DictionaryForumContacts

   Spanish Russian
Terms for subject General containing hacer una | all forms | exact matches only | in specified order only
SpanishRussian
capaz de hacer una hazañaспособный на подвиг
estar haciendo un diccionarioработать над словарём
hacer a uno un cucuruchoобмануть (кого-л.)
hacer converger los rayos con un lenteсобрать линзой лучи
hacer correr de un lado para otroгонять с места на место
hacer de la caca una joyaиз говна конфетку сделать
hacer de la nada un mundoделать из мухи слона
hacer de la tragedia una especie de farsa cínicaпревращать трагедию в жалкий фарс
hacer de su capa un sayoделать, что хотеть
hacer de una pulga un elefanteделать из мухи слона
hacer descender a un nivelнизвести до какого-л. уровня
hacer embocar una ideaпротащить идею
hacer fracasar a un candidatoпровалить кандидата
hacer juegos malabares con un fuegoделать трюки с огнём (DinaAlex)
hacer juegos malabares con un fuegoделать фаер-шоу (DinaAlex)
hacer juegos malabares con un fuegoжонглировать огнём (DinaAlex)
hacer lanzar un gritoисторгать крик
hacer las uñasделать маникюр (Scorrific)
hacer manitas una parejaласкать пальцами ладони друг друга (Alexander Matytsin)
hacer recorrer ochenta kilómetros en una horaпроехать восемьдесят километров за час
hacer pasar por una esclusaшлюзовать (un barco)
hacer patentar un inventoпатентовать изобретение
hacer pedazos romper una cartaрвать письмо
hacer pública una noticiaдать сообщение (Lavrov)
hacer que le echen una amonestación a alguienподвести кого-л. под выговор
hacer realidad un sueñoвоплотить мечту в реальность (spanishru)
hacer recaer una carga dura sobre alguienвозложить тяжёлое бремя (на кого-л.)
hacer rodar hacia un ladoоткатить
hacer rodar una barricaвыкатить бочку
hacer saltar explotar una minaвзорвать мину
hacer sonar una monedaбрякнуть монетой
hacer trotar al caballo sujeto de una cuerdaгонять лошадь на корде
hacer un acto de contriciónприйти с раскаянием
hacer un agujeroпробить
остановиться hacer un altoзадерживаться
остановиться hacer un altoзадержаться
hacer un anuncioдать объявление
hacer un aparteотступить
hacer un aparteотступать
hacer un asunto sobre la marchaпровернуть дело
hacer un balanceподводить итог (Javier Cordoba)
hacer un buen papelделать что-л. хорошо
hacer un cajónсбить ящик
hacer un ciempiésсделать большую глупость
hacer un comentario aоткликнуться (comentarios sobre)
hacer un comentario aоткликаться (comentarios sobre)
hacer concertar, firmar un contratoзаключить договор
hacer un corroстать в круг
hacer un corte con el hachaнадрубить
hacer un corte con el hachaнадрубать
hacer un corte de mangasпоказать дулю (Alexander Matytsin)
hacer un corte de mangasпоказать фигу (Alexander Matytsin)
hacer un corte de mangasпоказать шиш (Alexander Matytsin)
hacer un corte de mangasпоказать кукиш
hacer un croquisзарисовывать (un bosquejo)
hacer un croquisзарисовать (un bosquejo)
hacer un cursoпройти курс (Scorrific)
hacer un cálculoпроизвести подсчёт
hacer un depósitoсделать вклад
hacer un descubrimientoсделать открытие
hacer un desembarcoвысадить воздушный десант (aéreo)
hacer un desembarcoпроизвести высадку десанта
hacer un desprecioнаплевательски относиться (un desaire; к кому-л.)
hacer un detalle a alguienоказывать знаки внимания (Eandragnez)
hacer un dibujoсделать рисунок
hacer un dibujo tejiendoвыткать узор
hacer escribir, componer un diccionarioсоставлять словарь
hacer un dobladilloподшить
hacer un dobladilloподшивать
подшивать hacer un dobladilloподрубать подрубить
hacer un donподнести
hacer un donativoпожертвовать (a)
hacer un empréstitoдать взаймы
hacer un encargoисполнить поручение
hacer un encargoвозложить поручение на (a)
hacer un encargoзаказывать
hacer un encargoзаказать
hacer un escarmientoучинять расправу
hacer un esfuerzoнапрячь
hacer sacar un extractoделать выборку
hacer un falso testimonioлжесвидетельствовать
hacer un favorсделать одолжение (a; кому-л.)
hacer un favorделать одолжение (a; кому-л.)
hacer un favorоказать кому-л. услугу
hacer un favorуслужить
hacer un favor a alguienсослужить службу (кому-л.)
hacer un feoсовершить невежливый поступок (Noia)
hacer un flaco servicioрыть кому-л. яму (a)
hacer un flaco servicio a unoоказать медвежью услугу (кому-л.)
Hacer un frio que pelaХолодно до чёртиков (Ana Severa)
hacer un gesto de dolorморщиться от боли
hacer un gol en contraзабить гол в собственные ворота (chejova2)
hacer un horóscopoсоставить гороскоп
hacer un informeчитать доклад
hacer un informeпрочитать доклад
hacer un jardín junto a la casaразбить сад при доме
hacer un lazoзавязать бантом
hacer un llamamientoвыступить с призывом
hacer organizar un lock-outлокаутировать
hacer un mamarracho de alguienсделать из кого-л. посмешище
hacer escribir un manualработать над учебником
hacer un marroдопустить промах
hacer un milagroсотворить чудо
hacer un misterio de algoделать из чего-л. тайну
hacer un monigote de nieveлепить снежную бабу
hacer un montón de cosas durante el díaпеределать много дел за день
сделать круговое движение hacer un movimiento en redondoобводить (alrededor)
сделать круговое движение hacer un movimiento en redondoобвести (alrededor)
hacer un muñeco de nieveлепить снеговика (DinaAlex)
hacer un másterполучить магистерскую степень (Viola4482)
hacer un másterзакончить магистратуру (Viola4482)
hacer un nudoзавязать затянуть узел
hacer un obsequioсделать подарок
hacer un papelиграть роль (Alexander Matytsin)
hacer un paqueteзавязать в узел (de, con; что-л.)
hacer un paraleloпровести параллель
hacer un pedidoзаказать
hacer un pedidoзаказывать
hacer un pliegueзаложить складку
hacer un presenteпреподнести подарок
hacer un presenteподарить
составлять проект hacer trazar un proyectoпроектировать
hacer un proyectoзапроектировать (de)
hacer un ramo de floresсобрать цветы в букет
hacer un rapчитать рэп (Tatian7)
hacer un recibimientoвстречать (a)
hacer un recibimientoвстретить (a)
hacer un recibimiento fríoхолодно встретить
hacer un recorridoпробежаться
hacer un reprocheупрекнуть (a)
hacer un resumenконспектировать (la síntesis)
hacer un resumenпроконспектировать
hacer un resumenзаконспектировать
hacer un ruegoобратиться с просьбой
hacer un sacrificioпринести жертву
hacer dar un salto atrásотскочить
hacer dar un salto atrásотскакивать
hacer volver un seboразрушать
hacer volver un seboуничтожать
hacer un servicioоказать услугу
hacer prestar un servicioуслужить (a)
hacer un sieteнавредить (VKiseleva)
hacer un sitio entreотводить место среди (Alexander Matytsin)
hacer un solitarioраскладывать пасьянс
hacer un surcoпропахать борозду
hacer un trucoвыкинуть колено
hacer un trío sexualзаниматься интимом втроём (Alexander Matytsin)
hacer abrir un túnelпроложить туннель
hacer un viajeпутешествовать
hacer un virajeделать вираж
hacer una acusaciónвыдвинуть обвинение (contra)
hacer una amonestaciónдать нагоняй
hacer una amonestaciónзакатить выговор
hacer una amonestaciónставить на вид
hacer una amonestaciónпоставить на вид (a; кому-л.)
hacer una amonestaciónвлепить выговор (a)
hacer una anotación en el libro de impresionesделать запись в книге отзывов (de visitas)
hacer una aportación apreciable a la cienciaсделать ценный вклад в науку
hacer una apuestaдержать заключать пари
hacer una ataguía en el ríoперекрыть реку
hacer una bocina con las manosсложить руки трубой
hacer una bola de nieveскатать снежок
hacer una buenaделать много трудностей
hacer una buenaделать много хлопот
hacer una buena acogidaвстретить радушно
hacer una buena acogidaпринять
hacer una buena jugadaсделать выгодное дело
hacer una buena obraсделать доброе дело (un bien)
hacer una campanaвести пропаганду
hacer una campañaвести кампанию
hacer una citaдоговориться о встрече (Scorrific)
hacer una comediaсыграть комедию
hacer una comediaиграть комедию
hacer una coronaсвить венок
hacer una cosa a la ligeraсделать что-л. наскоро
hacer una críticaнавести критику
hacer una curaпроделать курс лечения
hacer una curaлечиться
hacer una declaraciónсделать заявление
hacer una declaración amorosaпризнаться в любви
hacer una declaración en la prensaвыступить в печати с заявлением
hacer una demandaсделать заявку
hacer una denuncia contra alguienзаявить (на кого-л.)
hacer una deposiciónдавать показания
hacer una descargaдать залп
hacer una distinciónпроводить различие (Alexander Matytsin)
hacer una encuestaпроводить опрос (chulona)
hacer una encuestaанкетировать (chulona)
hacer una escapadaисчезнуть (I. Havkin)
hacer una escapadaубежать (I. Havkin)
hacer una escapadaудрать (I. Havkin)
hacer una escenaустроить сцену
hacer una escena de histeriaзакатить концерт
hacer una estufaкласть печку
hacer organizar una exposiciónустроить выставку
hacer una exposiciónизложить
hacer una facturaвыписать наряд
hacer una farsaразыгрывать фарс
hacer una gestiónпредпринять демарш (una diligencia, una demarche)
hacer una gira artísticaгастролировать (una tournée)
hacer una ideaполучить представление (de ... – о ... | de cómo funciona ... – о том, как работает ... кто-л., что-л. businessinsider.es Alex_Odeychuk)
hacer una incisiónнадрезать, надрезывать
hacer una incisiónнадсекать (una entalladura)
hacer una incisiónнадсечь (una entalladura)
hacer una incisiónнадрезывать
hacer una incisiónнадрезать
hacer una incursiónсделать совершить набег (una algara)
hacer una inferenciaприйти к выводу
приготовить настойку hacer una infusiónнастоять
hacer una infusiónзаварить (настаивать)
приготовить настойку hacer una infusiónнастаивать
hacer una infusiónзаваривать (настаивать)
hacer una inscripciónнадписывать (sobre)
hacer una inscripciónнадписать (sobre)
hacer una inspecciónпроизводить ревизию
hacer una inspección técnicaпроизвести технический осмотр
hacer una inspiración profundaсделать глубокий вдох
hacer una interpelaciónзапросить (в парламенте)
hacer una interpelación al gobiernoсделать запрос правительству
hacer una investigaciónопросить (провести исследование)
hacer una jugadaотколоть шутку (una faena, una trastada)
hacer una jugadaотмочить штуку (una faena, una trastada)
hacer una jugadaвыкинуть фортель (una faena)
hacer una jugadaвыкинуть номер
hacer una llamada telefónicaвызвать по телефону
hacer una maquinaciónподвести подстроить механику
hacer una marranadaподложить свинью (una guarrería)
hacer una masa espesaгусто замесить тесто
hacer una media vueltaописать полукруг
hacer una muecaсделать гримасу (un gesto)
hacer una observaciónпоставить на вид (a; кому-л.)
hacer una observaciónзаметить
hacer una ofrenda floral al monumentoвозложить цветы к памятнику (Magnetr)
hacer una paradaпередохнуть
hacer una pausaсделать паузу
hacer una pausaвыдержать паузу
hacer una películaснимать фильм (Alexander Matytsin)
hacer una peritaciónпроизводить экспертизу
hacer una perradaсыграть злую шутку
hacer una perradaзло подшутить
hacer una peticiónобратиться с просьбой
hacer una planchaделать глупости
hacer una planchaглупить
hacer una porquería una mala jugada a alguienсделать кому-л. гадость
hacer una preguntaзадать вопрос
hacer una promesaдать обещание
hacer presentar una proposiciónвнести предложение
hacer una protestaопротестовывать
hacer una protestaвыступить с протестом
hacer elevar una protestaзаявить протест
hacer una protestaопротестовать
hacer una prótesisпротезировать
hacer una radiolocuciónвыступить по радио
hacer una reclamaciónпредъявить претензию
hacer una reformaреформировать
hacer una reprimendaвынести порицание (a)
hacer una reseñaрецензировать (una recensión)
hacer una reseñaпрорецензировать
hacer una revelaciónподелиться секретом
hacer una revelaciónраскрыть тайну
hacer una reverenciaсделать поклон (una inclinación)
hacer una reverenciaсделать реверанс
hacer una reverenciaпоклониться
hacer una revisiónподвергать ревизии
hacer una sajaduraпрорезать
hacer una serie de precisionesсделать ряд уточнений
hacer presentar una solicitudподать заявление
hacer una suposiciónвысказать предположение
hacer una suturaналожить шов
hacer una tablaсоставить таблицу
hacer una tentativaсделать попытку
hacer una tentativaделать попытку
hacer una trenzaзаплести косу
hacer una vida nómadaкочевать
hacer una vida variadaразнообразить жизнь (amena)
hacer una visitaприйти явиться с визитом (a)
hacer rendir una visitaсделать визит
hacer una visitaидти пойти в гости
hacer una visitaделать визит
hacer una visitaнавестить
hacer una visita cortaзаехать (ненадолго)
hacer una visita cortaзаезжать (ненадолго)
hacer una volteretaсделать кувырок (Unc)
hacer una volteretaвыполнить кувырок (Unc)
hacer una zancadillaподставить подножку (Alexander Matytsin)
hacer ñaco una cosaскомкать (Alex Lilo)
hacer ñaco una cosaвыжать (Alex Lilo)
hacer ñaco una cosaразорвать на куски (Alex Lilo)
hacerle a uno una higaпоказать кому-л. фигу (Alexander Matytsin)
hacerse a la idea de una cosaпримириться с мыслью (о чём-л.)
hacerse a un ladoсторониться
hacerse a un ladoотходить в сторону
hacerse a un ladoсдвигаться
hacerse a un ladoотодвигать
hacerse a un ladoотодвинуть
hacerse a un ladoотойти в сторону
hacerse con una fortunaнажить
hacerse convertirse en un burócrataобюрокрачиваться
hacerse convertirse en un burócrataобюрократиться
hacerse fuerte en una fortalezaзасесть в крепости
hacerse hacia apartarse a un ladoподаться в сторону
hacerse todo un hombreстановиться взрослым, настоящим мужчиной
hacerse un calloнатереть себе мозоль
hacerse un chichón en la frenteнабить себе шишку на лбу
ссадить hacerse un desollónсодрать
hacerse un desollón en la rodillaсодрать колено
hacerse un esguinceподвернуть
hacerse un esguinceподвёртывать
hacerse un holgazánоблениться (un haragán)
hacerse un holgazánоблениваться (un haragán)
hacerse un hombreвыбиться в люди
hacerse un líoделать, что не знаешь (перепутать; путаться; испытывать сложности Tatian7)
hacerse un mentirosoзалгаться
hacerse un mentiroso incorregibleизолгаться
hacerse un mentiroso incorregibleизовраться
hacerse un nombreприобрести имя
hacerse un nudo en la gargantaкомок в горле (Tatyana Turkina)
hacerse un ovilloсвернуться в комок (un grumo; комком)
hacerse un ovilloсвернуться клубком
hacerse un ovilloсогнуться в три погибели
hacerse un ovilloсвернуться сжаться, съёжиться в клубок (клубком)
hacerse un ovilloсвернуться в ком (комом)
hacerse un ovilloсъёжиться
hacerse un ovioскорчиться
hacerse un ovioсъёжиться
hacerse una chuletaсделать шпаргалку (arriva)
hacerse una cortaduraпорезать
hacerse una idea claraясно представлять себе
hacerse una idea deпредставлять себе (приобрести понимание: Para hacernos una idea de cada opción, vamos a describir sus principales características: votono)
hacerse una promesaсвязать себя обещанием
hacerse una práctica usualвойти в практику (Lavrov)
hacerse una trenza en el peloзаплетать косу (Alexander Matytsin)
hecho un perroвспылить
no pude por menos que hacer una observaciónя не мог воздержаться от замечания
no tener con que hacer cantar a un ciegoни копья (нет)
permítame hacerle una preguntaпозвольте задать вам один вопрос
tener ánimo de hacer una cosaиметь намерение сделать (что-л.)
tetera para hacer una infusiónзаварочный чайник (un té)
una tontería de hacer algoдохлое дело (Lavrov)