DictionaryForumContacts

   Spanish Russian
Terms containing entrar en la | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishRussian
avia.tender a bajar la nariz para entrar en picadoопускать нос на пикирование
gen.dejar entrar a alguien en el localвпустить кого-л. в помещение
gen.el clavo no entra en la paredгвоздь не идёт в стену
gen.el coche entró en el patioмашина вкатила во двор
gen.el 1 de enero el acuerdo entró en vigorсоглашение вступило в силу с первого января
gen.el libro no entra no cabe en la bolsaкнига не лезет в сумку
econ.El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de suscripción del contrato por las partes.договор вступает в силу с даты его подписания (Tatian7)
gen.En cuanto se hubo lavado y metido bajo el edredón, la madre entró en su habitación.Только она успела забежать в ванную и залезть под одеяло, как в комнату вошла мама (Viola4482)
gen.en el aula entran caben hasta cerca de 100 estudiantesаудитория вмещает до 100 студентов
gen.En la boca cerrada no entran moscasБереженого Бог бережёт (Lavrov)
econ.entrar el impuesto en vigorвводить налог в действие
gen.entrar en calor al amor de la lumbreпригреться у огонька
commer.entrar en contacto comercial con la entidad soviéticaвойти в деловой контакт со всесоюзным объединением (V/O)
commer.entrar en contacto comercial con la entidad soviéticaвходить в деловой контакт со всесоюзным объединением (V/O)
avia.entrar en contacto con el aguaкасаться воды (в полёте)
avia.entrar en contacto con la pistaустанавливать контакт с ВПП
avia.entrar en contacto con la pistaкасаться полосы
avia.entrar en contacto con la pistaкасаться ВПП
fin.entrar en el accionariado deприобрести пакет акций в капитале компании (Alexander Matytsin)
gen.entrar meterse en el aguaвойти в воду
gen.entrar meterse en el bañoсесть в ванну
avia.entrar en el campo de gravitaciónпопадать в поле тяготения
avia.entrar en el campo de regímenes inadmisibles de vueloвыходить за пределы области допустимых режимов
avia.entrar en el circuito de aeródromoстроить "коробочку"
avia.entrar en el combateвступать в бой
avia.entrar en el conductoпопадать в канал (о потоке)
gen.entrar en el fondo de la cuestiónуглубиться в суть вопроса (Alexander Matytsin)
gen.entrar en el fondo de la cuestiónдойти до сути
gen.entrar en el fondo del asuntoуглубляться в суть вопроса (Alexander Matytsin)
gen.entrar en el formar parte del gobiernoвойти в правительство
gen.entrar ingresar en el institutoидти в институт
gen.entrar en el númeroвойти в число
comp.entrar en el portal con tu nombre y contraseñaвойти в систему под своим идентификатором пользователя и паролем (Alex_Odeychuk)
avia.entrar en el radio de acción de la aviaciónпопадать в радиус действия авиации
avia.entrar en el rizoвходить в петлю
avia.entrar en el régimenвыходить на режим
avia.entrar en el virajeвходить в разворот
avia.entrar en el virajeвводить в разворот
avia.entrar en contacto con la atmósferaпогружаться в атмосферу
avia.entrar en la atmósferaвходить в атмосферу
gen.entrar en la casaвлезать в дом (о ворах)
gen.entrar en la ciudadвойти в город
avia.entrar en la cobertura radarвходить в зону радиовидимости
commer.entrar en la cuentaпоступить на счёт
commer.entrar en la cuentaпоступать на счёт
gen.entrar en la cuestión de fondoрассмотреть вопрос по существу
avia.entrar en la envelope inadmisible de vueloпопадать в область недопустимых полётных режимов (о ЛА)
avia.entrar en la envelope inestableпопадать в область неустойчивой работы (о компрессоре)
avia.entrar en la envelope inestableвходить в область неустойчивых режимов
oilentrar en la formación petroliferaдостигать продуктивного пласта
oilentrar en la formación petroliferaвходить в нефтеносные породы
gen.entrar en la habitaciónвойти в комнату
gen.entrar en pasar a la historiaвойти в историю
gen.entrar figurar en la listaвойти в список
avia.entrar en la pistaпопадать на полосу (при посадке)
avia.entrar en la pistaзаходить на полосу
gen.поступить, быть зачисленным entrar en la plantillaоформить
avia.entrar en la ranuraзаскакивать в прорезь
chem.entrar en la reacciónвступить в реакцию (Alexander Matytsin)
gen.entrar en la recta finalвыйти на финишную прямую (de llegada)
gen.entrar en la religiónпостричься в монахи
avia.entrar en la ráfaga de aireпопадать в воздушный порыв
avia.entrar en la ráfaga de aireвходить в воздушный порыв
gen.entrar en la salaидти в зал (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk)
gen.entrar en la tienda pasar a la tienda a comprarзайти в магазин за покупками
econ.entrar en la transacciónзаключать сделку (Guaraguao)
avia.entrar en la turbulenciaпопадать в зону турбулентности
gen.entrar matricularse en la universidadпоступить в университет
gen.entrar en la vidaвступать в жизнь
avia.entrar en la zona de la defensa aéreaвходить в зону ПВО
busin.entrar en vigor el mismo día de su firmaвступить в силу в день подписания (hablamos)
gen.entró agua en la lanchaвода плеснула в лодку
gen.entró en la habitaciónвошёл в комнату
gen.eso no entra en la cuentaэто не в счёт
avia.hacer entrar el avión en descensoпереводить самолёт на снижение
avia.hacer entrar el avión en pérdidaдоводить самолёт до сваливания (de velocidad)
gen.hacer entrar el ganado en el corralзагнать скот в загон
commer.inspección sanitaria mediante reconocimiento de todos los vehículos que entran en el paísкарантинный надзор путём досмотра всех прибывающих в страну транспортных средств
patents.la decisión entrará en vigorрешение вступит в силу
commer.la liquidación entró en vigorдиспаша вступила в законную силу
gen.la llave no entra en la cerraduraключ не идёт в замок
cliche.la orden entra en vigencia al mismo día de la firmaприказ вступает в силу с момента его подписания (serdelaciudad)
gen.la pala no entraba en el terrenoлопата не взяла грунт
commer.la póliza entró en vigorполис вступил в силу
patents.los efectos legales pertinentes a la patente entran provisionalmente en vigorзаконное действие патента вступает в силу временно
avia.maniobra antes de entrar en la atmósferaманёвр перед входом в атмосферу
gen.no entrar en el juegoне принимать участия в (чём-л.)
inf.no me entra en la cabezaне умещается в моей голове (Alexander Matytsin)
gen.no sin incertidumbre entré en la casaне без робости вошёл я в дом
avia.procedimiento de entrar en la zona de identificación de defensa aéreaпорядок входа в опознавательную зону ПВО
disappr.quiere entrar en el paraíso de chupópteroна чужом горбу в рай въехать хочет
patents.si mercancías extranjeras entran en el territorio del campo dé aplicación de la presente leyесли иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий закон
gen.todas las cosas entraron en la maletaвсе вещи влезли в чемодан
avia.trayectoria vuelo después de entrar largo en el campo de aterrizajeтраектория полёта после ухода на второй круг