Spanish | Russian |
a medio hacer | недоделанный (nerdie) |
a medio hacer | сделанный наполовину (nerdie) |
acción de hacer | делание |
acostumbra a tiene costumbre de hacer esto | это за ним водится |
acostumbrarse a hacer algo | привыкнуть делать (что-л.) |
amenazar con hacer algo | Угрожать чем-л. (Каким-либо действием: убить, расправиться и.т.д. arriva) |
antes primeramente tiene que hacer esto | он должен прежде сделать это |
así se debe hacer | так полагается |
ayudar hacer algo a alguien | помочь кому-л. сделать (что-л.) |
capacidad de hacer algo | способность (на что-л.) |
capaz de apto para hacer algo | способный (к чему-л.) |
capaz de hacer una hazaña | способный на подвиг |
о погоде comenzar a hacer calor | теплеть |
comenzar a hacer el cucú | закуковать |
comenzar a hacer fresco | свежеть |
comenzar a hacer frío | подморозить |
comenzar a hacer frío | похолодать |
comenzar a hacer gluglú | забулькать (glogló) |
comenzar a hacer ruido | зашуметь |
comenzar a hacer ruido con los pies | зашаркать начать шаркать |
cuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas | когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мух |
cumplir órdenes/hacer lo que te dicen | брать под козырёк (Javier Cordoba) |
¿cómo hacer? | как быть? |
¡cómo se me ha ocurrido hacer esto! | дёрнула нелёгкая! |
dar mucho que hacer a alguien | наделать кому-л. хлопот |
debo tengo que hacer esto | я должен это сделать |
decir y hacer | быстро делать (что-л.) |
dejar a uno el cuidado de hacer algo | предоставить кому-л. сделать (что-л.) |
dejar de hacer | оторваться |
dejar hacer al niño lo que quiera | распускать ребёнка |
el deber me obligó a hacerlo | мой долг повелел мне сделать это |
emocionar hasta hacer llorar | растрогать до слёз |
empezar a hacer chiribitas los ojos | зарябить в глазах |
empezar a hacer frío | холодать |
encargarse de comprometerse a hacerlo | взяться сделать |
es absurdo hacer tales preguntas | дико задавать такие вопросы |
es de hacer notar | следует отметить (aleche28) |
es difícil de hacerlo | это трудно сделать |
es imposible llegar a hacer algo con él | с ним каши не сваришь |
es inútil hacer esto | незачем это делать |
él es maestro en hacer componer versos | он мастер писать стихи |
es muy difícil hacerse con él | его трудно переломить |
es posible hacer la deducción | из этого вытекает (Lavrov) |
estar dispuesto para hacer cara | быть готовым к отпору |
estar listo para hacer frente | быть готовым к отпору |
estar por hacer | быть на очереди |
estar por hacer | ещё не быть выполненным |
estar sin hacer nada | насидеть без дела |
esto se puede hacer después | это можно сделать после (luego, más tarde) |
estoy obligado a hacer esto | я должен это сделать |
fácil de hacer | удобоисполнимый |
ha comenzado a hacer frío | наступило похолодание |
habilidad para hacer algo | умение делать (что-л.) |
hace falta hacer esto | это нужно сделать |
hacer a la birlonga | валить через пень колоду (a medio mogate) |
hacer acopio | запасаться (Alexander Matytsin) |
hacer acopio | делать запасы (Alexander Matytsin) |
hacer acopio de | набраться, запастись терпением, etc (lavazza) |
hacer agua | течь (о судне) |
hacer agua la boca | выделение слюны (Tatian7) |
hacer agua la boca | слюнки текут (Tatian7) |
hacer aguajes | бурно течь |
hacer algo de modo ostensible | открыто сделать что-то (Zhukovzh) |
hacer algo por debajo de la pata | левой ногой делать (al desgaire; что-л.) |
hacer algo quedo que quedo | нехотя делать (что-л.) |
hacer alusión | намекать |
hacer alusión | намекнуть |
hacer amigos | сдружить |
hacer amigos | сблизить |
hacer aprobar la moción | провести резолюцию |
hacer aspavientos | кривляться |
hacer avanzar | подать вперёд |
понизить hacer bajar | сбить |
hacer bajar disminuir la fiebre | сбить температуру |
hacer bajar los precios | сбить цены |
hacer barrón y cuenta nueva | не ворошить прошлое |
hacer bien | и правильно сделать (например, и правильно сделала,что... Assoli) |
hacer blanco | попасть в цель (dbashin) |
hacer blanco | попасть в яблочко (dbashin) |
hacer calceta | вязать (Scarlett_dream) |
hacer calendarios | гадать на бобах (Lavrov) |
hacer callar | принудить к молчанию (a) |
hacer callar | унять |
hacer cambiar | рассадить (de asiento) |
hacer obligar a capitular | принудить к капитуляции |
hacer cara | cara dura, cara de corcho бесстыдник |
hacer cara | tener cara con dos haces быть двуличным |
hacer cara | la cara es el espejo del alma глаза cara зеркало души |
hacer cara | по conocer la cara al miedo быть мужественным, не знать страха |
hacer cara | por la linda cara ради прекрасных глаз |
hacer carne | проводить в жизнь |
hacer carne | воплощать |
hacer caso omiso | наплевательски относиться |
hacer caso omiso | ни во что не ставить |
hacer caso omiso | не принимать во внимание |
hacer causa común... | сомкнуться вокруг... |
hacer ceremonias | церемониться |
hacer codos | усиленно заниматься (evatorium) |
hacer guardar cola | стоять в очереди |
hacer cola a empujones | давиться в очереди |
hacer completo | укомплектование перев. тж. гл. оборотом |
hacer constar | констатировать |
hacer constar | устанавливать |
hacer constar en acta | актировать |
hacer copias | размножить (spanishru) |
hacer cábalas | гадать (V.Safronov) |
hacer de la caca una joya | из говна конфетку сделать |
hacer de tripas corazón | не падать духом |
hacer de tripas corazón | искусно скрывать свою досаду |
hacer dejar de fumar | отучить от курения |
hacer deliberadamente | сознательно сделать |
hacer delicado | @изнежить (mimado) |
hacer delicado | изнеживать (mimado) |
hacer deporte | заниматься спортом (Scorrific) |
hacer desandar | возвратить |
hacer desandar | вернуть |
hacer desandar el camino | возвратить с дороги |
hacer desandar el camino | вернуть с дороги |
hacer diferencia | отличать (entre) |
hacer diferencia | отличить (entre) |
hacer diferencia | находить разницу |
hacer difícil | затруднять |
hacer difícil | затруднить |
hacer diligencias | ходатайствовать |
hacer divinidades | искра божья (в ком или у кого) |
hacer doble juego | и нашим и вашим |
hacer doble juego | вести двойную игру |
заставить уснуть hacer dormir | укачивать |
заставить уснуть hacer dormir | укачать |
hacer ejercicios | делать моцион |
hacer ejercicios de español | практиковаться в испанском языке |
hacer ejercicios de piano | упражняться на рояле |
hacer el agosto | делать хороший бизнес |
hacer el amor | переспать с к-л. (Alexander Matytsin) |
hacer el amor | прелюбодействовать (Alexander Matytsin) |
hacer el amor | удовлетворить мужчину, женщину (Alexander Matytsin) |
hacer el amor | отдаваться друг другу,кому-л. (Alexander Matytsin) |
hacer el amor | слиться в экстазе (Alexander Matytsin) |
hacer el amor | предаваться любовной страсти (Alexander Matytsin) |
hacer el amor | ласкать (Alexander Matytsin) |
hacer el amor | предаваться утехам любви (Alexander Matytsin) |
hacer el amor | заниматься любовью (tats) |
hacer el amor | предаваться любовным утехам (Alexander Matytsin) |
hacer el aprendizaje | учить (какому-л. ремеслу) |
hacer el arrimón | идти по стенке |
hacer el arrimón | не держаться твёрдо на ногах (о пьяном) |
hacer el balance | подводить баланс |
hacer el caldo gordo a alguien | лить воду на чью-л. мельницу |
hacer practicar el camino a la estación | подвести дорогу к станции |
hacer el cucú | куковать |
hacer el cuerpo a los ejercicios | приучать тело к упражнениям |
hacer el dactilograma | снять отпечатки пальцев |
hacer el diagnóstico | ставить диагноз |
hacer el do de pecho | делать что-л. трудное очень хорошо |
hacer el efecto de | казаться |
hacer el ejercicio en media hora | сделать упражнение в полчаса |
hacer el equipaje | запаковаться (las maletas) |
сложить вещи hacer el equipaje | упаковаться (las maletas) |
hacer el escrutinio | подсчитать голоса |
hacer el farol | сделать стойку (el puntal) |
hacer el favor de | быть любезным |
hacer el favor de | делать одолжение |
hacer el gracioso | остроумничать |
hacer el honor | сделать честь (a) |
hacer el honor | оказать честь (a) |
hacer el honor | делать честь (a) |
hacer el horario | составить расписание |
hacer el idiota | валять дурака (Scorrific) |
hacer el masaje | помассировать |
hacer el nido | свить гнездо |
hacer el nudo de la corbata | завязать галстук |
hacer el número cómico | работать выступать у ковра (en el circo; в цирке) |
hacer el oso | быть посмешищем |
hacer el padrón | переписать (для статистики) |
hacer el papel | разыгрывать роль |
hacer el papel principal | играть первую роль |
hacer el pelo | приглаживать волосы |
hacer el pobre | разыгрывать из себя бедняка |
hacer el presupuesto | составить смету |
hacer el primo | остаться в дураках |
hacer sacar el promedio | усреднить |
hacer el pronóstico | прогнозировать |
hacer confeccionar el proyecto | трудиться над проектом |
hacer el quijote | донкихотствовать |
hacer el reconocimiento del terreno | рекогносцировать местность |
hacer el resumen | подвести итоги (el balance) |
hacer el ridículo | попасть в смешное положение (arriva) |
hacer el seguimiento | отслеживать (особенно, о почтовых отправлениях spanishru) |
hacer el servicio | нести службу |
hacer el servicio | прислуживать |
hacer el vacío | лишать общения (sankozh) |
hacer el vacío | выкачать воздух |
hacer elección | определиться (Lavrov) |
hacer elogios | хвалить (восхвалять; за что-л.) |
hacer elogios | отзываться с похвалой (de) |
hacer esfuerzos | напруживаться |
hacer esfuerzos | прилагать усилия (Yanick) |
hacer excentricidades | допускать крайности (extremos) |
hacer experimentos | экспериментировать |
hacer extremos | бурно выражать свой чувства |
hacer preparar fabricando | нафабриковать Р. |
hacer falta | Не хватать (nikanikori) |
hacer guardar fiesta | как у праздника сидеть |
hacer fiesta | не работать по случаю праздника |
hacer flexiones | делать отжимания (Alexander Matytsin) |
hacer flexiones | отжиматься (Alexander Matytsin) |
hacer flexiones | делать приседания (Alexander Matytsin) |
hacer fortuna | обогащать |
hacer fortuna | обогатить |
hacer francachelas | веселиться напропалую |
hacer frente | не сдаваться |
hacer gestos | гримасничать (muecas) |
hacer gestos | рожу кривить |
hacer gloria de algo | хвалиться (чем-л.) |
hacer gluglú | булькать (glogló) |
hacer gracia | пощадить |
hacer guerra | воевать |
hacer innocuo | обезвреживание перев. тж. оборотом (inofensivo) |
hacer inocuo | обезвреживание перев. тж. оборотом (inofensivo) |
hacer irrupción | вломиться |
hacer irrupción | ворваться |
hacer irrupción | вторгнуться |
hacer irrupción | вторгаться |
hacer jigote de algo | мелко нарубить |
hacer la 13-14 | обмануть (alboroto) |
hacer la 13-14 | провести (alboroto) |
hacer la 13-14 | надуть (alboroto) |
hacer la cena | приготовить ужин (Scorrific) |
hacer la cobra | уклониться от поцелуя (Unc) |
hacer librar la guerra | вести войну (a) |
hacer la macana | шкодничать (Pippy-Longstocking) |
hacer la ronda | патрулировать (Haciendo la ronda, detecto una pequeña rotura en una de las tuberías de agua. Ant493) |
hacer la rueda | мелким бесом рассыпаться (a) |
hacer la vida más fácil | делать жизнь проще (businessinsider.es Alex_Odeychuk) |
hacer tomar las impresiones digitales | снять отпечатки пальцев |
hacer las uñas | делать маникюр (Scorrific) |
hacer los cálculos | обсчитывать |
hacer los deberes | приготовить уроки |
hacer los deberes | делать уроки (Scorrific) |
hacer los deberes | делать домашнее задание (Yanick) |
hacer los honores de la casa | занять гостей |
hacer los ojales | метать петли |
hacer los papeles | заниматься бумажной работой (drenfoex) |
hacer los preparativos | готовить (para) |
hacer los preparativos de viaje | приготовиться к отъезду |
hacer los preparativos para la salida | готовиться к отъезду |
hacer mal | причинить боль |
hacer mal | вредить |
hacer mal de ojo | сглазить (a) |
hacer mal de ojo a alguien | навести порчу (на кого-л.) |
hacer mal las cuentas | просчитаться |
hacer mal las cuentas | ошибиться в расчётах |
hacer mangas y capirotes | ни с чем не считаться |
hacer mella | наносить ущерб |
hacer mella | производить впечатление |
hacer mención especial | особо отметить (Lavrov) |
hacer mofa de | издеваться |
hacer mofa de | глумиться |
hacer mofa de | насмехаться |
hacer mofadura de | издеваться |
hacer mofadura de | глумиться |
hacer mofadura de | насмехаться |
hacer mudar de parecer | @переубеждать |
hacer mudar de parecer | переубедить прич. страд. прош. -жд- |
hacer mutis | замолчать |
hacer más rigurosa la política fiscal | ужесточение налоговой политики |
hacer novillos | прогуливать занятия (Alexander Matytsin) |
hacer novillos | прогуливать |
hacer novillos | отлынивать от уроков |
hacer novillos | прогулять |
hacer novillos | не посещать |
hacer oidos de mercader | не хотеть слушать |
hacer papel | набить себе цену |
hacer parar | застопорить |
hacer patente | недвусмысленно заявить (serdelaciudad) |
hacer perder el compás | сбить с такта |
hacer perder la cuenta | сбить со счёта |
hacer perder la pista | сбить со следа |
hacer pie | встать на ноги (обосноваться где-л.) |
hacer piernas | качать ноги (Somad) |
hacer piezas | рвать на части |
hacer platillo | злословить |
hacer por hacer | трудиться зря |
hacer por lo claro | делать так, чтобы было ясно |
содействовать развитию hacer progresar | двинуть |
содействовать развитию hacer progresar | двигать |
hacer progresar la fábrica | поднять завод |
hacer propaganda | агитировать (agitación) |
hacer propaganda | пропагандировать |
hacer propaganda | заниматься агитацией (agitación) |
hacer propaganda | вести пропаганду |
hacer punta al lápiz | затачивать карандаш (Alexander Matytsin) |
hacer punto | связать |
вязать некоторое время hacer punto | повязать (un tiempo) |
hacer punto | вязать (на спицах) |
hacer punto redondo | поставить точку (на чём-л.) |
hacer quilpe | видеть кошмарный сон |
hacer rabona | не прийти (в назначенное место) |
hacer reclamo | рекламировать |
hacer reconocimiento | производить рекогносцировку |
hacer redada | устроить облаву |
hacer reflexionar | навести на размышления |
hacer regalos | дарить подарки (Scorrific) |
hacer registrar | регистрироваться |
hacer poner, oponer reparos | выдвигать возражения |
hacer reportaje | вести репортаж |
hacer romo | притуплять |
hacer romo | притупить |
hacer romána | приводить в равновесие |
hacer rozaduras | натирать (об обуви votono) |
hacer sentadillas | делать приседания (Marichay) |
hacer soga | отстать |
hacer soga | замешкаться |
hacer su negocio | незаконно наживаться на чужом деле |
hacer suyas las preocupaciones | жить заботами (Lavrov) |
hacer tirabuzones | наматывать на палец локоны (Alexander Matytsin) |
hacer todo lo posible | всячески стараться |
hacer todo lo posible | всемерно стараться (para) |
hacer trabajos de prospección | разведывать |
hacer trabajos de prospección | разведать |
hacer transbordo | пересесть |
hacer trasmontar | переправить через горы |
hacer travesuras | нашалить (trastadas Peterm) |
hacer travesuras | дурачиться |
баловаться hacer travesuras | шалить (pillerías) |
hacer grandes travesuras | расшалиться |
hacer travesuras | резвиться |
hacer travesuras | побаловаться |
hacer travesuras | проказничать |
hacer travesuras | проказить |
hacer travesuras | пошалить (un tiempo) |
hacer un cajón | сбить ящик |
hacer un corro | стать в круг |
hacer un desprecio | наплевательски относиться (un desaire; к кому-л.) |
Hacer un frio que pela | Холодно до чёртиков (Ana Severa) |
hacer un recibimiento frío | холодно встретить |
hacer una campana | вести пропаганду |
hacer una campaña | вести кампанию |
hacer una inspección | производить ревизию |
hacer una masa espesa | густо замесить тесто |
hacer una peritación | производить экспертизу |
hacer una perrada | зло подшутить |
hacer presentar una solicitud | подать заявление |
hacer uno su agosto | использовать случай |
hacer venir | вызывать |
заставить явиться hacer venir | вытребовать (comparecer) |
hacer venir | требовать |
hacer venir | вызвать |
hacer venir a alguien a su casa | залучать кого-л. к себе в гости |
hacer volver a nacer | из петли вынуть (кого-л.) |
hacer énfasis | особо выделить (Bogotano) |
hacerse amar | влюбить |
hacerse amigos | стать друзьями (Scorrific) |
hacerse con | взять под контроль (Noia) |
hacerse con amigos | завести друзей |
hacerse con familia | обзавестись семьёй |
hacerse con muebles | обзавестись мебелью |
hacerse con una fortuna | нажить |
hacerse cruces | перекрестить |
hacerse cruces | креститься |
hacerse delicado | изнеживаться (mimado) |
hacerse el bravo | бравировать |
hacerse el bravo | хвастаться |
hacerse el centro de la conversación | завладевать разговором |
hacerse el de la vista gorda | попустительствовать (Забала Эгуес Эвен Алехандро) |
hacerse el dormido | притвориться спящим |
hacerse el dormido | притворяться спящим |
hacerse el enfermo | притвориться больным |
hacerse el enfermo | сказаться больным |
hacerse el enfermo | прикинуться больным |
hacerse el importante | напустить на себя важность |
hacerse el joven | молодиться |
hacerse el modesto | скромничать |
hacerse el mosca muerta | прикинуться агнцем |
hacerse el remolón | канителиться |
hacerse el sordo | притвориться глухим |
hacerse el sordo | прикидываться глухим |
hacerse el sueco | прикидываться непонимающим |
hacerse el tonto | строить из себя дурака |
hacerse el tonto | притворяться дурачком |
hacerse el tonto | прикинуться дураком |
hacerse el tonto | корчить дурака |
hacerse el zorro | прикидываться непонимающим |
hacerse el zorro | прикидываться незнающим |
hacerse escurridizo | улепётывать |
hacerse esperar | заставить себя ждать |
hacerse familiar | примелькаться |
hacerse friable | рыхлеть |
hacerse inscribir | записать |
hacerse más insolente | наглеть |
hacerse jirones la ropa | рвать на себе одежду |
hacerse la barba | побриться |
hacerse la barba | бриться |
hacerse la boca agua | облизываться как кот на сметану |
hacerse la boca agua | слюнки текут |
hacerse la gata la mosquita muerta | прикинуться овечкой |
hacerse la ilusión | создать себе иллюзию |
hacerse la mosquita muerta | прикинуться тихоней |
hacerse la mosquita mosca muerta | прикидываться смотреть тихоней |
hacerse la pregunta | задаваться вопросом (dasha_lav19) |
hacerse la rabona | прогулять (Ю. Ам.) |
hacerse la rabona | прогуливать (Ю. Ам.) |
hacerse mohoso | заржаветь |
hacerse registrar | зарегистрироваться |
hacerse romo | притуплять |
hacerse romo | притупить |
hacerse uno el encontradizo | делать вид, что встреча произошла случайно |
hacerse vanidoso | зазнаться (Lavrov) |
hay mucho por hacer | впереди много работы (CLgirl) |
hay mucho por hacer | предстоит многое сделать (CLgirl) |
hemos de hacer constar | Нам понадобится свидетельство (VodkaInMyBlood) |
imponer a alguien la obligación de hacer algo | вменять что-л. в обязанность (кому-л.) |
inspirar hacer la revolución | вдохновить на революцию (Lavrov) |
intervenir, funcionar, aparecer, presentarse, manifestarse, actuar, obrar en calidad de, como, en carácter de, hacer de, revestir la forma de | выступать в качестве, выступать в виде (Lavrov) |
invitar a alguien a hacer uso de la palabra | предложить кому-л. высказаться |
le hacen falta mil rublos | ему нужно тысячу рублей |
le hice cambiar de opinión | я его переубедил |
limitarse a hacer algo | не идти дальше (чего-л.) |
los trapos se emplean para hacer papel | тряпьё идёт на бумагу |
mandar hacer algo | распорядиться сделать (что-л.) |
manifestar su completa disposición su completa propensión para hacer algo | изъявить полную готовность сделать (что-л.) |
me empezaron a hacer chiribitas los ojos | у меня зарябило в глазах |
mostrarse remiso para hacer algo | полениться сделать |
máquina de hacer clavos | гвоздильная машина |
negarse a hacer algo | отказаться сделать (что-л.) |
no dejar hacer... | не дать воли... |
no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
no hacer algo por pereza | полениться сделать (что-л.) |
no hacer caso | оставить без внимания |
no hacer caso | игнорировать |
no hacer caso | ни во что не ставить |
no hacer caso de nada | не считаться ни с чем |
no hacer cuenta | сбросить со счёта |
no hacer cuenta del dinero | не считать денег |
no hacer más que | еле |
no hacer nada | ничего не сделать |
no hacer nada | ничего не делать |
no hacer ningún mal | не делать ничего худого |
no hay nada que hacer | ничего не поделать (не поделаешь) |
no hay por que hacer esto | незачем это делать |
¡no no lo volveré a hacer! | больше не буду! |
no pude por menos que hacer una observación | я не мог воздержаться от замечания |
no puede no sabe hacer esto | он не умеет делать этого |
no sabe hacer nada como es debido | он ничего толком не умеет сделать |
a decir verdad, verdaderamente, en efecto no sé que hacer | уж я не знаю как и быть |
no tener con que hacer cantar a un ciego | ни копья (нет) |
no tener escrúpulos en hacer algo | не стесняться делать (что-л.) |
no tengo manos para hacer tanto | у меня руки не доходят до этого |
nos dio mucho que hacer | пришлось немало нам с ним повозиться |
nos hacía Ud. mucha falta | нам очень недоставало вас |
obligar a alguien a hacer algo | вменять что-л. в обязанность |
ocurrírsele a uno hacer algo | взять и сделать (Lavrov) |
ofrecerse para hacer algo | назваться сделать (что-л.) |
olvidarse de hacer algo | забыть сделать (что-л.) |
para hacer rabiar | назло (a; кому-л.) |
para hacer reír | смеха ради |
para no hacer afirmaciones gratuitas | чтобы не быть голословным |
poder hacer | справляться |
poder hacer | выходить |
poder hacer | справиться |
poder hacer | выйти |
poder hacer cumplir el trabajo en el plazo | уложить работу в срок (designado) |
podrá hacer su agosto | он не останется без навара |
poner la lavadora, hacer la colada | поставить стирку (DinaAlex) |
ponerse de lleno a hacer algo | приняться за что-л. вплотную |
proponerse hacer algo | задумать (что-л.) |
provocar a alguien a hacer algo | спровоцировать (кого-л., на что-л.) |
quiere hacer dar a entender que... | он клонит речь к тому, чтобы... |
¿qué debo, puedo, tengo que, etc. hacer? | что мне делать? |
¿qué hacer? | как быть? |
qué le vamos a hacer | ничего не поделать |
¡qué le vamos a hacer! | ничего не поделаешь (не попишешь) |
¿qué nos impide hacer esto? | что нам мешает сделать это? |
¿qué piensas hacer? | что ты намерен делать? |
¿qué se propone hacer Vd.? | что вы предполагаете делать? |
rozar hasta hacer herida en la mano | до крови сбить руку |
saber hacer | технология производства (de fabricación) |
saber hacer | ноу-хау |
sabes lo que tienes que hacer | знай своё дело |
se ruega no hacer ruido | просьба не шуметь |
ser capaz de hacer | получаться (spanishru) |
ser llamado a hacer "la mili" | призываться (на военную службу) |
sin hacer escalas | без захода в гавань |
sin hacer ruido | без шума |
sobra hacer | вряд ли надо делать (Lavrov) |
tardar en hacer algo | запоздать с чем-л. (Lavrov) |
tener la crueldad de hacer algo | иметь жестокость сделать (что-л.) |
tener la tontería de hacer algo | сделать что-л. сдуру |
tener ánimo de hacer una cosa | иметь намерение сделать (что-л.) |
terminar de hacer ruido | отшуметь |
tetera para hacer una infusión | заварочный чайник (un té) |
tomarse a hacer | браться (за что-л.) |
tomarse a hacer | приниматься |
traer a colación los materiales: hacer uso empleo de los materiales | привлекать материал (serdelaciudad) |
tú sólo puedes hacer esto | только ты можешь это сделать |
una tontería de hacer algo | дохлое дело (Lavrov) |
usted necesita hacer más ejercicio | вам нужно больше двигаться (moverse más) |
va a hacer su indefectible pregunta | он задаст свой неизбежный вопрос |
сложить заново, иначе volver a hacer | переложить |
сложить заново, иначе volver a hacer | перекладывать |