Subject | Spanish | Russian |
law | abstenerse de declaración | отказаться от дачи показаний |
commer. | acción de llenar la declaración | заполнение декларации |
gen. | actas de declaraciones | протоколы допросов (Lavrov) |
commer. | adjuntar a la declaración un ejemplar de cada uno de los documentos | приложить к заявлению по одному экземпляру документов |
commer. | adjuntar a la declaración un ejemplar de cada uno de los documentos | прилагать к заявлению по одному экземпляру документов |
econ. | aprobar la declaración | одобрять декларацию |
law | auto de declaración judicial de quiebra | судебное решение о признании банкротом |
law | banco domiciliatario de las declaraciones y licencias de importación y exportación | домициальный банк деклараций и лицензий на импортно-экспортные операции |
IMF. | base para la declaración de datos | основа статистической отчётности |
law | confirmación de las declaraciones | подтверждение показаний |
law | confrontar las declaraciones | сопоставлять показания |
law | confrontar las declaraciones | сличать показания |
commer. | contenido de la declaración | содержание декларации |
gen. | contradecirse en las declaraciones | путаться в показаниях |
cust. | cumplimentar la declaración en un impreso | заполнять бланк таможенной декларации (serdelaciudad) |
tax. | códigos de declaraciones de impuestos | КНД (коды налоговых деклараций internauta) |
gen. | declaracion amorosa | объяснение в любви |
gen. | declaracion de conformidad | декларация о соответствии товаров, услуг (Jelly) |
law | declaracion jurada | письменное заявление под присягой (Simplyoleg) |
law | declaracion jurada | аффидевит (Simplyoleg) |
law | declaraciones de las partes | показания сторон |
law | declaraciones de testigos | свидетельские показания |
law | declaraciones falsas | ложные показания |
patents. | declaraciones jurídicamente importantes de las partes | юридически важные заявления сторон |
commer. | declaraciones oficiales | официальные заверения |
law | declaraciones verdaderas | правдивые показания |
law | declaración a Hacienda | налоговая декларация |
econ. | declaración aduanera | таможенная декларация |
econ. | declaración aduanera de exportación | таможенная декларация экспортёра |
environ. | declaración ambiental auditoría ecológica | заключение по состоянию окружающей среды (Проводимая компанией или организацией оценка финансовых выгод или потерь, которые можно получить в результате принятия экологически безопасной политики повышенной интенсивности; экоаудит) |
auto. | declaración amistosa de accidente de automóvil | Европротокол при дорожно-транспортном происшествии (DiBor) |
gen. | declaración amorosa | признание в любви |
gen. | declaración amorosa | любовное признание |
comp., MS | Declaración anual | отчёт Jaarrekening |
law | declaración arancelaria | таможенная декларация |
law | declaración arancelaría | таможенная декларация |
law | declaración autoinculpatoria | заявление подсудимого, подозреваемого о признании вины |
tax. | declaración censal | заявление о постановке на учёт (снятии с учёта, внесении изменений в сведения о налогоплательщике (Persona ST) |
law | declaración condenatoria | уличающие показания |
law | declaración confesoria civil | признание по гражданскому делу |
law | declaración confesoria penal | признание по уголовному делу |
econ. | declaración conjunta | совместная декларация |
law | declaración conjunta | налоговая декларация по всем видам дохода |
law | declaración constituida la asamblea | открытие собрания |
law | declaración contra el interés propio | заявление в ущерб собственным интересам |
patents. | declaración dada al empleado | заявление сделанное работнику |
econ. | declaración de abandono | заявление об отказе (напр. от кредита) |
patents. | declaración de abandono | заявление об отказе |
econ. | declaración de activos | декларация об имуществе |
law | declaración de acusación | обвинительный акт |
law | declaración de acusación | обвинительное заключение |
commer. | declaración de aduana | декларация таможни |
gen. | declaración de aduana | таможенная декларация |
patents. | declaración de anulación | признание аннулирования |
patents. | declaración de anulación | признание недействительности |
patents. | declaración de anulación | объявление аннулирования |
patents. | declaración de anulación | объявление недействительности |
law | declaración de ausencia legal | объявление о признании безвестно отсутствующим |
law | declaración de ausencia legal | признание безвестно отсутствующим |
law | declaración de avería | диспаша |
law | declaración de bienes | имущественная декларация |
gen. | declaración de bienes | декларация об имуществе (Alexander Matytsin) |
econ. | declaración de carga | накладная на груз |
IMF. | declaración de censura | заявление о порицании |
work.fl. | declaración de clausura | заключительное заявление |
law | declaración de competencias | декларация о компетентности |
law | declaración de concurso | заявление о признании банкротом |
econ. | declaración de concurso de acreedores | назначение публичных торгов в пользу кредиторов |
busin. | declaración de conformidad | декларация соответствия (Andrey Truhachev) |
econ. | declaración de conformidad | Заявление о соответствии (Tundruk) |
busin. | declaración de conformidad | декларация о соответствии (Andrey Truhachev) |
econ. | declaración de contribución sobre ingresos | налоговая декларация |
law | declaración de culpabilidad | признание вины |
law | declaración de culpabilidad | признание себя виновным |
law | declaración de culpabilidad | заявление подсудимого о признании вины |
law | declaración de datos | разглашение данных |
IMF. | declaración de datos al FMI | предоставление данных МВФ |
IMF. | declaración de datos financieros | представление финансовой отчётности |
IMF. | declaración de datos inexactos | представление недостоверной информации |
law | declaración de derechos | декларация о правах |
law | declaración de derechos | билль о правах |
gen. | declaración de derechos | декларация прав |
patents. | declaración de dimisión | заявление об отказе |
econ. | declaración de divisas | валютная декларация |
patents. | declaración de división | заявление о разделении |
gen. | declaración de entendimiento | ЛИСТ ОЗНАКОМЛЕНИЯ (Tundruk) |
law | declaración de entrada | въездная таможенная декларация |
law | declaración de entrada | таможенная декларация |
econ. | declaración de expedición | опись багажа |
econ. | declaración de exportación | декларация экспортёра |
law | declaración de exportación | декларация на экспорт |
law | declaración de fallecimiento | признание умершим |
IMF. | declaración de falta de cooperación | заявление о несоблюдении положения о сотрудничестве |
law | declaración de fe democrática | присяга на верность демократии |
law | declaración de fe democrática | заявление о приверженности демократии |
law | declaración de fideicomiso | подтверждение принятия на себя доверительных функций |
law | declaración de fideicomiso | подтверждение принятия на себя выполнения доверительных функций |
law | declaración de fideicomiso | декларация об учреждении траста |
law | declaración de fideicomiso | декларация о доверительном характере собственности |
corp.gov. | declaración de funciones | описание функций подразделений |
gen. | declaración de guerra | объявление войны |
law | declaración de herederos | объявление имен наследников (при отсутствии завещания) |
law | declaración de herederos | назначение наследников |
environ. | declaración de impacto ambiental | заключение экологической экспертизы (Подробный документ, который в максимально возможной детальной форме содержит среди прочего изложение и анализ ожидаемого экологического эффекта от предлагаемого мероприятия и излагает, как будет снижено его отрицательное воздействие) |
econ. | declaración de importaciónes | декларация импортёра |
econ. | declaración de impuesto | налоговая декларация |
econ. | declaración de impuesto sobre sucesiones | налоговая декларация в отношении наследственного имущества |
corp.gov. | declaración de impuestos | налоговый расчет |
corp.gov. | declaración de impuestos | декларация подоходного налога |
law | declaración de impuestos | налоговая декларация |
law | declaración de imputabilidad | признание вменяемости (Majon) |
law | declaración de incapacidad | признание недееспособным |
law | declaración de incapacidad | объявление неправоспособным |
law | declaración de incapacidad | признание неправоспособным |
law | declaración de incapacidad | установление инвалидности |
law | declaración de incapacidad | объявление недееспособным |
corp.gov. | declaración de ingresos | декларация подоходного налога |
corp.gov. | declaración de ingresos | налоговая декларация |
corp.gov. | declaración de ingresos | налоговый расчет |
IMF. | declaración de inhabilitación | заявление о лишении прав |
law | declaración de inocencia | признание невиновным |
law | declaración de inocencia | заявление о своей невиновности |
law | declaración de inocencia | заявление подсудимого о непризнании себя виновным |
econ. | declaración de insolvencia | объявление несостоятельным |
law | declaración de insolvencia | объявление о прекращении платежей |
law | declaración de insolvencia | признание неплатёжеспособным |
law | declaración de insolvencia | постановление о прекращении дела за недостаточностью улик |
law | declaración de insolvencia | отказ в иске |
law | declaración de insolvencia | заявление о признании неплатёжеспособности |
law | declaración de insolvencia | заявление о признании должника банкротом |
law | declaración de intención | декларация о намерениях |
law | declaración de intención | заявление о намерениях |
law | declaración de interés histórico-artístico de un edificio | признание здания памятником истории и архитектуры |
law | declaración de interés histórico-artístico de un edificio | объявление здания памятником истории и архитектуры |
law | declaración de la defensa | изложение обстоятельств дела защитой |
commer. | declaración de la firma extranjera | заявление инофирмы |
commer. | declaración de la protesta de mar | заявление морского протеста |
law | declaración de la renta | декларация доходов |
law | declaración de la renta conjunta | декларация совокупного дохода по всем видам дохода вместе |
law | declaración de la renta por separado | декларация по каждому виду дохода отдельно |
gen. | declaración de los derechos del hombre y ciudadano | Декларация прав человека и гражданина (Принята Учредительным собранием Франции 26 августа 1789 года молитесь) |
law | declaración de los recursos económicos | заявление об имеющихся средствах |
law | declaración de los recursos económicos | заявление о финансовых возможностях |
econ. | declaración de mercancías | накладная на товар |
econ. | declaración de mercancías | товарная накладная |
gen. | declaración de mercancías | торговая декларация |
law, nautic. | declaración de mercancías exportadas | манифест вывозимых товаров |
law, nautic. | declaración de mercancías exportadas | декларация вывозимых товаров |
law, nautic. | declaración de mercancías importadas | манифест ввозимых товаров |
law, nautic. | declaración de mercancías importadas | декларация ввозимых товаров |
econ. | declaración de moratoria | заявление о введении моратория |
econ. | declaración de moratoria | объявление моратория |
IMF. | declaración de necesidad | представление потребности в финансировании платёжного |
IMF. | declaración de necesidad | баланса |
IMF. | declaración de necesidad | заявление о потребности в финансировании платёжного баланса |
IMF. | declaración de necesidad de financiamiento de la balanza de pagos | представление потребности в финансировании платёжного |
IMF. | declaración de necesidad de financiamiento de la balanza de pagos | баланса |
IMF. | declaración de necesidad de financiamiento de la balanza de pagos | заявление о потребности в финансировании платёжного баланса |
IMF. | declaración de no cooperación | заявление о несоблюдении положения о сотрудничестве |
law | declaración de no ha lugar | отклонение иска |
law | declaración de no ha lugar | прекращение дела за недостаточностью улик |
law | declaración de no ha lugar | постановление о прекращении дела за неимением доказательств |
law | declaración de no ha lugar | отказ в иске |
comp., MS | declaración de notaciones | объявление нотации |
law | declaración de nulidad | признание недействительным |
law | declaración de nulidad | постановление о расторжении (брака, договора и т.д.) |
law | declaración de nulidad | признание недействительности |
law | declaración de nulidad | отмена |
law | declaración de nulidad | аннулирование |
patents. | declaración de nulidad | решение о признании недействительным |
UN, account. | declaración de objetivos | программное заявление |
UN, account. | declaración de objetivos | постановка задач |
corp.gov. | declaración de obligaciones pendientes | выписка по неоплаченным обязательствам |
construct. | declaración de obra nueva | заявление о начале строительства (spanishru) |
construct. | declaración de obra nueva | официальное нотариально заверенное заявление о новых строительных работах (serdelaciudad) |
IMF. | declaración de política | заявление о политике |
IMF. | declaración de principios | заявление о политике |
law | declaración de principios | заявление о принципах |
patents. | declaración de prioridad | установление приоритета |
patents. | declaración de prioridad | заявление о приоритете |
econ. | declaración de procedencia de mercancía | декларация о происхождении товара |
law | declaración de propiedad | признание права собственности (Guaraguao) |
construct. | declaración de proyecto | проектная декларация (Sergei Aprelikov) |
econ. | declaración de quiebra | заявление о банкротстве |
law | declaración de quiebra | заявление о признании банкротом |
law | declaración de rebeldía | заявление о неповиновении |
law | declaración de rebeldía | неявка в суд |
law | declaración de rebeldía | заявление о неуважении суда |
econ. | declaración de rechazo | уведомление о неоплате векселя |
econ. | declaración de rechazo | уведомление о неакцептовании векселя |
law | declaración de reconocimiento | заявление о признании |
IMF. | declaración de renta | налоговая декларация |
patents. | declaración de retiración | заявление об отзыве заявки |
patents. | declaración de retiración | заявление о взятии обратно заявки |
patents. | declaración de retirada | заявление об отказе |
law | declaración de salida | выездная таможенная декларация |
law | declaración de suspensión de pago | заявление о приостановке оплаты |
law | declaración de suspensión de pago | заявление о приостановке выплат |
law | declaración de testigo | показание свидетеля |
law | declaración de testigo | показания свидетеля |
comp., MS | declaración de tipos | объявление типа |
environ. | declaración de utilidad pública | объявление предприятием общественного назначения (Административный акт, предоставляющий право передать частную собственность в общественное пользование) |
cust. | declaración de valor | объявление ценности (Guaraguao) |
commer. | declaración de valores | декларация о провозе ценностей |
IMF. | declaración de valores del personal | Заявление о ценностях профессиональной деятельности |
law | declaración de voluntad | заявление о намерениях |
law | declaración de voluntad | волеизъявление |
patents. | declaración de voluntad irrevocable | окончательное волеизъявление |
law | declaración del acusado | показания обвиняемого |
commer. | declaración del capitán sobre la avería común | сообщение капитана об общей частной аварии (particular) |
econ. | declaración del cargador | накладная грузоотправителя |
commer. | declaración del comprador | заявление покупателя |
commer. | declaración del demandante | заявление истца́ |
IMF. | declaración del FMI sobre diversidad e inclusión | Заявление по вопросам разнообразия и интеграции в МВФ |
tax. | declaración del impuesto de la renta | декларация по налогу на доходы (Alexander Matytsin) |
law | declaración del mérito de la excepción | признание судом возражения ответчика имеющими значение для разрешения дела (в качестве исключения) |
IMF. | declaración del Presidente del Directorio Ejecutivo | заявление Председателя |
law | declaración del procesado | показания подсудимого |
comp., MS | declaración del trabajo | описание работы |
patents. | declaración denegatoria de protección | уведомление об отказе в предоставлении охраны |
commer. | declaración dirigida al arbitraje | заявление в арбитраж |
law | declaración en artículos restringidos | заявление, сделанное в предсмертный час |
patents. | declaración en lugar del juramento | заявление, данное вместо присяги |
law | declaración en materia penal | показания по уголовному делу |
IMF. | declaración en valores de caja | отчётность на кассовой основе |
law | declaración escrita | письменные показания |
law | declaración escrita | письменное заявление |
environ. | declaración estatutaria | торжественная клятва (Декларация, заявленная по установленной форме перед мировым судьей, нотариусом или другим лицом, уполномоченным принимать клятву) |
gen. | declaración explosiva | скандальное заявление (Alexander Matytsin) |
law | declaración extrajudicial | заявление, не имеющее отношения к рассмотрению данного дела |
law | declaración extrajudicial | внесудебные показания |
law | declaración falsa | ложное показание |
law | declaración falsa | подложная декларация |
law | declaración falsa | ложное заявление |
law | declaración final | последнее слово |
law | declaración final | заключительная речь |
econ. | declaración fiscal | налоговая декларация |
law | declaración fuera de la ley | объявление вне закона |
law | declaración implícita | юридически подразумеваемое заявление |
law | declaración impositiva | налоговая декларация |
law | declaración in artículo mortis | заявление, сделанное перед смертью |
law | declaración inaugural | вступительная речь |
econ. | declaración incompleta | неполная декларация |
law | declaración inculpatoria | обвинительная речь |
law | declaración inculpatoria | обвинительное заключение |
law | declaración indagatoria | показания (в ходе дознания; подозреваемого) |
law | declaración indagatoria | заявления ответчика |
law | declaración indagatoria | допрос (подозреваемого или обвиняемого) |
law | declaración indagatoria | ответы на вопросы в суде |
law | declaración indagatoria | показания на допросе |
law | declaración indagatoria | дача показаний |
law | declaración indagatorio | ответы ответчика во время дознания |
law | declaración indagatorio | ответы ответчика во время следствия |
law | declaración indagatorio | заявление ответчика во время следствия |
econ. | declaración inexacta | неточная декларация |
law | declaración informativa | показания на допросе |
law | declaración informativa | показания (в ходе следствия) |
law | declaración informativa | допрос |
law | declaración informativa | дача показаний |
law, Col., Peru. | declaración instructiva | показания (в ходе следствия) |
law, Col. | declaración instructiva | обвинительное заключение |
law, Col. | declaración instructiva | официальное обвинение |
law, Col. | declaración instructiva | обвинительный акт |
law, Col., Peru. | declaración instructiva | дача показаний |
law | declaración judicial | постановление |
law | declaración judicial | распоряжение |
law | declaración judicial | судебные показания (имеющие юридическое значение) |
law | declaración judicial | постановление суда |
law | declaración judicial | судебное решение |
law | declaración judicial | приказ суда |
law | declaración judicial | определение |
law | declaración judicial de extinción del embargo | определение суда о снятии эмбарго |
law | declaración judicial de extinción del embargo | определение суда о снятии наложенного на имущество ареста |
law | declaración judicial de quiebra | судебное решение о признании банкротом |
law | declaración jurada | показание под присягой |
law, ADR | declaración jurada | аффидавит (vleonilh) |
law | declaración jurada | письменные показания под присягой |
law | declaración jurada de las alegaciones de la defensa | показание в суде в пользу ответчика |
law | declaración jurada de las alegaciones de la defensa | показание в суде в пользу обвиняемого |
law | declaración jurada de las alegaciones de la defensa | заявление в суде в пользу ответчика |
law | declaración jurada para el pago del impuesto sucesorio | налоговая декларация в отношении наследственного имущества (Tatian7) |
law | declaración jurada para providencia de embargo | заявление истца в суде, данное с целью добиться наложения ареста на имущество ответчика |
law | declaración jurada por escrito | письменное показание под присягой |
law | declaración jurada por escrito | аффидевит |
law | declaración jurada sobre las alegaciones de la defensa | заявление защиты с указанием оснований возражения по иску |
law | declaración jurada sobre las alegaciones de la defensa | заявление доводов защиты в суде |
commer. | declaración que ha sido llenada | заполненная декларация |
patents. | declaración negativa así notificada | сообщённый таким образом отказ от предоставления охраны |
food.serv. | declaración nutricional | описание положения с питанием |
UN, AIDS. | declaración notificación obligatoria | система передачи обязательной информации |
law | declaración oficial | официальное заявление |
gen. | declaración oficiosa | неофициальное заявление (no oficial) |
law | declaración personal | устное заявление |
commer. | declaración petitoria | исковое заявление |
law | declaración petitoria | петиторный иск |
commer. | declaración por escrito | письменное заявление |
comp., MS | declaración por forma de pago | декларирование платёжных средств |
commer. | declaración postal | почтовая декларация |
law | declaración preparatoria | предварительные показания (Majon) |
commer. | declaración presentada | предъявленная декларация |
commer. | declaración presentada al arbitraje | заявление в арбитраж (в суд, tribunal) |
law, mexic. | declaración real | письменное заявление |
law | declaración sin lugar | отклонение (иска) |
law | declaración sin lugar | прекращение (дела) |
law | declaración sin lugar | отказ (в иске) |
commer. | declaración sobre el deterioro | заявление о повреждении |
commer. | declaración sobre el pago del impuesto | декларация об уплате налога |
commer. | declaración sobre el rechazo | заявление об отклонении |
commer. | declaración sobre el vencimiento de la póliza | заявление о прекращении действия полиса |
commer. | declaración sobre la anulación | заявление об аннулировании |
commer. | declaración sobre la anulación | заявление об отмене |
commer. | declaración sobre la indemnización | заявление о возмещении |
commer. | declaración sobre la pretensión | заявление о претензии |
patents. | declaración sobre la protección solicitada | заявление об испрашиваемой охране |
commer. | declaración sobre la renuncia | заявление об отказе |
commer. | declaración sobre la sustitución | заявление о замене |
commer. | declaración sobre un paquete de valor | декларация о ценном пакете |
gen. | declaración telefónica | переданное по телефону заявление (Alexander Matytsin) |
law | declaración testimonial | справка |
law | declaración testimonial | характеристика |
law | declaración testimonial | свидетельские показания |
law | declaración testimonial | показание свидетеля |
law | declaración testimonial | свидетельское показание |
law | declaración testimonial | отзыв |
gen. | declaración tributaria | налоговая декларация (de impuestos) |
econ. | declaración unilateral de moratoria | объявление моратория в одностороннем порядке |
econ. | declaración unilateral de moratoria de pagos | заявление о введении моратория на платежи в одностороннем порядке |
gen. | desdecirse de anteriores declaraciones | отречься от предыдущих заявлений |
patents. | después de la declaración | по получении заявления |
org.name. | Directrices generales sobre Declaraciones de Propiedades | Общие методические указания о заявлениях о свойствах продуктов |
IMF. | Directrices operativas para la planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera | Рабочее руководство для формы представления данных по международным резервам и ликвидности в иностранной валюте |
gen. | discordancia de declaraciones | разногласие в показаниях |
law | efectuar una declaración | делать заявление |
patents. | emitir una declaración | сделать заявление |
med. | enfermedades de declaración obligatoria | особо опасные инфекции |
demogr. | error de declaración | ошибка в отчетности |
demogr. | error de declaración | сообщение неточных сведений |
law | escritura acreditativa de declaración unilateral | одностороннее волеизъявление |
law | escritura acreditativa de declaración unilateral | документ, отражающий волю одного лица |
gen. | escuchar la declaración la confesión de alguien | выслушать чьё-л. признание |
econ. | exento de declaración aduanera | не требующий заполнения таможенной деклараций |
econ., span. | exportación exenta de declaración aduanera | экспорт, не требующий таможенной декларации |
commer. | exposición de datos en la declaración | сообщение сведений в декларации |
law | falsedad en la declaración de renta | искажение сведений в декларации о доходах |
commer. | fecha de la declaración | дата заявления |
commer. | fecha de la declaración | дата декларации |
law | fianza de declaración a consumo | гарантия использования ввезённого товара для собственного потребления |
law | fianza de declaración a exportación | обязательство представить экспортную декларацию |
commer. | formalización de la declaración | оформление декларации |
commer. | formalizar la declaración | оформить декларацию |
commer. | formalizar la declaración | оформлять декларацию |
IMF. | formulario de declaración de datos | форма отчёта |
IMF. | formulario de declaración de datos | форма отчётности по банкам |
IMF. | formulario de declaración de datos | форма обязательной отчётности банков |
IMF. | formulario de declaración de datos de los bancos | форма отчётности по банкам |
IMF. | formulario de declaración de datos de los bancos | форма отчёта |
IMF. | formulario de declaración de datos de los bancos | форма обязательной отчётности банков |
commer. | formulario de la declaración | бланк декларации |
IMF. | formulario estandarizado de declaración de datos | стандартизированная форма отчётности |
IMF. | formularios estandarizados de declaración de datos | стандартная форма представления данных |
corp.gov. | hacer constar en acta una declaración | записать заявление в протокол |
law | hacer constar por declaraciones de testigos | устанавливать на основании показаний свидетелей |
law | hacer declaración | давать показания |
law | hacer declaración bajo juramento | давать показания под присягой |
law | hacer una declaración | показать |
gen. | hacer una declaración | сделать заявление |
gen. | hacer una declaración amorosa | признаться в любви |
gen. | hacer una declaración en la prensa | выступить в печати с заявлением |
econ. | importación exenta de declaración | импорт, не требующий декларации |
commer. | inclusión de la declaración petitoria en la notificación | включение в уведомление искового заявления |
comp., MS | interfaz de programación de declaraciones de impuestos | программный интерфейс Belastingdienst |
patents. | juramento de declaración | присяга с признанием долга |
commer. | la declaración contiene datos sobre... | декларация соде́ржит данные о... |
PR | la declaración de la fiscalía | заявление прокуратуры (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk) |
patents. | la declaración es inadmisible | заявление не допускается |
commer. | la declaración ha sido llenada | декларация заполнена |
gen. | las declaraciones de los testigos concuerdan | показания свидетелей совпали |
gen. | las declaraciones se contradicen | показания противоречат друг другу (unas a otras) |
commer. | llenar la declaración | заполнить декларацию |
commer. | llenar la declaración | заполнять декларацию |
law | mala declaración | ложное заявление |
commer. | motivación de la declaración | обоснованность заявления |
law | no declaración | недоносительство |
law | objeción a prestar declaración | отказ от дачи показаний |
law | permiso de declaración | разрешение на ввоз |
law | permiso de declaración | разрешение на дачу показаний |
law | permiso de declaración | импортная лицензия |
law | permiso de declaración | ввозная лицензия |
IMF. | período al cual se refiere la declaración de datos | отчётный период |
IMF. | período de declaración de datos | отчётный период |
law | petición de declaración de quiebra | возбуждение дела о несостоятельности |
IMF. | Planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera | форма представления данных о резервах |
IMF. | Planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera | форма представления данных о международных резервах и ликвидности в иностранной валюте |
IMF. | planilla de declaración de datos sobre reservas | форма представления данных о резервах |
IMF. | planilla de declaración de datos sobre reservas | форма представления данных о международных резервах и ликвидности в иностранной валюте |
commer. | presentar la declaración | предъявить декларацию |
econ. | presentar la declaración | представлять декларацию |
commer. | presentar la declaración | предъявлять декларацию |
law | presentar la declaración de la renta | представить налоговую декларацию о доходах |
law | presentar una declaración | подать заявление (babichjob) |
law | presentar una declaración de herencia | подать заявление на имущество (babichjob) |
IMF. | presentar una declaración de impuestos | представить налоговую декларацию |
IMF. | presentar una declaración de rentas | представить налоговую декларацию |
law | prestar declaraciones | давать показания |
law | prestar declaración | представить доказательства |
law | prestar declaración | давать показания |
cust. | realizar una declaración en aduana | подавать таможенную декларацию (serdelaciudad) |
law | recibir declaración | производить допрос |
law | recibir declaración | снимать показания |
law | recibir declaración | производить опрос |
law | recibir declaración | получать |
law | recurso por declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении обвинения |
law | recurso por declaración de no ha lugar | ходатайство об отводе |
law | recurso por declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении иска |
law | recurso por declaración de no ha lugar | ходатайство о прекращении дела за безосновательностью |
commer. | referirse a la declaración | сослаться на заявление |
commer. | referirse a la declaración | ссылаться на заявление |
commer. | referirse citar la declaración | сослаться на заявление |
commer. | referirse citar la declaración | ссылаться на заявление |
gen. | rellenar la declaración | заполнять декларацию |
law | rendir declaraciones | давать показания (в ходе дознания) |
law | rendir la declaración indagatoria | давать показания (в ходе дознания) |
patents. | ... se acompañará de una declaración | ... прилагается объяснение |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении иска |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении обвинения |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство об отводе |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство о прекращении дела |
law | solicitud de declaración de quiebra | возбуждение дела о несостоятельности |
law | solicitud de declaración de quiebra | исковое заявление о признании банкротом |
commer. | tenor de la declaración | содержание заявления |
econ. | titular de la declaración | владелец декларации |
law | toma de declaraciones | дача показаний (sankozh) |
law | toma de declaración | отбор показаний |
law | toma de declaración | отбор заявлений |
law | tomar declaración | принимать доказательство |
law | tomar declaración | отбирать показания |
law | tomar declaración | взять свидетельские показания (Ambrosia) |
law | tomar declaración informativa | производить допрос |
patents. | transmitir uno de los ejemplares de una declaración | пересылать один из экземпляров уведомления |
gen. | Ya está bien de declaraciones | Хватит выступать с заявлениями (Alexander Matytsin) |