DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing ha | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a ellos les ha tocado algo de suerteим кое-что перепало (de chiripa)
a que hubiere lugarгде уместно, при необходимости, в применимых случаях (serdelaciudad)
a que se ha hecho menciónупомянутый (ulkomaalainen)
ahora la ha conocido mejorтеперь он её лучше узнал
allí había mucha genteтам было много народу
allí no había nada más que aguaтам была одна вода
apenas ha cumplido no ha hecho más que cumplir, acaba de cumplir los veinte añosему едва исполнилось двадцать лет
aquí ha pasado algoздесь что-то произошло
así lo ha querido la suerteволею судеб
¡aún le ha de sudar el rabo!ему ещё плохо придётся!
buscar lo que ha dejado de existirискать вчерашний день
colorin, colorado, este cuento se ha acabadoвот и сказочке конец, а кто слушал-молодец (классическое окончание детской сказки reviviscencia)
como pintor ha mejorado mucho en estos añosкак художник он очень вырос за эти годы
como se ha dichoкак сказано выше
¿como se le ha ocurrido venir aquí?как это вас угораздило прийти сюда?
como si se lo hubiese tragado la tierraкак в воду канул
con los años ha decaído muchoон очень сдал с годами
con él todo ha terminadoс ним всё кончено
cuya identidad no ha sido facilitadaчья личность не разглашается (13.05)
¿cuánto le ha costado? - Nada.сколько это ему стоило? - Нисколько.
¿cuántos libros has traído? - Ningunoсколько книг ты принёс? - Нисколько.
¿cómo ha hecho esto?как он это сделал?
¿cómo has conseguido esto?как тебе это удалось?
¿cómo le ha encontrado usted?как вы нашли его?
¡cómo se me ha ocurrido hacer esto!дёрнула нелёгкая!
de ahí no ha pasadoа воз и ныне там
de buena se ha libradoэто сошло ему с рук
¿de dónde ha caído?какими судьбами?
¿de dónde ha sacado Ud. esto?откуда вы это выудили?
¿de dónde ha sacado Ud. tales noticias?откуда у вас такие сведения?
¿de dónde has caído?какими судьбами?
¿de dónde has cogido sacado esto?с чего ты это взял?
¿de dónde lo ha sacado?с чего он это взял?
¿de dónde lo has sacado?откуда ты это взял?
¿de dónde lo has sacado?где ты его откопал?
¿de dónde nos has caído?ты откуда к нам свалился?
¿de dónde te ha venido has sacado este libro?откуда у тебя взялась эта книга?
de ninguna manera se ha enfadadoон ничуть не обиделся
¿de qué ha hecho ésto?из чего он это сделал?
Descartes llegó a la conclusión de que los conocimientos que se habían heredado de la Edad Media no eran necesariamente de fiar.Декарт пришёл к выводу, что знания, доставшиеся человечеству в наследство от средневековья, далеко не всегда надёжны. (Viola4482)
desde la mañana el tiempo se ha metido en aguaс утра зарядил дождь
¡dónde ha llegado!до чего он дожил!
¿dónde has puesto has metido el libro?куда ты дел книгу?
¿dónde se ha metido mi libro?куда делась моя книга?
¿dónde te has metido?куда ты запропастился?
el agua ha bajadoвода схлынула
el agua ha crecidoвода прибавилась
el agua me ha entrado en los oídosвода затекла мне в уши
el agua se ha filtradoвода проступила
el asunto ha ido demasiado lejosдело зашло слишком далеко
el asunto ha pasado al olvidoдело заглохло
el asunto ha tomado mal carizдело обернулось плохо
el asunto se ha embrolladoдело запуталось
el asunto se ha resuelto rápidamenteдело быстро решилось
el avión ha comenzado a balancearсамолёт попал в болтанку
el avión ha comenzado a balancearseсамолёт болтает
el barril ha sido puesto al vaporбочка запарилась
el barro se ha pegado a las ruedasгрязь навязла на колёсах
el brazo se me ha puesto rígidoу меня рука онемела
el calor ha disminuídoжара спала
el cielo se ha despejadoнебо прояснело
el cielo se ha despejadoнебо очистилось (от облаков)
el coche ha llegadoавтомобиль подан
el coche se ha estrelladoмашина разбилась
el dolor le ha taladradoболь пронзила его
el día ha comenzado a despuntarдень занялся
el día se ha alargadoдень прибавился
el día el tiempo se ha estropeadoпогода испортилась
el enfermo ha mejorado sustancialmenteу больного наступило значительное улучшение
el engaño se ha descubiertoобман раскрылся (está sangrando)
el espectáculo ha tenido gran éxitoспектакль прошёл с большим успехом
el estanque se ha desheladoпруд растаял
el exceso de peso ha sido de más de dos toneladasизбыток груза был свыше двух тонн (serdelaciudad)
el experimento ha resultado relativamente bienопыт прошёл относительно удачно
el experimento ha salido bien en seguidaопыт сразу удался
el frío ha atacado las hojasлистья тронуты морозом
el frío ha helado las floresцветы замёрзли
el ganado ha pisoteado la hierbaскот потоптал траву
el hielo ha paralizado el ríoмороз сковал реку
el hielo se ha quebradoлёд тронулся (en el río)
el humo ha salidoдым вытянуло (de la estufa)
el humor ha mejoradoнастроение поднялось (ha subido, ha aumentado)
el invierno ha llegado inesperadamenteподкралась зима
el libro ha caído detrás del divánкнига завалилась за диван
el libro se ha extraviado en algún sitioкнига куда-то запропастилась
el lugar se ha poblado rápidamenteместность быстро заселилась
el motor ha comenzado a funcionarмотор заработал
el motor se ha desgastadoмотор сработался
el motor se ha puesto ha sido puesto en marchaмотор заработал
el negocio ha aumentadoдело разрослось (fue a más)
el negocio ha falladoдело не выгорело
el negocio ha salido bienдело выгорело
el niño ha echado los dientesу ребёнка прорезались зубы
el niño ha padecido todas las enfermedadesребёнок переболел всеми болезнями
el niño se ha meadoребёнок обмочился
el número Х ha resultado agraciado con el premioна номер Х выпал выигрыш (Alexander Matytsin)
el optimismo ha dado paso a la alarmaоптимизм сменился тревогой
el paquete postal ha llegadoпосылка пришла
el peligro se ha alejadoопасность отодвинулась
el perro se ha puesto rabiosoсобака взбесилась
el plan ha maduradoплан созрел
el premio ha caído en el número...выигрыш пал на номер...
el reloj ha dado las doce de la nocheчасы пробили полночь
el río se ha cubierto de hieloреку подёрнуло льдом
el río se ha heladoрека замёрзла
el río se ha heladoрека стала (está bloqueado de hielo)
el río se ha heladoмороз сковал реку
el sol ha salidoсолнце поднялось
el sol me ha derretidoсолнце меня распарило
el sol se ha puestoсолнце скрылось (se ha ocultado detrás de una nube; за тучей)
el sol se ha puestoсолнце село
el tiempo ha pasadoвремя истекло
el tiempo que nos ha tocado vivirвремя, в которое нам выпало жить (Viola4482)
el tiempo se ha acabadoвремя исчерпано
el tiempo se ha detenidoвремя здесь остановилось (arriva)
el tonel se ha rajadoбочка рассохлась
el tren ha llegadoпоезд пришёл
el tren ha llegado al andén número unoпоезд подали на 1-ю платформу
el tren ya se ha idoпоезд уже ушёл (ha salido, ha partido)
el tráfico se ha suspendidoдвижение задержалось (se ha detenido)
el velo ha caído de los ojosс глаз упала завеса
el vestido se ha descosidoплатье разлезлось
el viento ha decaídoветер спал
el vuelo ha despegado con retrasoрейс был задержан (Alexander Matytsin)
el vuelo ha despegado con retrasoвылет был задержан (Alexander Matytsin)
el vuelo ha despegado con retrasoсамолёт вылетел с опозданием (Alexander Matytsin)
en el umbral ha encontrado a...в дверях ему встретился...
¿En qué nos habíamos quedado?на чём мы остановились? (Viola4482)
¡En verdad ha resucitado! ¡En verdad resucitó!Во истину воскрес! (Ответ на "Христос воскрес! " DinaAlex)
entonces fue era cuando había que habérselo dichoтогда-то и надо было ему сказать
entorno había sólo estepa y estepaвокруг была степь да степь
es curioso saber lo que ha sido de élлюбопытно узнать, что с ним стало
es lástima que no hayas venido anocheобидно, что ты не пришёл вечером
¿es que ha llegado?разве он приехал?
¡eso le ha dicho - Precisamente eso!так он вам сказал? - Именно так!
eso me ha trastornadoэто меня потрясло
esta palabra se me ha escapadoэто слово сорвалось у меня с языка (de la boca)
este abrigo lo ha usado lo lleva usando dos añosэто пальто служит ему два года
este reloj se ha adelantadoэти часы убежали вперёд
esto ha ocurrido por primera vezтакое совершилось впервые
esto ha pasado inadvertidoэто сошло незамеченным
esto le ha hecho desatar la lenguaэто развязало ему язык (le ha hecho cantar)
esto me ha costado mucho trabajoмне это стоило большого труда
esto me ha llegado a lo más vivoэто забрало меня за живое
esto me ha sido útilэто мне пригодилось
esto me ha tocado en el almaэто забрало меня за живое
esto no ha terminadoэтим дело не кончилось
esto se ha terminadoс этим покончено
ha alcanzadoдостигнуть уровня (Caithey)
ha amanecidoпосветлело (рассвело)
ya ha amanecidoрассвело
ha bajado el barómetroбарометр стоит низко
ha bajado descendido la nieblaтуман спустился
ha cambiado el estado de cosasроли переменились
ha cambiado la correlación de fuerzasроли переменились
ha caído mucha aguaмного воды утекло
ha caído mucha nieveснегу навалило
ha cesado de lloverдождь перестал (la lluvia)
ha comenzado a hacer fríoнаступило похолодание
ha comenzado el deshieloлёд тронулся
ha comido todoон всё съел
ha conseguido realizar sus planesему удалось осуществить свои планы
ha crecido mucha hierbaнаросло много травы
ha cumplido 35 añosему исполнилось 35 лет
ha cumplido veinte añosему ей исполнилось двадцать лет
ha cumplido veinticinco añosему минуло 25 лет
ha dejado de existirон умер
ha demasiado mucho fríoуж больно холодно
ha desaparecido el interés hacia este asuntoинтерес к этому остыл
ha descendido la natalidadрождаемость снизилась
ha dicho malон оговорился
ha echado barrigaего разнесло (он потолстел)
ha envejecido visiblementeон заметно постарел
ha escrito una carta y después...он написал письмо, а затем...
ha estado en ha visitado Españaон побывал в Испании
ha expirado el tiempoвремя истекло
ha expirado en mis brazosон умер на моих руках
ha granizadoвыпал град
ha hecho grandes progresosон сделал большие успехи
ha hervido el agua en la teteraчайник вскипел
ha hervido la lecheмолоко вскипело
ha llegado el calorнаступило потепление
ha llegado el inviernoустановилась зима
ha llegado la ambulanciaпришла скорая
ha llegado la hora su horaпришёл его смертный час
ha llegado la primaveraпришла весна
ha llegado la primaveraвесна на дворе
ha llegado mi horaмне капут
ha llovidoвыпал дождь
ha llovido mucho desde entoncesне мало времени уплыло с тех пор
ha metido la pataон оговорился
ha muchoнедавно
ha muertoон умер
ha nevadoвыпал снег
a veces ha ocurridoслучалось
ha pasado de los cincuentaему пошёл шестой десяток
ha pasado mucha agua bajo los puentesмного воды утекло
ha pasado un añoушёл целый год (entero)
ha pasado un ángelтихий ангел пролетел
ella ha perdido el deseoу неё отпала охота... (de)
ha perdido el don de la palabraязык отнялся (у кого-л.)
ha perdido la pacienciaего охватило нетерпение
ha posado el aguaвода устоялась
ha progresado muchoон сделал большие успехи
ha quedado exhaustoон совсем измаялся
ha recibido una condecoración bien merecidaон заслуженно получил награду
ha recorrido ha visitado muchas ciudadesон побывал во многих городах
ha refrescado en la calleна улице свежо
ha reposado el aguaвода устоялась
ha rociadoвыпала роса
ha salidoего нет дома
ha salido a su padreон уродился в отца
ha salido ha aparecido la lunaпоказалась луна
ha sido cocinero antes que fraileзнаем, что почём
ha sido encargado de levantar el actaему было поручено ведение протокола
¿ha sido o no ha sido?был ли мальчик
Ha sido un bombazoЭто произвело эффект разорвавшейся бомбы (Alexander Matytsin)
ha sido un lapsusя оговорился (Viola4482)
ha sudado la gota gordaс него семь потов сошло
ha surgido una desavenencia en nuestras relacionesвозникла трещина в наших отношениях
ha tenido un ataque de gotaу неё разыгралась подагра
ha tenido éxito en la realización de sus planesему удалось осуществить свои планы
ha terminadoкончено :
жжha venido algúno?кто-нибудь приходил?
ha venido la langostaналетела саранча
ha visto ha trabajado, etc. bastanteдовольно он видел (работал и т.д.)
ha visto muchoон много перевидал на своём веку
ha visto mucho en su vidaон много видел на своём веку
haber aguantado la mechaотстрадать
haber andadoпрошагать
haber andadoпробрести (a duras penas)
haber aprobado@одобрять
haber aprobadoодобрить
haber arañadoпроцарапывать
haber arañadoпроцарапать
haber asustadoпопугать (un poco)
haber aulladoпровыть
haber calcadoскопировать (начертить)
haber cantadoпропеть
haber caído uno tras otroпопадать (todos, muchos)
haber copiadoскопировать
haber crecidoдорасти (hasta)
haber crecidoпроизрасти
haber deбыть обязанным
haber dirigidoпродирижировать (la orquesta)
haber estudiadoпрозаниматься
haber experimentadoперечувствовать (todo, mucho)
haber grabadoотгравировать
haber tener hiladoспрясть
haber I deбыть должным
haber I deдолженствовать
haber instigado@подговорить (a + inf.)
haber instigadoподговаривать (a + inf.)
haber jalonadoпровешить
haber jalonadoпровешивать
haber lasсцепиться (с кем-л.)
haber leído muchas novelasначитаться романов
haber leído muchoначитаться
haber numeradoпронумеровать сов
функционировать некоторое время haber obradoподействовать (un tiempo)
haber padecido hambreпоголодать
haber padecido una enfermedadпереболеть чем-л.
haber pintadoпрокрасить
haber podidoсмочь
haber dejar prestadoодолжить
haber dejar prestadoодолжать
haber recitadoпродекламировать
haber recorrido andado toda la ciudadобегать весь город
haber recorrido todas las tiendasобежать все магазины
haber recorrido una distanciaпробежать какое-л. расстояние
haber recorrido aproximadamente unos cinco kilómetrosпройти приблизительно пять километров
haber ronroneadoпромурлыкать (un tiempo)
haber sufridoперечувствовать
haber sufridoнастрадаться
haber sufrido pasar muchas penasхлебнуть горя
haber sufrido pasado muchas penasперевидать много горя
haber sufrido muchoперестрадать
haber sufrido muchoнавидаться горя
haber superadoодолеть (препятствия и т. п.)
haber superadoодолевать (препятствия и т. п.)
haber susurradoпрошелестеть
haber tejidoнавязать (una cantidad)
haber sobrar tela de que cortarиметь в избытке
haber tenidoпродержать
haber teñidoпрокрасить
haber votadoпроголосовать (por)
haberse cansadoперетрудиться
haberse domesticadoодомашниваться
haberse entrenadoпопрактиковаться (потренироваться)
haberse reunidoсъехаться (muchos; juntado)
haberse visto forzadoоказаться вынужденным (Tatian7)
haberse visto forzadoбыть вынужденным (Tatian7)
habrán de confesarони обязательно сознаются (Taras)
hace mucho que Ud. debía de haberlo hechoвам давно пора было сделать это
han aparecido las estrellasвызвездило
¿has tenido alguna vez la ocasión de..?случалось ли тебе когда-нибудь...?
¿has visto alguna vez esto?видел ли ты это когда-либо?
la arena se ha metido en los zapatosпесок засыпался в туфли
la atmósfera la situación se ha caldeadoобстановка накалилась
la bala se ha alojado en un costadoпуля засела в боку
la caja se ha despegadoкоробка расклеилась (desencolado)
la carta ha llegadoписьмо пришло
la carta ha tardado tres fechasписьмо опоздало на три дня
la carta se ha estancado en el caminoписьмо застряло в пути
la casa se ha llenado de inquilinosдом заселился жильцами
la cuestión ha quedado en veremosвопрос повис в воздухе
la cuestión ha quedado sin resolverвопрос остался нерешённым
la curiosidad me ha rendidoменя одолело любопытство (aplastado)
la demanda ha sido presentada al juzgadoжалоба идёт в суд
la edición se ha agotadoиздание распродано
la experiencia de mi vida lo ha demostradoменя убедил в этом мой жизненный опыт (probado)
la familia ha crecido muchoсемья разрослась
la frente se ha desarrugadoморщины на лбу сгладились
la herida se ha cicatrizadoрану затянуло
la herida se ha cicatrizadoрана поджила (empezó a cicatrizarse)
la inscripción se ha borradoнадпись стёрлась
la leche se ha pegadoмолоко пригорело (quemado)
la leche se ha salidoмолоко ушло
la ley no se ha hecho para los tontosдуракам закон не писан
la lluvia ha escampadoдождь перестал (Lavrov)
la lámpara se ha quemadoлампочка перегорела
la multitud se ha alejadoтолпа схлынула (apartado)
la naturaleza ha dotadoприрода наградила (a alguien con algo Viola4482)
la neblina se ha levantadoтуман поднялся (se ha despejado)
la nieve ha cubierto todos los caminosснегом замело все дороги
la noche ya había caído sobre la tierraночь сошла на землю
la noticia ha sido desmentidaновость была опровергнута
la pala ha penetrado en la tierraлопата вошла в землю
la pereza se ha apoderado de ellaна неё лень напала
la presión ha aumentadoдавление поднялось
la primavera ha comenzado impetuosamenteвесна началась дружно
la producción ha avanzado ha mejorado, se ha incrementado, se ha multiplicado en un 5%производство увеличилось на 5%
la profecía se ha cumplidoпредсказание сбылось
la silla se ha desencoladoстул расклеился
la tabla se ha encorvadoдоску перекосило (está alabeada)
la temperatura ha bajadoтемпература снизилась
la temperatura ha bajadoнаступило похолодание
la tinta se ha corridoчернила расплылись
la tormenta ha pasadoгрозу пронесло
la vajilla se ha hecho añicosпосуда перебилась
la voz se ha quebradoголос сорвался
las flores se han abiertoцветы раскрылись
le ha correspondido el honorна его долю выпала честь (de)
le ha ocurrido algo con en el corazónу неё что-то стало с сердцем
le ha ocurrido una desgraciaс ним стряслась беда
a él le ha parecido que...ему показалось, что...
le ha quedado pequeño corto el trajeон вырос из платья
le ha sido encargado instruir esta causaему было поручено ведение этого судебного дела
le ha sido encargado el levantar actaему было поручено ведение протокола
le ha sucedido ocurrido una desgraciaего постигло несчастье
le ha tocado el turnoочередь за вами
щUd. ¡lo ha adivinado!вы угадали!
щUd. ¡lo щ ha dado en el clavo!вы угадали!
lo más difícil ha quedado atrásсамое трудное позади (está por detrás)
щUd. ¡lo Ud. ha dado en el clavo!вы угадали!
los ritmos que alguna vez habían parecido vertiginososказавшиеся когда-то головокружительными темпы (Lavrov)
luengos años haв давние времена
mal habidoнечестно нажитый (о деньгах nerdie)
me ha cegado la nieveзалепил мне глаза
me ha confundido Ud.мне за вас неудобно
me ha engañado en 100 rublosон нагрел меня на 100 рублей
me ha entrado el sueñoменя клонит ко сну
me ha entrado la morriñaна меня напала тоска
me ha entrado la morriñaна меня напала мерехлюндия
me ha entrado la risaменя разбирает смех
me ha estafado 100 rublosон нагрел меня на 100 рублей
me ha nacido una dudaво мне зародилось сомнение
me ha quitado mucho tiempoон занял у меня много времени
me ha sucedido ocurrido una desgraciaсо мной случилось несчастье
me ha surgido una ideaу меня явилась мысль
me ha tocado hacer algoмне довелось (Lavrov)
me ha venido la reglaу меня начались месячные (Viola4482)
¡me lo has de pagar caro!ты мне за это дорого заплатишь! (угроза)
menudo susto ha llevadoон очень перепугался
mi deseo se ha realizadoмоё желание осуществилось (se ha cumplido)
mucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entoncesне мало времени уплыло с тех пор
ni lo ha olidoон этого и не нюхал
ni tan siquiera ha abierto el libroон даже не заглянул в книгу
no ha caído ni una gotaне упало ни одной ни единой капли
no ha crecidoон ростом не вышел
no ha inventado la pólvoraон пороха не выдумает
no ha olido el marон не нюхал моря
no ha olido la pólvoraон пороху не нюхал
no ha preguntado por nadieон ни о ком не спрашивал
no ha reflexionado esto lo suficienteон не додумал этого до конца
no ha salido altoон ростом не вышел
no ha salido guapaона лицом не вышла
no ha sido hecho para estoон не создан для этого
no ha tenido éxito ha fracasado en su intentoего попытка не удалась
no ha visto nada semejanteон ничего подобного не видел
no nos ha pasado nadaс нами ничего не случилось
no recuerdo que me ha pasadoне помню, что со мной было
no se ha de ser más papista que el papaбыть более правым, чем закон
¿No se ha hecho daño? - Pierda cuidadoвы не ушиблись? - Пустяки
no se ha tratado de estoи разговора не было об этом
no se me ha pasado ni por las mientesэтого у меня и в мыслях не было
¿no te ha sucedido nunca..?случалось ли тебе когда-нибудь...?
nunca se ha visto cosa semejanteэто ни на что не похоже
otra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermoон опять изволил заболеть
parece que ha comprendido todoон якобы всё понял
parece que se ha tragado como si se hubiera tragado el palo de una escobaсловно будто аршин проглотил
por haberse precipitadoвторопях
por mí no ha de quedarза мной дело не станет
por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a caboза немногим дело стало
por una fruslería minucia no se ha llevado a caboза немногим дело стало
que ha pasado la prueba del tiempoпроверенный временем
que suerte ha hemos, etc. tenidoвот какой случай выпал
¿quién ha tocado mis cosas?кто трогал мои вещи?
¿quién has dado el periódico?кому ты дал газету? жa
¿quién lo ha hecho?чья работа?
¿qué es lo que has hecho?что ты наделал?
¿qué ha pasado?что случилось?
¿qué cómo has dicho?как ты сказал?
¿qué has hecho?что ты натворил?
¿qué has hecho?что ты наделал?
¿qué le ha ocurrido pasado?что с ним стало?
¿qué le ha pasado?что с ним сталось?
¿qué le ha traído por aquí?что привело вас сюда?
¿qué mala idea ha tenido de venir aquí?как это вас угораздило прийти сюда?
¿qué mosca te ha picado?что тебе приспичило?
¿qué mosca te le ha picado?какая муха тебя его укусила?
¿qué te ha ocurrido?что с тобой произошло?
se ha abierto el díaдень разгулялся
se ha amontonado mucha nieveнамело много снега
se ha anublado el tiempoтуман спустился
se ha apiñado mucha genteнароду навалило
se ha apoderado de ella la perezaна неё напала лень (la vagancia)
se me ha borrado todo de la memoriaвсё перезабылось
se ha conocidoстало известно (sabido)
se ha corregido el carácterхарактер выровнялся
se ha corrido el telónзанавес закрылся
se ha corrido un puntoпетля спустилась
se ha creado una situación críticaсоздалось острое положение
se ha despertado su concienciaсовесть в нём заговорила
se ha echado encima el inviernoподкралась зима
se ha equivocadoон оговорился
se ha formado un abceso en el dedoпалец нарвал
se ha hecho más rápido más veloz el tráfico por la carreteraдвижение по дороге ускорилось
se ha hecho rico famosoон стал богатым (знаменитым)
se ha hundido el sueloпол провалился
se ha ido la lecheмолоко сбежало
se ha interrumpido la comunicaciónсвязь порвалась
se ha liquidado el incidenteинцидент исчерпан
se ha está nublado el díaстало пасмурно
se ha nublado el tiempoтуман спустился
se ha parado se paró el relojчасы стали
se ha quedado en los puros huesosот него остались одни кости
se ha quitado cinco añosон убавил себе пять лет
se ha roto el hieloлёд тронулся (тж. перен.)
se ha secado el barroгрязь высохла
se ha secado la hierbaтрава высохла
se ha secado la ropaбельё высохло
se han helado las floresцветы замёрзли
se le ha acabado la cuerda al relojу часов кончился завод
se le ha acostumbrado su ojoу него глаз наметался
se le ha agotado la pacienciaего терпение истощилось
se le ha atravesado atrancado un hueso en la gargantaу него кость застряла в горле
se le ha ido la chavetaу нее крыша поехала (Alexander Matytsin)
se le ha ido la chavetaу него крыша поехала (Alexander Matytsin)
se le ha ido la lenguaон обмолвился
se le ha paralizado la piernaу него отнялась нога
se le ha quitado de encima un pesoу него на душе легко
se le ha vuelto la tortillaсчастье отвернулось от него
se me ha abierto desatado el apetitoу меня разыгрался аппетит
se me ha confundido embrollado todo en la cabezaу меня в голове всё перепуталось
se me ha cortado la respiraciónдыхание спёрло
se me ha dormido la manoу меня затекла рука
se me ha encogido la piernaмне свело ногу
se me ha ido el santo al cieloу меня отшибло память
se me ha ocurridoмне вздумалось
se me ha ocurrido una ideaу меня явилась мысль
se te ha hinchado se te hinchó, inflamó la mejillaу тебя вздуло щёку
según ha sido modificadoв редакции (spanishru)
si a tanto ha llegadoесли уж на то пошло
si lo la, los, las hubiereпри наличии (maqig)
sin haberlo esperadoсверх всякого ожидания
su carácter no se ha formado todavíaхарактер его ещё не сложился
su situación ha mejoradoположение его улучшилось
su talento ha maduradoего талант созрел (se ha formado)
sé que ella se ha idoя знаю, что она ушла
tanto dinero se ha gastado para esta obraстолько денег убили на это строительство
¡te ha encontrado el burro de carga!нашёл нашли дурака!
¡te has creído que soy tonto!нашёл нашли дурака!
todavía no ha pasado el tiempoвремя ещё не ушло
todo el día se ha perdidoвесь день пропал
todo eso se ha dado al olvidoэто всё забылось
¡todo ha terminado!всё кончено!
todo se ha arregladoвсё устроилось (se arregló)
todo se le ha dado fácilmenteему всё легко далось
Ud. ha ido demasiado lejosвы зашли слишком далеко
Ud. se ha equivocadoвы не туда попали (tats)
vaya trajecito que se ha compradoну и костюмчик он себе отхватил
¡vaya una noticia que me has dado regalado!ну и новость ты мне преподнёс!
vosotros habéis salido con la vuestraваша берёт (ustedes han salido con la suya; взяла)
vosotros habéis ustedes han triunfadoваша берёт
щy ha marchado partido!и он уехал!
ya ha interpretado su papelего игра роль сыграна
ya ha pasado de los setentaему перевалило за семьдесят
ya ha ratoдавно
ya se ha muertoего уже нет (в живых)
Showing first 500 phrases