Subject | Spanish | Russian |
patents. | el empleo simultáneo no impedirá el registro de la marca en tanto que | одновременное применение не препятствует регистрации знака, если только... |
gen. | el impedir el acceso a las clases | недопущение к занятиям |
busin. | En caso de surgir hechos imprevistos a los cuales no se pueda resistir que impidan, total o parcialmente, el cumplimiento de una u otra parte de las obligaciones contraídas por el presente contrato tales como: incendio, guerra, operaciones militares de cualquier clase, bloqueo, prohibición de exportación e importación, huelga o cualquiera otra circunstancia de iguales características ajenas a las dos partes, el plazo de cumplimiento de las obligaciones será prolongado en un plazo igual al que duren dichas circunstancias hasta que cesen las mismas. | В случае возникновения непредвиденных обстоятельств непреодолимой силы, которые непосредственно влияют на исполнение обязательств одной из сторон, частично или полностью, по данному договору, таких как: пожар, война и военные действия любого типа, блокада, эмбарго на импорт или экспорт, забастовка или любое другое обстоятельство, не зависящее ни от одной из сторон, срок исполнения обязательств продлевается на соответствующий срок длительности данных обстоятельств до момента их прекращения. (hablamos) |
gen. | impedir a alguien que riña | удержать кого-л. от драки |
econ. | impedir el acceso al mercado | мешать доступу на рынок |
avia. | impedir el desembarco | препятствовать выброске десанта |
econ. | impedir la competencia | препятствовать конкуренции |
avia. | impedir la comunicación | затруднять связь |
manag. | impedir la implantación | препятствовать введению реализации (Ana-simpatica) |
avia. | impedir la pérdida de altitud | прекращать потерю высоты |
busin. | impedir recuperación | препятствовать оздоровлению (rebozno) |
law | impedir violentamente | насильственно воспрепятствовать |
O&G. tech. | impide reventón BOP | противовыбросовое оборудование ПВО, превентор (dasha_weber) |
gen. | la pereza le impide moverse | ему лень с места сдвинуться |
patents. | la prohibición de la venta del producto patentado no impide la patentabilidad | запрет применения не препятствует патентованию |
commer. | las circunstancias impiden el cumplimiento de las obligaciones | обстоятельства препятствуют выполнению обязательств |
saying. | las hojas los árboles impiden ver el bosque | за деревьями не видеть леса |
law | omisión del deber de impedir el delito | непринятие мер по предупреждению совершения преступления |
law | petición para impedir el registro de la sentencia | просьба отложить объявление вынесение судебного решения |
patents. | publicaciones susceptibles de impedir la concesión de una patente | публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента |
gen. | ¿qué nos impide? | почему бы не...? |
gen. | ¿qué nos impide hacer esto? | что нам мешает сделать это? |
law | solicitud de una orden judicial para impedir un daño futuro | ходатайство о превентивном судебном запрете совершать определенные действия, чтобы избежать ущерба в будущем |
gen. | uno quiere hacerlo pero se lo impide su salud | хочешь сделать, да здоровье не позволяет |