DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Commerce containing fecha | all forms | exact matches only
SpanishRussian
aplazamiento de la fechaперенос срока
aviso sobre la fecha de la reuniónизвещение о дате заседания
balance calculado para una fecha determinadaрасчётный баланс на определённую дату
concretar la fecha de aceptaciónуточнить срок акцепта
concretar la fecha de aceptaciónуточнять срок акцепта
concretar la fecha y la hora del encuentroуточнить срок встречи
concretar la fecha y la hora del encuentroуточнять срок встречи
confirmar la fecha y el plazo de la visitaподтвердить время и срок визита
confirmar la fecha y el plazo de la visitaподтверждать время и срок визита
contrato definir la fechaопределить время и ме́сто заключения договора
contrato definir la fechaопределять время и ме́сто заключения договора
cotización de operación en fecha futuraкурс по срочной сделке
cotización de operación en fecha futuraкурс срочной сделки
determinar la fecha del suministroопределить дату поставки
determinar la fecha del suministroопределять дату поставки
documento sin fechaдокумент без даты
especificar la fecha de aceptaciónуточнить срок акцепта
especificar la fecha de aceptaciónуточнять срок акцепта
fecha calendariaкалендарная дата
fecha contractualконтрактная дата
fecha de aceptaciónдата акцептования
fecha de aceptaciónдата акцепта
fecha de amortizaciónдата погашения
fecha de anulaciónдата отмены
fecha de apertura de la cuentaдата открытия счёта
fecha de cancelaciónдата канце́линга
fecha de celebración de la exposiciónвремя проведения выставки
fecha de cruce de la fronteraдата пересечения границы
fecha de cumplimiento de las obligacionesсрок исполнения обязательств
fecha de detenciónдата задержания
fecha de emisión del dictamenдата выдачи заключения
fecha de endosoдата индоссамента
fecha de entregaсрок поставки
fecha de envío de la cartaдата отправки письма́
fecha de envío del avisoдата отправки извещения
fecha de envío del paqueteдата бандероли
fecha de extensión de la obligación monetariaдата выдачи денежного обязательства
fecha de fletamentoдата фрахта
fecha de formalizaciónдата оформления
fecha de formalización de la ordenдата оформления поручения
fecha de ingreso del giroдата поступления перевода
fecha de la aceptaciónдата акцепта
fecha de la anulaciónдата аннулирования
fecha de la apelaciónдата апелляции
fecha de la aperturaдата открытия
fecha de la audienciaдата разбирательства
fecha de la celebración del procesoдата рассмотрения
fecha de la cesiónдата совершения цессии
fecha de la citaciónдата повестки
fecha de la conclusión del contratoвремя заключения контракта
fecha de la confirmaciónдата подтверждения
fecha de la declaraciónдата заявления
fecha de la declaraciónдата декларации
fecha de la demandaдата иска
fecha de la eliminaciónдата бракеража
fecha de la entrega del anticipoдата передачи задатка
fecha de la entrega del pedidoдата выдачи заказа-наряда
fecha de la entrega del reciboдата выдачи расписки
fecha de la entrega-recepciónдата сдачи-приёмки
fecha de la expedición del certificadoдата выдачи свидетельства
fecha de la firmaдата подписания
fecha de la firma del contratoдата подписания договора
fecha de la firma del contratoдата подписания контракта
fecha de la formalización de la facturaдата оформления фактуры
fecha de la formalización de la facturaдата оформления счёта
fecha de la guíaдата накладно́й
fecha de la inauguraciónдата открытия
fecha de la inspecciónдата проверки
fecha de la invitaciónдата приглашения
fecha de la letraдата векселя
fecha de la nota de créditoдата кре́дит-ноты
fecha de la notificaciónдата уведомления
fecha de la ofertaдата оферты (предложения)
fecha de la ordenдата ордера
fecha de la pronunciación del laudoдата вынесения решения
fecha de la protesta de marдата морского протеста
fecha de la recepciónдата получения
fecha de la recepciónдата приёма
fecha de la redacción del actaдата составления акта
fecha de la suscripción de la pólizaдата заключения полиса
fecha de la tramitación del seguroдата страхования
fecha de la transferencia de asignacionesдата перевода отчислений
fecha de la transferencia de la letra de cambioдата передачи векселя
fecha de la visitaвремя визита
fecha de las conversacionesдата переговоров
fecha de peritajeдата экспертизы
fecha de presentación de la casaciónдата подачи кассации
fecha de presentación de las alegacionesдата представления объяснений
fecha de presentación del reclamoдата вручения претензии
fecha de recepción del telefonemaдата получения телефонограммы
fecha de recibo de la notificaciónдень получения уведомления
fecha de recibo de la notificaciónдата получения уведомления
fecha de recibo de la solicitudдата получения заявки
fecha de recibo del avisoдата получения извещения
fecha de recibo del avisoдата получения авизо
fecha de redacción de la liquidaciónдата составления диспаши
fecha de salida del buqueдата отплытия судна
fecha de suministroдата поставки
fecha de zarpadoдата отплытия судна
fecha del avalдата аваля
fecha del conocimiento de embarqueдата коносамента
fecha del cover noteдата ковернота
fecha del documentoдата документа
fecha del embarqueдата погрузки
fecha del embarqueдата отгрузки
fecha del empréstitoдата займа
fecha del endosoдата совершения передаточной надписи
fecha del envíoдата отправки
fecha del envío de la cartaдата отправления письма́
fecha del envío de la nota de débitoдата направления дебет-ноты
fecha del envío del avisoдата отправления напоминания
fecha del fletamentoдата чартера
fecha del mandatoдата мандата
fecha del matasellosдата штемпеля
fecha del matasellos en el aviso postalдата штемпеля на почтовом извещении
fecha del pagoдата взноса
fecha del poderдата доверенности
fecha del protocoloдата протокола
fecha del reaseguroдата перестрахования
fecha del reciboдата расписки
fecha del reciboдата квитанции
fecha del recibo de la nota de débitoдата получения дебет-ноты
fecha del selloдата штемпеля
fecha del telegramaдата телеграммы
fecha del transbordoдата перевалки
fecha del télexдата телекса
fecha del visadoдата визы
fecha en el allongeдата на аллонже
fecha en el documentoдата на документе
fecha en el matasellosдата на штемпеле
fecha en que fue presentada la solicitudдата подачи заявления
fecha establecidoустановленный срок (a)
fecha naturalкалендарная дата
fecha y hora del encuentroвремя встречи
fechar el documentoпоставить дату в документе
fechar la cancelaciónдатировать канце́линг
fijación de la fecha de las conversacionesназначение переговоров
fijar la fecha de la inspecciónназначить проверку
fijar la fecha de la inspecciónназначать проверку
fijar la fecha del suministroопределить дату поставки
fijar la fecha del suministroопределять дату поставки
fijar la fecha y la hora de la firmaназначить время подписания
fijar la fecha y la hora de la firmaназначать время подписания
indicar en el contrato la fecha de ejecución del mismoуказать в договоре срок исполнения
indicar en el contrato la fecha de ejecución del mismoуказывать в договоре срок исполнения
indicar la fechaуказывать дату
indicar la fecha en el documentoуказать в документе дату
indicar la fecha en el documentoпоставить дату в документе
indicar la fecha en el documentoуказывать в документе дату
juicio fijado para una fecha determinadaназначенное на определённое время рассмотрение
la fecha está condicionadaдата обусловлена
la fecha ha sido aplazadaсрок перенесён
la fecha ha sido postergadaсрок перенесён
la fecha se conoceдата известна
precisar la fecha y la hora del encuentroуточнить срок встречи
precisar la fecha y la hora del encuentroуточнять срок встречи
proceso fijado para una fecha determinadaназначенное на определённое время рассмотрение
registro de la fechaотметка даты
se ha comunicado la fechaдата сообщена
se ha informado sobre la fechaдата сообщена
telefonema sobre la fecha y hora en que zarpa el vaporтелефонограмма относительно срока отплытия теплохода
tomar en consideración el tipo de cambio para una fecha determinadaучесть курс валюты на определённый день
tomar en consideración el tipo de cambio para una fecha determinadaучитывать курс валюты на определённый день