Spanish | Russian |
abandono gradual de las políticas monetarias no convencionales | постепенное сокращение нетрадиционных мер денежно-кредитной политики |
absorción de las importaciones | поглощение импорта |
aceptación de la calidad de miembro | принятие членства |
activo no incluido en las reservas | требование, не включаемое в резервы |
Actualización de las Perspectivas de la economia mundial | Бюллетень ПРМЭ |
Actualización de las Perspectivas de la economia mundial | Перспективы развития мировой экономики. Бюллетень |
acuerdo que establece un tope a las tasas | соглашение о максимальной ставке (de interés) |
Acuerdo sobre Principios Fiduciarios entre el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial | Соглашение о фидуциарных принципах |
adherirse a las normas | присоединиться к стандарту |
Administración Transitoria de las Naciones Unidas en Timor Oriental | Временная администрация Организации Объединённых Наций в Восточном Тиморе |
ajustado en función de las variaciones cíclicas | скорректированный с учётом циклических колебаний |
ajuste de las cifras a valores de caja | перевод на кассовую основу |
ajuste de las cuotas | изменение квот |
alineación de las monedas | корректировка курсов валют |
ampliación del campo de aplicación de las condiciones de Toronto | расширение сферы применения условий Торонто |
amplitud de las reservas | ослабление резервных требований |
análisis de las crisis financieras desde la óptica de los balances | подход к анализу финансового кризиса на основе баланса |
análisis fiscal de las industrias de extracción de recursos | налогово-бюджетный анализ добывающих отраслей |
aplicación de las leyes tributarias | применение санкций за несоблюдение налоговых норм |
aplicación de las leyes tributarias | обеспечение применения налогового законодательства |
aplicación poco estricta de las normas | отказ от применения принудительных мер |
articulación de las políticas | набор мер экономической политики |
Asociación para el Fortalecimiento de las Capacidades en Africa | Партнерство для развития потенциала в Африке |
atenuación de las variaciones | сглаживание |
atenuación de las variaciones | выравнивание |
atrasos de la deuda soberana | суверенная просроченная задолженность |
atrasos en los pagos de la deuda en condiciones de mercado | просроченная задолженность перед коммерческими банками |
atrasos en los pagos de la deuda en condiciones de mercado | коммерческая просроченная задолженность |
atrasos en los pagos de la deuda frente a los bancos comerciales | просроченная задолженность перед коммерческими банками |
atrasos en los pagos de la deuda frente a los bancos comerciales | коммерческая просроченная задолженность |
atrasos en los pagos de la deuda soberana | суверенная просроченная задолженность |
aumento de la ayuda | увеличение масштаба и повышение качества помощи |
aumento de la ayuda | повышение обязательств по предоставлению помощи |
aumento de la productividad | прирост производительности |
aumento de la razón capital/trabajo | повышение капиталовооружённости |
aumento de las cuotas | повышение квот |
aumento equiproporcional de las cuotas | равнопропорциональное повышение квот |
aumento equiproporcional de las cuotas | общее повышение квот |
aumento general de las cuotas | равнопропорциональное повышение квот |
aumento general de las cuotas | общее повышение квот |
aumento selectivo de las cuotas | выборочное повышение квот |
ayuda a los ingresos desconectada de la producción | расстыковка (OMC) |
ayuda a los ingresos desconectada de la producción | раздельная поддержка доходов (OMC) |
ayuda desconectada de la producción | расстыковка (OMC) |
ayuda desconectada de la producción | раздельная поддержка доходов (OMC) |
beneficios de las empresas | коммерческая прибыль |
calidad que deben tener las programas para dar acceso a los tramos superiores de crédito | статус ВКТ |
calidad que deben tener las programas para dar acceso a los tramos superiores de crédito | качество программ, обеспечивающее доступ к верхним кредитным траншам |
cambios en las clasificaciones y estructura | изменения в классификации и структуре (SCN93) |
canje a la par | паритетный обмен |
canje de bonos a la par | обмен облигациями по номинальной стоимости |
canje de créditos por bonos a la par de interés reducido | равнопаритетный обмен долга на облигации со сниженной процентной ставкой |
canje de la deuda por financiamiento para el desarrollo | обмен долга на программы развития |
canje de la deuda por medidas de protección ambiental | обмен долга на программы охраны окружающей среды |
canje de la deuda por medidas de protección de la naturaleza | обмен долга на программы охраны природы |
canje de la deuda por medidas de protección de los recursos naturales | обмен долга на программы охраны природы |
capital exigido por las normas | требования к нормативному капиталу |
cargos netos sobre las tenencias de DEG | чистые сборы в СДР |
cargos sobre las asignaciones de DEG | сборы по СДР |
Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales | Центр Организации Объединённых Наций по транснациональным корпорациям |
clasificación de las finalidades de las instituciones sin fines de lucro que sirven a los hogares | Классификация целей некоммерческих организаций, обслуживающих домашние хозяйства |
Clasificación de las funciones de las administraciones públicas | Классификация функций органов государственного управления |
Clasificación de las funciones del Gobierno | Классификация функций органов государственного управления (SCN93) |
clasificación de las industrias | отраслевая классификация |
Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas | Международная стандартная отраслевая классификация всех видов экономической деятельности |
coeficiente de penetración de las importaciones | доля импорта на внутреннем рынке (en una economía) |
coeficiente de penetración de las importaciones | доля импорта в экономике (en una economía) |
Comisión de las Comunidades Europeas | Европейская комиссия |
Comisión de las Comunidades Europeas | Комиссия европейских сообществ |
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | Комиссия Организации Объединённых Наций по праву международной торговли |
Comisión Plenaria sobre la Revisión de las Cuotas | Комитет полного состава для пересмотра квот |
Comité Conjunto Ad Hoc para la Organización de las Reuniones Anuales de las Juntas de Gobernadores del Banco y del Fondo | Объединённый специальный комитет по организационной подготовке Ежегодных совещаний Советов управляющих МБРР и МВФ |
Comité Ministerial Conjunto de las Juntas de Gobernadores del Banco y del Fondo para la Transferencia de Recursos Reales a los Países en Desarrollo | Объединённый министерский комитет Советов управляющих МБРР и МВФ по передаче реальных ресурсов развивающимся странам |
Comité Ministerial Conjunto de las Juntas de Gobernadores del Banco y del Fondo para la Transferencia de Recursos Reales a los Países en Desarrollo | Объединённый комитет по развитию |
Comité Ministerial Conjunto de las Juntas de Gobernadores del Banco y del Fondo para la Transferencia de Recursos Reales a los Países en Desarrollo | Комитет по развитию |
complementos ad hoc de las cuotas | единовременные добавочные коэффициенты для расчёта квот |
comportamiento de las exportaciones | показатели экспорта |
composición de las reservas oficiales de divisas | валютная структура резервов |
composición de las reservas oficiales de divisas | структура официальных валютных резервов |
comprobar las cuentas | проводить ревизию |
comprobar las cuentas | проводить аудит |
comprobar las cuentas | проводить аудиторскую проверку |
concertación de las medidas de política | координация мер политики |
concertación de las medidas de política | согласование мер политики |
concertación de las políticas | координация мер политики |
concertación de las políticas | согласование мер политики |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | Встреча на высшем уровне "Планета Земля" |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | Конференция Организации Объединённых Наций по наименее развитым странам |
Conferencia Monetaria y Financiera de las Naciones Unidas | Бреттонвудская конференция |
Conferencia Monetaria y Financiera de las Naciones Unidas | Валютно-финансовая конференция Объединённых наций |
Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas | Экономический и Социальный Совет Организации Объединённых Наций |
consolidación de la deuda | консолидация |
consolidación de la deuda | консолидация долга |
consolidación fiscal adaptada a la situación de cada país | взвешенная бюджетная консолидация |
consolidación fiscal adaptada a la situación de cada país | выверенная бюджетная консолидация |
contabilización diferida de las reservas | учёт резервов с запаздыванием |
contabilización diferida de las reservas | учёт резервов с лагом |
contrapartida de las variaciones por revaloración | корреспондирующая статья для переоценки стоимости |
contrapartida de las variaciones por revaloración | корреспондирующая статья для изменений стоимостной оценки |
Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
convergencia de las tasas de inflación | сближение показателей инфляции |
conversaciones en el marco de la consulta del Artículo IV | обсуждения в рамках консультаций в соответствии со Статьёй |
convertibilidad de la moneda a los efectos de las transacciones corrientes | конвертируемость по счетам текущих операций |
convertibilidad de la moneda a los efectos de las transacciones corrientes | конвертируемость по текущим операциям |
convertibilidad de la moneda a los efectos de las transacciones de capital | конвертируемость по счетам операций с капиталом |
convertibilidad de la moneda a los efectos de las transacciones de capital | конвертируемость по операциям с капиталом |
costo de la información | информационные издержки |
costo de la inversión | стоимость капитала |
costo de la inversión | капитальные расходы |
costo de la mano de obra | издержки, связанные с оплатой труда |
costo de la mano de obra | стоимость рабочей силы |
costo de las importaciones de petróleo | общая стоимость импорта нефти |
costo de las importaciones de petróleo | счёт за нефть |
costo total de las importaciones | расходы на импорт |
costo total de las importaciones | общие расходы на импорт |
costo total de las importaciones | счёт-фактура по импорту |
costo unitario de la mano de obra | удельные издержки на рабочую силу |
costo unitario de la mano de obra | издержки на рабочую силу в расчёте на единицу продукции |
costo unitario normalizado de la mano de obra | нормализованные удельные издержки на рабочую силу |
crédito de las autoridades monetarias | кредит органов денежно-кредитного регулирования |
Cuenta Administrada General para las Actividades de Asistencia Técnica | Управляемый МВФ рамочный счёт для операций по технической помощи |
cuestión de la equidad de las asignaciones de DEG | проблема справедливого распределения СДР |
curva de las posibilidades de producción | кривая производственных возможностей |
curva de las posibilidades de producción | границы производственных возможностей |
Código de Buenas Prácticas de Transparencia en las Políticas Monetarias y Financieras: Declaración de Principios | Кодекс надлежащей практики по обеспечению прозрачности в денежно-кредитной и финансовой политике |
Decisión sobre la Supervisión Bilateral de las Políticas de los Países Miembros | Решение о надзоре за политикой государств-членов на двусторонней основе (FMI) |
Decisión sobre la Supervisión Bilateral y Multilateral | Решение об интегрированном надзоре |
Decisión sobre la Supervisión Bilateral y Multilateral | Решение о надзоре на двусторонней и многосторонней основе |
dejar de reunir las condiciones para recibir financiamiento del Banco | перейти на следующий уровень доступа к кредитам |
Departamento de Tecnología de la Información | Департамент информационных технологий |
desanclaje de las expectativas inflacionarias | дестабилизация инфляционных ожиданий |
descalce de las tasas de interés | несоответствие процентных ставок |
deuda de las empresas | долг корпораций |
deuda de las empresas | корпоративный долг |
diferencia entre el pago básico y la remuneración total | искажение структуры оплаты труда |
diferencia entre la producción efectiva y la producción potencial | разрыв объёма производства |
diferencia entre la producción efectiva y la producción potencial | разрыв между выпуском продукции и производственной мощностью |
diferencia entre la producción efectiva y la producción potencial | разрыв между фактическим и потенциальным объёмом производства |
diferencia entre las tasas de interés | дифференциал процентных ставок |
diferencia entre las tasas de interés | процентный дифференциал |
diferencia entre las tasas de interés | разница в процентных ставках между странами |
diferenciación por medio de las tasas | дифференциация ставок |
diferencial de las tasas de inflación | дифференциал темпов инфляции |
diferencial de las tasas de inflación | разница в темпах инфляции между странами |
Director de las Oficinas en Europa | директор Европейских отделений |
Director y Representante Especial ante las Naciones Unidas | директор и специальный представитель в Организации Объединённых Наций |
Directrices operativas para la planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera | Рабочее руководство для формы представления данных по международным резервам и ликвидности в иностранной валюте |
Directrices para la divulgación y gestión de riesgos fiscales | Руководящие принципы раскрытия информации о бюджетных рисках и их регулирования |
Directrices para la gestión del gasto público | Руководящие принципы управления государственными расходами |
dispensa de las normas | отказ от применения принудительных мер |
distribución de las asignaciones | распределение ассигнований |
distribución de las asignaciones presupuestarias | распределение ассигнований |
distribución equilibrada de las tenencias | сбалансированное распределение авуаров |
División de Examen de las Estadísticas por Países | Отдел анализа национальных данных |
División de Gestión de las Finanzas Públicas I, II | Отдел по вопросам управления государственными финансами I, II |
Diálogo con la Juventud | Диалог с молодёжью |
Diálogo sobre el Desarrollo entre las Religiones del Mundo | Диалог представителей мировых религий по вопросам развития |
dominio de la política monetaria | подчинение бюджетной политики денежно-кредитным соображениям |
déficit de las finanzas públicas | дефицит бюджета |
déficit de las finanzas públicas | дефицит государственных финансов |
ejecución de las leyes tributarias | применение санкций за несоблюдение налоговых норм |
ejecución de las leyes tributarias | обеспечение применения налогового законодательства |
elasticidad con respecto a la tasa de interés | эластичность ... по проценту |
elasticidad cruzada de la demanda | перекрёстная эластичность спроса по ценам других товаров |
elasticidad de la base tributaria con respecto al ingreso | эластичность налоговой базы по доходу |
elasticidad de la demanda con respecto al ingreso | эластичность спроса по доходам |
elasticidad de la demanda con respecto al precio | эластичность спроса по ценам |
elasticidad de las expectativas | эластичность ожиданий |
elasticidad igual a la unidad | единичная эластичность |
elasticidad-ingreso de la demanda | эластичность спроса по доходам |
elasticidad-precio de la demanda | эластичность спроса по ценам |
Encuentros de las OSC con funcionarios del FMI | Общие встречи ОГО с руководством МВФ и Всемирного банка |
envejecimiento de la población | старение населения |
equilibrio de las finanzas públicas | сбалансированность бюджета |
equilibrio de las finanzas públicas | сбалансированность государственных финансов |
Equipo del FMI encargado de las relaciones con la sociedad civil | Группа МВФ по связям с гражданским обществом |
escalonamiento de las compras | поэтапное осуществление покупок |
escalonar las modificaciones de las tasas de interés | выравнивание процентных ставок |
escenario basado en las políticas actuales | сценарий неизменной политики |
escenario de aplicación completa de las políticas | сценарий полного набора мер политики |
escenario de debilidad de las políticas | сценарий слабых мер политики |
especular a la baja | продать на срок без покрытия |
estimaciones de las autoridades nacionales | оценки, представленные властями страны |
estimaciones proporcionadas por las autoridades nacionales | оценки, представленные властями страны |
estrangulamiento de la oferta | узкое место в сфере предложения |
estrangulamiento de la oferta | узкое место в сфере производства |
estrategia de crecimiento basada en el fomento de las exportaciones | стратегия экономического роста, ориентированная на внешний рынок |
estructura de las tasas de interés | структура процентных ставок по срокам |
estructura de las tasas de interés | кривая доходности |
estudio de las perspectivas de la economía mundial | изучение перспектив развития мировой экономики |
Estudios de la economía y las finanzas mundiales | Обзоры мировой экономики и финансов |
evaluación de las políticas e instituciones nacionales | Оценка национальной политики и институтов |
evaluación de las salvaguardias | защитных механизмов |
evaluación de las salvaguardias | оценка гарантий |
evaluación de las salvaguardias | оценка защитных механизмов |
examen de la fórmula de cálculo de las cuotas | пересмотр формулы расчёта квот |
Examen de las industrias extractivas | Обзор добывающих отраслей |
exceso sobre la asignación presupuestaria | перерасход средств |
expectativas basadas en las previsiones | перспективные ожидания |
exposición sumaria del Presidente del Directorio Ejecutivo al término de las deliberaciones sobre ... | заявление о состоянии вопроса ... |
exposición sumaria del Presidente del Directorio Ejecutivo al término de las deliberaciones sobre ... | документ о состоянии вопроса ... |
financiamiento compensatorio de las fluctuaciones de los ingresos de exportación | компенсационное финансирование при колебаниях доходов от экспорта |
fomento de la exportación | стимулирование экспорта |
Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población | Фонд Организации Объединённых Наций в области народонаселения |
Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia | Детский фонд Организации Объединённых Наций |
Fondo de Población de las Naciones Unidas | Фонд Организации Объединённых Наций по народонаселению |
Fondo Fiduciario para las operaciones especiales en el marco del SRAE a favor de los países pobres muy endeudados y las operaciones de subvención en el marco del SRAE transitorio | Трастовый фонд ЕСАФ-ХИПК (P45) |
Fondo Fiduciario para las operaciones especiales en el marco del SRAE a favor de los países pobres muy endeudados y las operaciones de subvención en el marco del SRAE transitorio | Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФ (P45) |
Fondo para la Reconstrucción de Países en Etapa de Posconflicto | Фонд реконструкции в постконфликтных странах |
Foro de las autoridades competentes en materia de instalaciones marinas de de los países del Mar del Norte | Форум органов надзора бассейна Северного моря |
fortalecimiento de las capacidades | развитие потенциала |
fortalecimiento de las capacidades | укрепление потенциала |
frontera de las posibilidades de producción | кривая производственных возможностей |
frontera de las posibilidades de producción | границы производственных возможностей |
fórmula de cálculo de las cuotas | формула расчёта квот |
ganancias de las empresas | коммерческая прибыль |
ganancias extraordinarias de las ventas de oro | неплановая прибыль от продажи золота |
gobierno de las sociedades | корпоративное управление |
gobierno de las sociedades | управление корпорациями |
Grupo de Examen de las Fórmulas de Cálculo de las Cuotas | Группа по пересмотру формул расчёта квот |
Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo | Группа развития ООН |
Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo | Группа развития Организации Объединённых Наций |
Grupo de Trabajo sobre la Aplicación de las Normas | Целевая группа по применению стандартов |
Grupo de Trabajo sobre la Medición de las Corrientes Internacionales de Capital | Рабочая группа по измерению международных потоков капитала (MBP5) |
Guía de las estadísticas de moneda y banca de Estadísticas financieras internacionales | Международная финансовая статистика |
Guía de las estadísticas de moneda y banca de Estadísticas financieras internacionales | Руководство по денежно-банковской статистике в издании |
Herramienta Diagnóstica de Evaluación de la Administración Tributaria | система диагностической оценки налогового администрирования |
impuesto a las ganancias | налог на доходы (ARG) |
impuesto a las ganancias | подоходный налог (ARG) |
impuesto a las importaciones | импортная пошлина (GFS 1986) |
impuesto a las ventas | налог на продажи |
impuesto coordinado sobre las transacciones financieras | скоординированный налог на финансовые операции |
impuesto general sobre las ventas | общий налог с продаж |
impuesto sobre la renta de las personas físicas | подоходному налогу с физических лиц |
impuesto sobre la renta de las personas físicas | личный подоходный налог |
impuesto sobre la renta de las personas jurídicas | налог на доходы корпораций |
impuesto sobre la renta de las sociedades | налог на доходы корпораций |
impuesto sobre las actividades financieras | налог на финансовую деятельность |
impuesto sobre las exportaciones | экспортная пошлина |
impuesto sobre las ganancias de capital | налог на прирост стоимости капитала |
impuesto sobre las ganancias de las empresas | налог на коммерческую прибыль |
impuesto sobre las ganancias extraordinarias | налог на сверхприбыль |
impuesto sobre las sucesiones | налог на наследство |
impuesto sobre las transacciones financieras | налог на финансовые операции |
impuesto sobre las utilidades de las empresas | налог на коммерческую прибыль |
impuesto sobre las utilidades extraordinarias | налог на сверхприбыль |
impuesto sobre las ventas | налог на продажи (GFS 1986) |
impuesto sobre las ventas | налог с продаж (GFS 1986) |
impuesto sobre los beneficios de las empresas | налог на коммерческую прибыль |
impuestos sobre el ingreso, las utilidades y las ganancias de capital | налоги на доходы, прибыль и прирост стоимости капитала (MEFP) |
impuestos sobre el patrimonio neto de las personas físicas | налоги на чистую стоимость имущества физических лиц |
impuestos sobre el patrimonio neto de las sociedades de capital | налоги на чистую стоимость имущества корпораций |
impuestos sobre la renta, las utilidades y las ganancias de capital | налоги на доходы, прибыль и прирост стоимости капитала (MEFP) |
impuestos sobre las operaciones cambiarias | налог на валютные операции |
impuestos sobre las operaciones de cambio | налог на валютные операции (MEFP) |
inflación causada por limitaciones de la oferta | инфляция, вызванная наличием узких мест в экономике |
inflación causada por un desplazamiento de la demanda | инфляция, вызванная изменением структуры спроса |
inflación por estrangulamientos de la oferta | инфляция, вызванная наличием узких мест в экономике |
inflación producida por la presión de la demanda | инфляция, вызванная спросом |
inflexibilidad a la baja | неэластичность в сторону снижения |
inflexibilidad a la baja | инерционность |
inflexibilidad a la baja | негибкость |
informe del personal técnico sobre las consultas del Artículo IV | доклад в соответствии со Статьёй IV |
informe del personal técnico sobre las consultas del Artículo IV | доклад персонала МВФ по консультациям в соответствии со Статьёй IV |
informe dentro de las cuarenta y ocho horas | доклад, представляемый в течение 48 часов |
informe dentro de las cuarenta y ocho horas | доклад, представляемый по возвращении миссии |
Informe sobre la Aplicación de las Normas y Códigos | Доклад о применении стандартов и кодексов |
Informe sobre las consultas entre la sociedad civil el cuarto pilar y el Fondo Monetario Internacional sobre la reforma de la estructura de gobierno del FMI | Консультации в рамках четвёртого компонента реформы внутреннего управления МВФ |
Iniciativa del FMI para el Fortalecimiento de las Capacidades en África | Инициатива в отношении развития потенциала в Африке |
Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas | Инициатива по обеспечению прозрачности в добывающих отраслях |
iniciativas sobre las nacionalidades de interés especial | инициативы по увеличению численности персонала из недостаточно представленных стран |
institución cuyos recursos provienen principalmente de las cuotas | учреждение, финансируемое на основе квот |
insuficiencia de las exportaciones | дефицит экспортных поступлений |
insuficiencia de las reservas | недостаточность резервов |
intereses sobre las tenencias de DEG | проценты по СДР |
intereses y cargos sobre las tenencias de DEG | проценты и сборы по активам в СДР (P45) |
las actividades del FMI | вовлечённость МВФ |
las actividades del FMI | работа , проводимая МВФ в стране |
las actividades del FMI | вмешательство МВФ |
las actividades del FMI | участие МВФ |
las actividades del FMI | взаимодействие МВФ со страной |
limitación de las tasas de interés | установление предела процентных ставок |
limitación voluntaria de las exportaciones | добровольное ограничение экспорта |
liquidación de las existencias | сокращение запасов материальных оборотных средств |
liquidación de las obligaciones financieras | урегулирование финансовых обязательств |
lograr que participen todas las partes interesadas en las operaciones de rescate | вовлекать частных кредиторов в процесс преодоления финансовых кризисов, в операции по оказанию экстренной помощи |
línea de aumento de las reservas | кредитная линия для увеличения резервов |
Manual de estadísticas de las finanzas públicas | Руководство по СГФ (1986) |
Manual de estadísticas de las finanzas públicas | Руководство по статистике государственных финансов (1986) |
maquillaje de las cifras | "приукрашивание" баланса |
mecanismo de comercialización de las emisiones de carbono | механизмы торговли квотами на выброс углерода |
mecanismo de contingencia para el ajuste de las metas | механизм на случай непредвиденных обстоятельств |
mecanismo de coordinación para el seguimiento de la implementación de las reformas por parte del Consejo de Estabilidad Financiera | Основа координации наблюдения за проведением реформ |
mecanismo de distribución de la carga | механизм распределения финансового бремени |
mecanismo de examen de las políticas comerciales | механизм для анализа торговой политики |
mecanismo de interrupción de las operaciones | автоматический прерыватель |
Mecanismo de los fondos internacionales para la reconstrucción del Iraq | механизм международного фонда для восстановления Ирака |
mecanismo de reestructuración de la deuda soberana | механизм реструктуризации суверенного долга |
Mecanismo de Seguimiento de las Políticas | Договорённость о мониторинге экономической политики |
mecanismo ELRIC de evaluación de las salvaguardias | механизм внешнего аудита, правовая структура и независимость центрального банка, методы финансовой отчётности, механизм внутреннего аудита и система внутреннего контроля |
mecanismo en virtud del cual los créditos de la AIF se transforman en donaciones | механизм выкупа кредитов МАР |
Mecanismo Internacional para la Financiación de la Inmunización | Международный механизм для финансирования иммунизации |
Mecanismo Mundial de Financiamiento de la Infraestructura | Глобальный фонд финансирования инфраструктуры |
mecanismos tradicionales de alivio de la deuda | традиционные механизмы облегчения бремени долга |
modelo Black Scholes de determinación del precio de las opciones | модель Блэка-Шоулза для определения цены опциона |
modelo de evaluación de riesgos fiscales de las asociaciones público-privadas | Модель оценки бюджетных рисков, связанных с партнёрствами государственного и частного секторов |
moderación de la demanda | ограничение спроса |
momento central en torno a la media | центральный момент выборки |
monetización de la deuda pública | монетизация дефицита |
monetización de la deuda pública | монетизация государственного долга |
monetización de la economía | развитие денежно-кредитной сферы (SCN93) |
monetización de la economía | монетизация экономики (SCN93) |
morosidad de la cartera de crédito | доля необслуживаемых кредитов |
método de la lista de opciones | многовариантный подход |
método de las variables instrumentales | метод инструментальных переменных |
necesidad de complementar las reservas | потребность в пополнении резервов |
nivel de las reservas | резервная позиция |
nivel de las reservas brutas | позиция по валовым резервам |
nivel de las reservas brutas | состояние валовых резервов |
normalización de la política monetaria | нормализация денежно-кредитной политики |
Normas Generales para la Divulgación de Datos | Общий стандарт распространения данных |
normas relativas a la suficiencia de capital social | нормативы достаточности капитала |
nota de orientación para la supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | Методический документ по надзору в рамках консультаций в соответствии со Статьёй IV |
notificación de incumplimiento de las obligaciones | уведомление о невыполнении обязательств |
Oficina del FMI en las Naciones Unidas | Представительство МВФ при Организации Объединённых Наций |
Oficina Estadística de las Comunidades Europeas | Статистическое бюро Европейских Сообществ |
optimización de la gestión de las reservas del FMI | оптимизация управления резервами МВФ |
organización asociada a las Naciones Unidas | организация, относящаяся к системе ООН |
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial | Организация Объединённых Наций по промышленному развитию |
Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura | Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединённых Наций |
organización del sistema de las Naciones Unidas | организация, относящаяся к системе ООН |
Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores | Международная организация высших ревизионных учреждений |
organización vinculada a las Naciones Unidas | организация, относящаяся к системе ООН |
otras instituciones afines a las bancarias | прочие учреждения банковского типа (GMBS) |
participación en las ganancias | участие в прибылях |
pasar de las condiciones de asistencia de la AIF a las del Banco | перейти на следующий уровень доступа к кредитам |
país abrumado por la deuda | страна с чрезмерно высокой задолженностью |
país abrumado por la deuda | страна, переживающая кризис задолженности |
país agobiado por la deuda | страна с чрезмерно высокой задолженностью |
país agobiado por la deuda | страна, переживающая кризис задолженности |
país que cumple las condiciones del Artículo VIII | страна, принявшая условия по Статье VIII |
país que no pertenece a la zona del franco | страна, не входящая в зону франка |
período de redeterminación de las tasas de interés | период корректировки процентных ставок |
plan de continuidad de las operaciones | план по обеспечению непрерывности деятельности |
Planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera | форма представления данных о резервах |
Planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera | форма представления данных о международных резервах и ликвидности в иностранной валюте |
plazo para notificar la aceptación | срок уведомления о согласии |
plena convertibilidad de las monedas | полная конвертируемость валюты |
poder de decisión de las mujeres | возможности для женщин по принятию решений |
poder de importación de las exportaciones | коэффициент покрытия |
poder de importación de las exportaciones | покрытие импорта |
poder de importación de las exportaciones | импортный потенциал экспорта |
política de fomento de las exportaciones | экономическая политика, ориентированная на внешний рынок |
por debajo de la línea | забалансовый |
por encima de la par | выше номинала |
precio a la producción | цена производителя |
precio de reserva de la mano de obra | резервированная заработная плата |
precio de reserva de la mano de obra | резервированная цена рабочей силы |
precio en la cabeza de pozo | цена "франко-скважина" |
Principios que orientarán las políticas de tipo de cambio de los | руководящие принципы в отношении валютной политики государств-членов |
probabilidad de que las cifras reales sean mayores de las que indican las proyecciones | риск перегрева экономики в результате высокого роста |
probabilidad de que las cifras reales sean mayores de las que indican las proyecciones | риск превышения ожидаемого уровня |
probabilidad de que las cifras reales sean mayores de las que indican las proyecciones | риск чрезмерного повышения темпов роста |
probabilidad de que las cifras reales sean menores de las que indican las proyecciones | риск недостижения ожидаемого уровня |
probabilidad de que las cifras reales sean menores de las que indican las proyecciones | риск снижения темпов роста по отношению к прогнозу |
probabilidad de que los resultados superen las proyecciones | риск перегрева экономики в результате высокого роста |
probabilidad de que los resultados superen las proyecciones | риск превышения ожидаемого уровня |
probabilidad de que los resultados superen las proyecciones | риск чрезмерного повышения темпов роста |
Programa de Evaluación de las Capacidades | Программа оценки потенциала |
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | Программа развития Организации Объединённых Наций |
promoción de la autonomía | предоставление прав |
promoción de la autonomía | предоставление возможностей |
promoción de la autonomía | наделение полномочиями |
promoción de las exportaciones | стимулирование экспорта |
proporción de las importaciones cubierta por las exportaciones | коэффициент покрытия |
proporción de las importaciones cubierta por las exportaciones | покрытие импорта |
proporción de las importaciones cubierta por las exportaciones | импортный потенциал экспорта |
préstamo no sujeto a las condiciones tradicionales | кредит с упрощёнными требованиями |
préstamo no sujeto a las condiciones tradicionales | кредит, не соответствующий нормам |
préstamos oficiales relacionados con las reservas | связанные с резервами официальные займы |
realineación de las cuotas relativas | перебалансирование долей квот |
realineamiento de las monedas | корректировка курсов валют |
realineamiento de las monedas | пересмотр валютных курсов |
realineamiento de las paridades | корректировка курсов валют |
realineamiento de las paridades | пересмотр валютных курсов |
reanudación de las transacciones de cambio | возобновление валютных операций |
recargo a la importación | дополнительный налог на импорт |
recargo a la importación | специальный налог на импорт |
recargo a la importación | добавочный налог на импорт |
reconstitución de las tenencias de DEG | восстановление авуаров в СДР |
recuperación económica basada en la exportación | экономический подъём за счёт экспорта |
recuperación impulsada por las exportaciones | экономический подъём за счёт экспорта |
recuperación inducida por la exportación | экономический подъём за счёт экспорта |
reducción de las inversiones en activos de riesgo | сокращение инвестиций в рискованные активы |
remisión de la deuda | аннулирование долга |
remisión de la deuda | прощение долга |
renta de la empresa | предпринимательский доход |
renta de la inversión | доходы от инвестиций |
renta de la inversión | инвестиционный доход |
renta de la inversión directa | доходы от прямых инвестиций |
renta de la inversión en acciones | доходы от акционерного капитала |
renta de la propiedad | доходы от собственности |
renta de la propiedad | доходы от имущества |
renta derivada de la escasez | рента в связи с дефицитностью ресурсов |
reordenamiento de las finanzas públicas | бюджетная консолидация |
reordenamiento de las finanzas públicas | фискальная стабилизация |
reordenamiento de las finanzas públicas | бюджетная корректировка |
reordenamiento de las finanzas públicas | фискальная консолидация |
reordenamiento de las finanzas públicas | ужесточение налогово-бюджетной политики |
repliegue de las políticas monetarias no convencionales | постепенное сокращение нетрадиционных мер денежно-кредитной политики |
reponer las monedas en poder del FMI | восполнить авуары МВФ в валютах |
residencia de las empresas | резидентная принадлежность предприятий |
residencia de las personas físicas | резидентная принадлежность физических лиц (MBP5) |
resultado de las exportaciones | показатели экспорта |
retención del impuesto en la fuente | удержание налогов у источника |
retención en la fuente | удержание налогов у источника |
retención en la fuente | удержание налогов у источника |
revisión de la fórmula de cálculo de las cuotas | пересмотр формулы расчёта квот |
saldo de las reservas | резервная позиция |
saneamiento de las finanzas públicas | фискальная консолидация |
saneamiento de las finanzas públicas | фискальная стабилизация |
saneamiento de las finanzas públicas | бюджетная корректировка |
saneamiento de las finanzas públicas | бюджетная консолидация |
saneamiento de las finanzas públicas | ужесточение налогово-бюджетной политики |
Sección de Administración de la Capacitación | Секция по управлению подготовкой кадров |
Sección de Análisis del Impacto Social y en la Pobreza | Секция по анализу бедности и социальных последствий |
Sección de Gestión de la Información Estadística | Секция управления статистической информацией |
Sección de Seguridad de la Información | Секция информационной безопасности |
Sección de Seguridad en la Sede | Секция безопасности в штаб-квартире |
Sección de Servicio al Cliente de la Biblioteca | Секция библиотечного обслуживания |
sector que fija las pautas | ведущий сектор |
sensibilidad a las diferencias de trato por razón de género | информированность в области гендерной проблематики |
sensibilidad a las diferencias de trato por razón de género | осведомлённость по гендерным вопросам |
sensibilidad a las diferencias de trato por razón de sexo | информированность в области гендерной проблематики |
sensibilidad a las diferencias de trato por razón de sexo | осведомлённость по гендерным вопросам |
shock de precios de las materias primas | шоки цен на биржевые товары |
siempre que las demás condiciones no varíen | при прочих равных условиях |
sistema de ajuste del valor de las pensiones | система корректировки размера пенсий |
situación de las exportaciones | показатели экспорта |
situación de las finanzas públicas | положение в налогово-бюджетной сфере |
situación de las finanzas públicas | состояние государственных финансов |
situación de las finanzas públicas | бюджетная позиция |
situación de las reservas | резервная позиция |
situación de las reservas brutas | позиция по валовым резервам |
situación de las reservas brutas | состояние валовых резервов |
suavización de las tasas de interés | выравнивание процентных ставок |
subasta a la baja | аукцион по голландской системе |
subasta a la baja | "голландский" аукцион |
Subcuenta Temporal de Inversión de las Ganancias Extraordinarias | Временный субсчёт непредвиденной прибыли |
subsector de las autoridades monetarias | подсектор органов денежно-кредитного регулирования |
subutilización de la capacidad de producción | неполное использование производственной мощности |
subutilización de la capacidad productiva | неполное использование производственной мощности |
subvención de la asistencia de emergencia a los países en situación de posconflicto | субсидирование процентных выплат в рамках постконфликтной экстренной помощи |
subvención de la tasa de interés | процентная субсидия |
suficiencia de las reservas | достаточность резервов |
supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | надзор в соответствии со Статьёй IV |
supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | надзор на двусторонней основе |
suspensión de las acciones de los acreedores | приостановление тяжбы кредиторов |
sustentabilidad de la deuda | экономическая приемлемость долга в долгосрочном плане |
sustentabilidad de la deuda | устойчивость долговой ситуации |
sustituto de las importaciones | субститут импорта |
sustituto de las importaciones | заменитель импорта |
tasa de las operaciones de recompra | ставка по операциям РЕПО |
tasa de las operaciones de reporto | ставка по операциям РЕПО |
tenencias de DEG inferiores a las asignaciones | авуары ниже суммы распределений |
teoría de las colas | теория массового обслуживания |
teoría de las perspectivas | теория перспектив |
territorio continental de la República Popular de China | материковая часть Китайской Народной Республики |
territorio continental de la República Popular de China | материковый Китай |
tipo de cambio basado en la paridad del poder adquisitivo | обменный курс на основе ППС |
tipo de cambio basado en la paridad del poder adquisitivo | обменный курс на основе паритета покупательной способности |
tipo de cambio de ajuste de las tenencias | курс по авуарам |
tipo de cambio de las tenencias | курс по авуарам (P45) |
tipo de cambio efectivo real basado en el costo unitario de la mano de obra | реальный эффективный обменный курс, основанный на удельной стоимости рабочей силы |
tolerancia en la aplicación de las normas | отказ от применения принудительных мер |
transacción relacionada con las reservas | связанная с резервами операция |
trayectoria de las exportaciones | показатели экспорта |
utilidades de las empresas | коммерческая прибыль |
valor agregado en la industria manufacturera лат.-амер. | добавленная стоимость в обрабатывающей промышленности |
valor añadido en la industria manufacturera исп. | добавленная стоимость в обрабатывающей промышленности |
valor de reemplazo basado en la renta de la inversión | представительная переменная, основанная на доходах, для международных сопоставлений |
valor de reemplazo basado en la renta de la inversión | представительная переменная, основанная на инвестиционном доходе |
valor de reemplazo basado en la renta de la inversión internacional | представительная переменная, основанная на доходах, для международных сопоставлений |
valor de reemplazo basado en la renta de la inversión internacional | представительная переменная, основанная на инвестиционном доходе |
valor fijado por la aduana | декларированная стоимость |
valor fijado por la aduana | установленная стоимость |
valor fijado por la aduana | официальная стоимость |
valor neto actualizado de la deuda | ЧВП долга |
valor neto actualizado de la deuda | чистая приведенная стоимость долга |
valor presente neto de la deuda | ЧВП долга |
valor presente neto de la deuda | чистая приведенная стоимость долга |
variables fundamentales de la economía | экономические детерминанты |
variables fundamentales de la economía | основные экономические показатели |
variables incluidas en el cálculo de las cuotas | переменные, используемые для расчёта квот |
variación de la suficiencia de las reservas mundiales | изменение степени достаточности глобальных резервов |
variación de las tenencias | изменение авуаров (MBP5) |
variación de las tenencias | изменение запасов (MBP5) |
viabilidad de las finanzas públicas | устойчивость налогово-бюджетной сферы |
viabilidad de las finanzas públicas | устойчивость бюджета |
índice de las condiciones monetarias | индекс денежно-кредитных условий (WEO, Oct. '97) |