Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Japanese
Russian
Terms
for subject
General
containing
dejarse de
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Spanish
Russian
¡
deja de
bromear!
полно тебе шутить!
deja de
chillar
перестань кричать, а
не
то я уйду
deja de
chillar, si no
o
me voy
перестань кричать, а не то я уйду
(
Alex Lilo
)
dejar a merced de las olas
пустить на самотёк
dejar a uno con un palmo de narices
оставить
кого-л.
с носом
dejar a uno el cuidado de hacer algo
предоставить
кому-л.
сделать
(что-л.)
dejar al arbitrio de alguien
оставить на усмотрение
(
mummi
)
dejar caer
soltar
de las manos
ронять из рук
dejar caer de las manos
выпустить из рук
dejar castigado después de las lecciones
оставить после уроков
(в школе)
dejar con buen sabor de boca
оставить хорошее впечатление
(
kopeika
)
dejar con dos palmos de narices
наставить нос
(кому-л.)
dejar de
останавливать
dejar de
arder
отгореть
dejar
terminar
de arder
дожечь
кончить петь
dejar de
cantar
отпеть
dejar de
clasificar
@рассекречивать
dejar de
clasificar
рассекретить
dejar de
comer
отваливаться от еды
dejar de
dar ganas, dejar de causar deseo
расхотеться
(
woland.q50
)
dejar de
desempeñar su papel
выйти из роли
о стрельбе
dejar de
disparar
замолчать
перестать писать
dejar de
escribir
замолчать
dejar de
estar en casa de
отгостить
dejar de
estudiar
бросить учёбу
dejar de
existir
не стать
dejar
terminar
de fermentar
перебродить
кончить гулять
dejar de
festejarse
отгулять
dejar de
fumar
отстать от курения
dejar de
fumar
прекратить курить
dejar de
fumar
бросать курить
dejar de
funcionar
стопориться
dejar de
funcionar, estropearse
разладиться
(
Javier Cordoba
)
dejar de
hacer
оторваться
dejar de
+ infinitivo
перестать
(
Redondo
)
dejar de
la mano
покинуть
(кого-л.)
dejar de
la mano
махнуть рукой
(a)
dejar de
la mano
оставить
dejar de
lado
оставлять в стороне
(
Elena Shtronda
)
dejar de
lado
откладывать в долгий ящик
(
Elena Shtronda
)
dejar de
lado
побоку в знач. сказ. прост.
dejar de
lado
не уделять внимания
(
votono
)
dejar de
llorar
осушить глаза
dejar de
mudar
отлинять
(animales, aves)
кончить доить
dejar
terminar
de ordeñar
отдоить
кончить доить
dejar
terminar
de ordeñar
отдаивать
dejar de
pensar
забыть думать
(о + П.; en)
dejar de
piedra
шокировать
(
Alexander Matytsin
)
кого-л.
dejar de
querer
разлюбить
dejar de
querer
охладеть
(a)
dejar de
ser casero
отвыкать от дома
dejar de
ser secreto
@рассекречивать
dejar de
ser secreto
рассекретить
перестать звонить
dejar de
sonar
отзвонить
dejar de
sonar
отзвучать
dejar de
sonar
отзвенеть
(de tocar)
dejar de
sufrir
отстрадать
dejar de
trabajar
оставить службу
протрубить
dejar de
trompetear
оттрубить
dejar de
tronar
отгреметь
(о громе)
dejar de
un día para otro
откладывать со дня на день
кончить летать
dejar de
volar
отлетать
dejar
poner
fuera de uso
привести в негодность
dejar las huellas de los esquís
прокладывать лыжню
dejar los pies molidos de tanto caminar
отходить ноги
dejar tras de sí
оставить после себя
(
Tatian7
)
dejarlo para el cargo de conciencia de alguien
оставлять на
чьей-л.
совести
dejarse de
historias
не вмешиваться
(во что-л.)
dejarse de
historias
не прибегать к обинякам
dejarse de
rodeos
перестать говорить обиняками
dejarse ver de paso
заходить на минутку
¡
dejen de
pelear!
прекратите эту ссору!
dejes de
escribirme
пиши мне
dejes de
escribirme
не забывай писать мне
dejé de
escucharle
я не стал его слушать
dejé de
visitarle
я перестал его навещать
dejé de
visitarle
по
dejé de
visitarle
я перестал навещать его
dejó de
existir
его не стало
dejó de
existir
se extinguió
la vida en la cuidad
жизнь в городе замерла
dejó de
fumar
он бросил курить
déjate de
cavilaciones
не предавайся размышлениям - действуй
el motor
dejó de
funcionar
мотор отказал
hacer
dejar de
fumar
отучить от курения
los laureles de alguien no dejan dormir
чьи-л.
лавры не дают спать
(a; кому-л.)
los laureles de alguien no dejan dormir
чьи-л. лавры не дают спать
кому-л.
(a)
mi corazón
dejó de
latir
у меня сердце замерло
no
dejar de
alegrarse
не нарадоваться
no
dejar de
escuchar
заслушиваться
no
dejar de
escuchar
заслушаться
no
dejar de
la mano
не переставать заботиться
(о деле)
no
dejar de
la mano
не покидать
no puede
dejar de
admirar esto
он не может этим налюбоваться
no puedo
dejar de
admirar
не могу насмотреться
(a)
no puedo
dejar de
alabar
не могу нахвалиться
(a)
no puedo
dejar de
reconocer
не могу не признать
Get short URL