DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing dejarse de | all forms | exact matches only | in specified order only
SpanishRussian
¡deja de bromear!полно тебе шутить!
deja de chillarперестань кричать, а не то я уйду
deja de chillar, si no o me voyперестань кричать, а не то я уйду (Alex Lilo)
dejar a merced de las olasпустить на самотёк
dejar a uno con un palmo de naricesоставить кого-л. с носом
dejar a uno el cuidado de hacer algoпредоставить кому-л. сделать (что-л.)
dejar al arbitrio de alguienоставить на усмотрение (mummi)
dejar caer soltar de las manosронять из рук
dejar caer de las manosвыпустить из рук
dejar castigado después de las leccionesоставить после уроков (в школе)
dejar con buen sabor de bocaоставить хорошее впечатление (kopeika)
dejar con dos palmos de naricesнаставить нос (кому-л.)
dejar deостанавливать
dejar de arderотгореть
dejar terminar de arderдожечь
кончить петь dejar de cantarотпеть
dejar de clasificar@рассекречивать
dejar de clasificarрассекретить
dejar de comerотваливаться от еды
dejar de dar ganas, dejar de causar deseoрасхотеться (woland.q50)
dejar de desempeñar su papelвыйти из роли
о стрельбе dejar de dispararзамолчать
перестать писать dejar de escribirзамолчать
dejar de estar en casa deотгостить
dejar de estudiarбросить учёбу
dejar de existirне стать
dejar terminar de fermentarперебродить
кончить гулять dejar de festejarseотгулять
dejar de fumarотстать от курения
dejar de fumarпрекратить курить
dejar de fumarбросать курить
dejar de funcionarстопориться
dejar de funcionar, estropearseразладиться (Javier Cordoba)
dejar de hacerоторваться
dejar de + infinitivoперестать (Redondo)
dejar de la manoпокинуть (кого-л.)
dejar de la manoмахнуть рукой (a)
dejar de la manoоставить
dejar de ladoоставлять в стороне (Elena Shtronda)
dejar de ladoоткладывать в долгий ящик (Elena Shtronda)
dejar de ladoпобоку в знач. сказ. прост.
dejar de ladoне уделять внимания (votono)
dejar de llorarосушить глаза
dejar de mudarотлинять (animales, aves)
кончить доить dejar terminar de ordeñarотдоить
кончить доить dejar terminar de ordeñarотдаивать
dejar de pensarзабыть думать (о + П.; en)
dejar de piedraшокировать (Alexander Matytsin)
кого-л. dejar de quererразлюбить
dejar de quererохладеть (a)
dejar de ser caseroотвыкать от дома
dejar de ser secreto@рассекречивать
dejar de ser secretoрассекретить
перестать звонить dejar de sonarотзвонить
dejar de sonarотзвучать
dejar de sonarотзвенеть (de tocar)
dejar de sufrirотстрадать
dejar de trabajarоставить службу
протрубить dejar de trompetearоттрубить
dejar de tronarотгреметь (о громе)
dejar de un día para otroоткладывать со дня на день
кончить летать dejar de volarотлетать
dejar poner fuera de usoпривести в негодность
dejar las huellas de los esquísпрокладывать лыжню
dejar los pies molidos de tanto caminarотходить ноги
dejar tras de síоставить после себя (Tatian7)
dejarlo para el cargo de conciencia de alguienоставлять на чьей-л. совести
dejarse de historiasне вмешиваться (во что-л.)
dejarse de historiasне прибегать к обинякам
dejarse de rodeosперестать говорить обиняками
dejarse ver de pasoзаходить на минутку
¡dejen de pelear!прекратите эту ссору!
dejes de escribirmeпиши мне
dejes de escribirmeне забывай писать мне
dejé de escucharleя не стал его слушать
dejé de visitarleя перестал его навещать
dejé de visitarleпо
dejé de visitarleя перестал навещать его
dejó de existirего не стало
dejó de existir se extinguió la vida en la cuidadжизнь в городе замерла
dejó de fumarон бросил курить
déjate de cavilacionesне предавайся размышлениям - действуй
el motor dejó de funcionarмотор отказал
hacer dejar de fumarотучить от курения
los laureles de alguien no dejan dormirчьи-л. лавры не дают спать (a; кому-л.)
los laureles de alguien no dejan dormirчьи-л. лавры не дают спать кому-л. (a)
mi corazón dejó de latirу меня сердце замерло
no dejar de alegrarseне нарадоваться
no dejar de escucharзаслушиваться
no dejar de escucharзаслушаться
no dejar de la manoне переставать заботиться (о деле)
no dejar de la manoне покидать
no puede dejar de admirar estoон не может этим налюбоваться
no puedo dejar de admirarне могу насмотреться (a)
no puedo dejar de alabarне могу нахвалиться (a)
no puedo dejar de reconocerне могу не признать