Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Catalan
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Galician
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish
Yoruba
Terms
for subject
General
containing
diablo
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
¿adónde
diablos
vas?
куда тебя нелёгкая несёт? жa
¡al
diablo
!
к дьяволу!
andar
estar
como los
diablos
жить
чувствовать себя
плохо
astuto como un
diablo
чертовски хитрый
caballito del
diablo
синяя стрекоза
como alma que lleva el
diablo
во весь дух, что есть духу
como alma que lleva el
diablo
во весь дух
correr
huir
como alma que lleva el
diablo
бежать как чёрт от ладана
cuando el
diablo
no tiene que hacer, con el rabo mata moscas
когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мух
dar el alma al
diablo
продать душу чёрту
darse al
diablo
приходить в ярость
diablo
encarnado
чёртова перечница
Diablo
Instrumentado
внутритрубный снаряд
(Мекс.
ARyaposov
)
donde el
diablo
perdió su poncho
куда ворон костей не занесёт
(Лат. Ам.)
¿dónde
diablos
vas?
куда тебя нелёгкая несёт? жa
el
diablo
lo sabe
пёс его
тебя, её, их
знает
ni
el
diablo
sabe adonde
чёрт знает куда
el
diablo
sabe quien
чёрт знает кто
es para darse al
diablo
хоть на стену лезь
estar con un humor de mil
diablos
быть воинственно настроенным
hija del
diablo
чёртова кукла
humor de mil
diablos
убийственное настроение
mandar al
diablo
послать к чёрту
(al cuerno)
me llevó el
diablo
para intervenir
чёрт меня угораздил выступить
¡para qué
diablo
necesitan venir!
вот нелёгкая принесла!
¿para qué
diablos
hace falta?
на кой шут он нужен?
patín del
diablo
самокат
(
Alexander Matytsin
)
pobre
diablo
бедняга
poner la cruz al
diablo
вбить осиновый кол
¡que el
diablo
se lo lleve!
чёрт его дери!
¡que el
diablo
te lleve!
чтоб тебе пусто было!
¡que me
te, le, etc.
lleve el
diablo
!
чёрт бы меня
тебя, его и т.д.
побрал
que me lleven los
diablos
провалиться мне в тартарары
¡que se vaya al
diablo
!
шут с ним!
quién
diablos
te crees que eres
кем ты себя возомнил
а
(
anjou
)
¡qué
diablos
es esto!
что за дьявольщина!
¡qué el
diablo
se lo lleve!
а ну его!
¡qué el
diablo
te lleve!
чтоб тебе пусто было!
servir a Dios y al
diablo
служить и нашим и вашим
servir a Dios y al
diablo
и нашим и вашим
¡solo el
diablo
sabe lo que puede ocurrir!
чем чёрт не шутит!
¡sólo el
diablo
sabe lo que puede ocurrir!
чем чёрт не шутит!
temer como el
diablo
a la cruz
бояться как чёрт ладана
tener el
diablo
en el cuerpo
ходить на голове
todas estas dudas son los lazos del
diablo
все эти сомнения от лукавого
Get short URL