacer cumplir la ley | правоприменяющий орган |
organismo responsable de hacer cumplir la ley | полицейский орган |
organismo responsable de la aplicación de la ley | правоохранительный орган |
por efecto de la ley | в силу закона |
por efectos de la ley | в силу закона |
por el espíritu y por las palabras de la ley | в соответствии с духом и буквой закона |
por ministerio de la ley | в силу закона |
por ministerio de la ley | в силу действия закона |
poseer de acuerdo con la ley | владеть правомерно |
poseer de acuerdo con la ley | владеть на законном основании |
preguntas generales de la ley | стандартный перечень вопросов имя, фамилия, дата рождения, национальность, положение в соответствии с законом |
preguntas generales de la ley | вопросы, предусмотренные в законе |
presentar el proyecto de ley | вносить законопроект |
presentar el proyecto de ley a la consideración | представлять законопроект на рассмотрение |
publicación de la ley | опубликование закона |
Reglamento de la Ley Orgánica | Регламент о введении в действии Федерального Закона (Wiana) |
sin perjuicio de las remisiones autorizadas por la Ley | исключая случаи, когда их передача требуется законом (ariell) |
sometido al imperio de la ley | с соблюдением правил, установленных законом (serdelaciudad) |
suspensión de la aplicación de una ley | приостановление действия закона |
territorialidad de la ley penal | пределы действия уголовного закона в пространстве |
Texto refundido de la Ley del Impuesto sobre la Renta de no Residentes | Сводный текст Закона "О налоге на прибыль нерезидентов" (artemisa) |
transgresión de la ley | нарушение закона |
transgresor de la ley | правонарушитель |
transgresor de la ley | нарушитель закона |
tutela de la ley | охрана закона |
tutela de la ley | правовая защита |
título de la ley | раздел закона (ines_zk) |
vigencia de la ley | действие закона |
ámbito temporal de la ley | период действия закона |
órgano de cumplimiento de la ley | правоохранительный орган |