DictionaryForumContacts

   Spanish Russian
Terms containing cuentas en | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishRussian
commer.abonar dinero en cuenta corrienteвнести де́ньги на текущий счёт
commer.abonar dinero en cuenta corrienteвносить де́ньги на текущий счёт
commer.abonar divisas en la cuenta del vendedorперечислить валюту на счёт продавца́
commer.abonar divisas en la cuenta del vendedorперечислять валюту на счёт продавца́
IMF.abonar en cuentaкредитовать счёт на сумму
lawabonar en cuentaзаписывать в счёт
account.abonar acreditar en cuentaприходовать
lawabonar en cuentaпереводить кредит на счёт
busin.abonar en cuentaпоставить в зачёт, зачесть (ilovenl)
lawabono en cuenta corrienteзачисление на текущий счёт
IMF.abono provisional en cuentaпредварительное кредитование счета
commer.abrir una cuenta en el bancoоткрыть счёт в банке
commer.abrir una cuenta en el bancoоткрывать счёт в банке
IMF.acreditar una suma en una cuentaкредитовать счёт на сумму
econ.actuar en nombre y por cuenta de alguienдействовать от имени и за счёт (кого-л.)
econ.actuar en nombre y por cuenta ajenaдействовать от имени и за счёт клиента
cust.actuar en nombre y por cuenta del compradorдействовать от имени и по поручению покупателя (serdelaciudad)
econ.actuar en nombre y por cuenta propiaдействовать от своего имени и за свой собственный счёт
IMF.adeudar en cuentaдебетовать счёт на сумму
commer.agente que actúa en su nombre y por cuenta propiaдействующий от своего́ имени и за свой счёт агент
fin.agujero en las cuentas autonómicasдыра в бюджетах автономий (Alexander Matytsin)
econ.ajuste de las cuentas en oroрасчёт золотом
econ.anotación en la cuentaзапись в счёте
econ.anotar en cuentaзаписывать на счёт
commer.asentar dinero en cuenta corrienteвнести де́ньги на текущий счёт
commer.asentar dinero en cuenta corrienteвносить де́ньги на текущий счёт
commer.asentar la cuota en la cuentaучесть взнос
commer.asentar la cuota en la cuentaучитывать взнос
commer.asentar rublos transferibles en cuentas de pagos multilateralesзачислить переводные рубля на счёта по многосторонним расчётам
commer.asentar rublos transferibles en cuentas de pagos multilateralesзачислять переводные рубля на счёта по многосторонним расчётам
econ.balance de pagos en cuenta corrienteплатежный баланс по текущим операциям
IMF.balanza en cuenta corrienteсальдо счета текущих операций
econ.balanza en cuenta corrienteбаланс по текущим операциям
IMF.balanza mundial en cuenta corrienteглобальное сальдо текущих операций
gen.caer en la cuentaусматривать
gen.caer en la cuentaприходить на память
nonstand.caer en la cuentaсмекнуть (en seguida)
nonstand.caer en la cuentaсмекать (en seguida)
gen.caer en la cuentaзамечать
commer.cargar el sobreprecio en cuentaвключить надбавку в счёт
commer.cargar el sobreprecio en cuentaвключать надбавку в счёт
lawcargar en cuentaзаписывать в дебет
lawcargar en cuentaзаписать на счёт
gen.cargar en cuentaпоставить в счёт
gen.cargar poner en cuenta corrienteзачислить на текущий счёт
commer.cargar en cuenta los gastosучесть расходы
commer.cargar en cuenta los gastosучитывать расходы
commer.cargar los gastos en la cuenta del compradorотнести расходы на счёт покупателя
commer.cargar los gastos en la cuenta del compradorотносить расходы на счёт покупателя
gen.cargo en cuentaсписание (списание со счета Irina_nicol)
econ.cheque para abonar en cuentaрасчётный чек
econ.congelación de fondos en las cuentasзамораживание средств на счетах (в банке)
econ.congelación de fondos en las cuentasблокирование средств на счетах (в банке)
econ.congelar el dinero en una cuentaзамораживать денежные средства на счёте
econ.congelar el dinero en una cuentaзаблокировать денежные средства на счёте
econ.congelar en una cuentaзаблокировать средства на счёте
econ.congelar los fondos en una cuenta"замораживать" средства на счёте
econ.congelar los fondos en una cuentaблокировать средства на счёте
econ.crédito en cuenta corrienteкредитование по текущему счёту
econ.crédito en cuenta corrienteкредит по текущему счёту
commer.cuenta abierta en un bancoоткрытый в банке счёт
corp.gov.cuenta bancaria de anticipos en efectivoбанковский авансовый счёт
IMF.cuenta corriente con autorización para girar en descubiertoтекущий счёт с возможностью овердрафта
corp.gov.cuenta de anticipos en efectivo fuera de la sedeбанковский авансовый счёт местного отделения
IMF.cuenta de depósito en garantíaсчёт "эскроу"
IMF.cuenta de depósito en garantíaсчёт условного депонирования
IMF.cuenta de depósito en garantíaусловно-блокированный счёт
IMF.cuenta de fondos en custodiaсчёт "эскроу" (ESAF-HIPC)
IMF.cuenta de fondos en custodiaсчёт условного депонирования (ESAF-HIPC)
IMF.cuenta de fondos en custodiaусловно-блокированный счёт (ESAF-HIPC)
gen.cuenta de las sumas recibidas en calidad a título de anticipoавансовый отчёт
IMF.cuenta de transferencias de pagos en otras plazasсчёт в депозитном банке, открытый иностранным финансовым учреждением (ALD/LFT)
econ.cuenta denominada en ...счёт, обозначенный в (...)
econ.cuenta en bancoсчёт в банке
IMF.cuenta en cartilla de ahorrosсберегательный счёт с выдачей сберегательной книжки
econ.cuenta en compensaciónрасчётный счёт
econ.cuenta en compensaciónклиринговый счёт
IMF.cuenta en custodiaсчёт ответственного хранения
IMF.cuenta en fideicomisoфидуциарный счёт
IMF.cuenta en fideicomisoдоверительный счёт
commer.cuenta en francosфранковый счёт
IMF.cuenta en libreta de ahorroсберегательный счёт с выдачей сберегательной книжки
comp., MScuenta en líneaучётная запись интернет-служб
gen.cuenta en moneda de tránsitoтранзитный валютный счёт (ulkomaalainen)
gen.cuenta en moneda extranjera en tránsitoтранзитный валютный счёт (Lika1023)
busin.cuenta en participaciónсовместный счёт (YuriTranslator)
gen.cuenta en participaciónсчёт участия в капитале (Lika1023)
UN, account.Cuenta Especial de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el LíbanoСпециальный счёт для Временных сил Организации Объединённых Наций в Ливане
UN, account.Cuenta Especial del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en CentroaméricaСпециальный счёт для Группы наблюдателей Организации Объединённых Наций в Центральной Америке
UN, account.Cuenta especial para gastos de servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones en la SedeСпециальный счёт расходов на информационно-телекоммуникационное обслуживание в Центральных учреждениях
bank.cuenta impersonal en metales preciososобезличенный металлический счёт (adri)
UN, econ.cuenta para obras en construcciónсчёт незавершённого строительства
IMF.cuenta para operaciones en descubiertoгарантийный счёт
corp.gov.cuentas de las oficinas en los paísesотдача от полевых проектов
IMF.cuentas del FMI en los países miembrosсчета МВФ в государствах-членах
lawcuentas en cobranzaсчета к получению
lawcuentas en cobranzaпричитающиеся к получению суммы
econ.cuentas en divisasсчета в инвалютах
econ.cuentas en divisasсчета в инвалюте
econ.cuentas en divisas convertiblesсчета в конвертируемых валютах
econ.cuentas en divisas convertiblesсчета в конвертируемой валюте
econ.cuentas en el extranjeroсчета за границей
econ.cuentas en el extranjeroсчета в иностранном банке
lawcuentas en gestiónсчета сумм к взысканию через суд
busin.De lo contrario tendremos que recurrir al arbitraje lo que quisiéramos evitar teniendo en cuenta nuestras largas relaciones comerciales.В противном случае мы будем вынуждены обратиться в арбитраж, чего нам хотелось бы избежать, принимая во внимание наши давние деловые отношения. (ladaladalada)
IMF.debitar una suma en una cuentaдебетовать счёт на сумму
econ.dejar las cuentas en cifras rojasприводить к дефициту
econ.dejar las cuentas en cifras rojasвызывать дефицит
econ.dejar las cuentas en cifras rojasвызывать "красное сальдо" по счетам
commer.depositar divisas en la cuenta del vendedorперечислить валюту на счёт продавца́
commer.depositar divisas en la cuenta del vendedorперечислять валюту на счёт продавца́
econ.depositar en la cuenta bancariaдепонировать в банке
econ.depositar en la cuenta bancariaвносить деньги на банковский счёт
commer.depósito de fondos en nuestra cuentaхранение средств на счёте «ностро»
econ.depósito en cuenta corrienteвклад на текущий счёт
social.desarrollo que tenga en cuenta las cuestiones de géneroразвитие, основанное на учёте гендерной проблематики гендерных факторов
IMF.discrepancia estadística en los saldos mundiales en cuenta corrienteстатистическое расхождение в счетах текущих операций глобального платёжного баланса
IMF.déficit en cuenta corrienteдефицит счета внешних текущих операций
econ.déficit en cuenta corrienteпассив по текущим статьям баланса
econ.déficit en cuenta corrienteдефицит по текущим операциям (Lavrov)
econ.déficit en cuenta corrienteдефицит по текущим статьям баланса
patents.el compendio no puede ser tenido en cuenta para definir los derechosкраткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав
econ.en cuenta de garantía congeladaна условном депонировании
econ.en cuenta de garantía congeladaна хранении
busin.En la Compañía se harán con periodicidad anual y por su cuenta las auditorías por Interventores de solvencia internacional.В созданной компании за её счёт будут проводиться ежегодные аудиторские проверки, для чего будут приглашаться аудиторы международного уровня. (rebozno)
econ.en nombre y por cuenta de la compañíaот имени и за счёт компании
gen.en resumidas cuentasвсё вместе взятое
gen.en resumidas cuentasсобственно (в конце концов)
gen.en resumidas cuentasсловом
gen.en resumidas cuentasв общей сложности
lawen resumidas cuentasприняв все во внимание
gen.en resumidas cuentasв конечном счёте
gen.en resumidas cuentasвкратце (votono)
gen.en resumidas cuentasсобственно говоря
gen.en resumidas cuentasв конечном итоге
gen.en seguida se dio cuentaон сразу сообразил
corp.gov.enfoque basado en la comprobación de cuentasаудиторский подход
gen.engañar en la cuentaобсчитать
commer.entrada del importe en la cuentaпоступление суммы на счёт
commer.entradas en la cuentaпоступления на счёт
gen.no entrar en cuentaне идти в счёт
inf.entrar en cuentasсосчитаться (произвести счёты)
inf.entrar en cuentasсчитаться
commer.entrar en la cuentaпоступить на счёт
commer.entrar en la cuentaпоступать на счёт
gen.entró en cuentas consigoего взяло раздумье (mismo)
gen.equivocarse en la cuentaспутаться в счёте
gen.equivocarse en la cuentaсбиться со счёта
gen.equivocarse en las cuentasобсчитаться
gen.equivocarse en sus cuentasпросчитаться
gen.equivocarse en sus cuentasошибиться в расчётах
gen.es importante tener en cuenta queважно понимать, что (spanishru)
gen.eso no entra en la cuentaэто не в счёт
corp.gov.estadillos de la cuenta bancaria de anticipos en efectivoбаланс средств на банковском авансовом счете
commer.gastos cargados en cuentaучтённые расходы
IMF.Grupo de Trabajo sobre la Discrepancia Estadística en los Saldos Mundiales en Cuenta CorrienteРабочая группа по вопросам статистического расхождения глобальных сальдо текущих операций
inf.guardársela a alguien, tener en cuentaмотать на ус (Javier Cordoba)
gen.hacer equivocarse en la cuentaсбить со счёта
gen.hay que tenerlo en cuentaс этим надо считаться
busin.Hemos tenido en cuenta las dificultades que alegaban para fletar el barco y les hemos concedido una prórroga de 15 días, pero ahora, francamente no comprendemos las causas de la demora.Мы приняли во внимание трудности, на которые вы ссылались касательно фрахтования судна и предоставили продление срока на 15 дней, однако сейчас мы не понимаем причин задержки. (ladaladalada)
lawingresar en cuentaпоступать на счёт
lawingresar en cuentaкласть деньги на счёт
econ.ingresar en cuenta corrienteпоступать на текущий счёт
econ.ingresar en la cuentaпоступать на счёт
econ.ingresar en la cuentaзачислять на счёт
commer.ingresar en la cuentaпоступить на счёт
econ.ingresar en la cuenta del bancoпоступать на банковский счёт
econ.ingresar en la cuenta del bancoпоступать в банк (о средствах, документах)
commer.ingreso en la cuenta de un importeзачисление суммы на счёт
IMF.Instrumento de creación de la Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países Miembros en Situación de Posconflicto que pueden acogerse al SCLPинструмент для создания Счета субсидий на цели постконфликтной экстренной помощи государствам-членам, имеющим право на финансирование в рамках ПРГФ
commer.intercambio sobre la base de cuentas en compensaciónобмен на основе взаимных расчётов
commer.la cláusula ha sido tomada en cuenta por los socios comercialesоговорка учтена партнёрами
commer.la cuota ha sido contabilizada en la cuenta corrienteвзнос записан на текущий счёт
commer.la suma se tiene en cuentaсумма учтена
gen.le tienen en cuentaс ним считаются
busin.Les pedimos que indemnicen la cuantía indicada a través de la transferencia bancaria a nuestra cuenta en el BancoПросим уплатить указанную сумму путём перевода в Банк на наш счёт (ladaladalada)
commer.liquidar las cuentas en forma de cobro con pago inmediatoпроизвести расчёт в форме инкассо с немедленной оплатой
commer.liquidar las cuentas en forma de cobro con pago inmediatoпроизводить расчёт в форме инкассо с немедленной оплатой
commer.llevar la cuenta contable en rublosвести́ расчётный счёт в рублях
econ.mantener en cuentaдержать на счёте
econ.mantener en las cuentasдержать на счетах
commer.mantener fondos en nuestra cuentaхранить средства на счёте «ностро»
commer.mantener la cuenta contable en rublosвести́ расчётный счёт в рублях
bank.movimientos en la cuentaдвижение по счету (BCN)
ironic.no caer en la cuentaслона не приметить
gen.no la tienen en cuentaс ней не считаются
lawno tener en cuentaне соблюдать
lawno tener en cuentaне принимать во внимание
gen.no tener en cuenta no reparar en nadaне посчитаться ни с чем
gen.no tener en cuenta nadaне считаться ни с чем
gen.no tener en cuenta no calcular sus fuerzasне рассчитать своих сил
inf.no tener suficientemente en cuentaнедоучитывать (en consideración)
inf.no tener suficientemente en cuentaнедоучесть (en consideración)
gen.no tomar en cuentaсбросить со счёта
commer.nota de crédito en el ajuste de cuentas con la firma extranjeraкре́дит-нота при расчёте с инофирмой
econ., prof.jarg.números rojos en cuenta de los resultados"красное сальдо" баланса
commer.opción tomada en cuenta en el fletamentoучтённый при фрахтовании опцион
econ.operaciones en cuentas corrientesоперации с текущими счетами
econ.operaciones en cuentas corrientesконтокоррентные операции
patents.pagar la remuneración en la Oficina de Patentes para la cuenta del titulario de patenteуплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве
commer.pago de las cuentas en oroрасчёт зо́лотом
commer.pago en forma de cuenta abiertaрасчёт в форме открытого счёта
commer.pagos en cuenta de órdenes recíprocasрасчёты посредством зачёта взаимных требований
social.políticas que tengan en cuenta las diferencias por razón del sexoполитика, основанная на учёте гендерной проблематики гендерных факторов
commer.poner dinero en cuenta corrienteвнести де́ньги на текущий счёт
commer.poner dinero en cuenta corrienteвносить де́ньги на текущий счёт
commer.poner el sobreprecio en cuentaвключить надбавку в счёт
commer.poner el sobreprecio en cuentaвключать надбавку в счёт
account.записать на чей-л. счёт poner en cuentaначислять (de)
account.записать на чей-л. счёт poner en cuentaначислить (de)
commer.poner en cuenta la suma del descuentoначислить сумму дисконта
commer.poner en cuenta la suma del descuentoначислять сумму дисконта
commer.poner rublos transferibles en cuentas de pagos multilateralesзачислить переводные рубля на счёта по многосторонним расчётам
commer.poner rublos transferibles en cuentas de pagos multilateralesзачислять переводные рубля на счёта по многосторонним расчётам
commer.posesión de fondos en nuestra cuentaхранение средств на счёте «ностро»
social.proyecto que tenga en cuenta la dimensión del géneroпроект, основанный на учёте гендерной проблематики гендерных факторов
IMF.préstamo en el marco de la Cuenta Fiduciaria del SCLPссуда из Трастового фонда ПРГФ
IMF.préstamo en el marco de la Cuenta Fiduciaria del SRAEссуда из Трастового фонда ЕСАФ
account.записывание на чей-л. счёт puesta en cuentaначисление
gen.puesta en cuentaзачёт
commer.puesta en la cuenta de un importeзачисление суммы на счёт
lawpóliza de crédito en cuenta corrienteразрешение на превышение кредита
lawpóliza de crédito en cuenta corrienteразрешение на овердрафт
patents.recompensa de empleador como una de los lotes en la cuenta que sirve de base para determinar la remuneración al empleado por la invenciónвознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение
commer.recursos en forma de cuentas corrientes en el bancoсредства в форме текущих счето́в в банке
gen.registrar anotar en la cuenta de alguienзаписать на чей-л. счёт
commer.remitir divisas en la cuenta del vendedorперечислить валюту на счёт продавца́
commer.remitir divisas en la cuenta del vendedorперечислять валюту на счёт продавца́
commer.rublo en las cuentas de compensaciónрубль на клиринговых, кредитных и переводных счета́х
commer.rublo en las cuentas de compensación bilateralрубль на счета́х по двусторонним клирингам
commer.saldar las cuentas en el bancoоплатить счета в банке
commer.saldar las cuentas en el bancoоплачивать счета в банке
commer.saldar las cuentas en rublos transferiblesпроизвести расчёты в переводных рублях
commer.saldar las cuentas en rublos transferiblesпроизводить расчёты в переводных рублях
IMF.saldo de la balanza de pagos en cuenta corrienteсальдо счета текущих операций (MBP5)
IMF.saldo de la balanza en cuenta corrienteсальдо счета текущих операций (MBP5)
econ.saldo en cuentaостаток на счёте
IMF.saldo en cuenta corrienteсальдо счета текущих операций (MBP5)
commer.se recurrió a la compensación en la liquidación de cuentas con la contraparteклиринг использован в расчётах с контрагентом
account.sentar en cuentaзаприходовать
gen.ser tomado en cuentaзачесться (en consideración)
busin.Si los gastos del almacenaje han de correr por cuenta del comprador, es necesario hacer constarlo en el contrato.Если расходы по хранению складированию относятся на счёт покупателя, необходимо указать это в контракте. (ladaladalada)
gen.si se tiene en cuenta queпринимая во внимание, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
literal.si se tiene en cuenta queесли учитывать, что (Alex_Odeychuk)
literal.si se tiene en cuenta queесли учесть, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.si se tiene en cuenta queс учётом того, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.sin tomar en cuenta a nadieне взирая на лица
IMF.superávit/déficit en cuenta corrienteпрофицит, дефицит по счёту текущих операций (América Latina)
IMF.superávit/déficit en cuenta corrienteположительное, отрицательное сальдо счета текущих операций (América Latina)
busin.Tendremos en cuenta estas dificultades, y podrán Vds suministrarnos los tornos restantes dos semanas más tarde del plazo fijado en el pedido.Мы приняли во внимание данное обстоятельство и Вы можете поставить остающиеся станки на две недели позднее срока предусмотренного в заказе (ladaladalada)
gen.принять в расчёт tener en cuentaпосчитать (en consideración)
gen.принять во внимание tener en cuentaучесть
gen.tener en cuentaзафиксировать
gen.tener en cuentaпринять в соображение (учесть)
gen.tener en cuentaпринять во внимание
lawtener en cuentaпринимать во внимание
gen.tener en cuentaпринять к сведению
fig.tener en cuentaцелиться (иметь в виду)
gen.tener en cuentaисходить из (Majon)
gen.tener en cuentaрассчитывать (на кого-л., что-л.)
gen.tener en cuentaиметь в виду
gen.tener en cuentaсчитаться (с чем-л.)
gen.tener en cuentaучитывать
econ.tener en cuenta la coyunturaучитывать конъюнктуру
commer.tener en cuenta la coyunturaучесть конъюнктуру
commer.tener en cuenta las estadísticas del CAMEучесть статистику сэв (еэс, de la CEE)
commer.tener en cuenta las estadísticas del CAMEучитывать статистику сэв (еэс, de la CEE)
econ.tener en cuenta los intereses económicosиметь в виду экономические интересы
econ.tener en cuenta los intereses económicosучитывать экономические интересы
gen.tener en cuenta, tener en mente, tener presenteиметь ввиду (Nina F)
gen.teniendo en cuentaучитывая (spanishru)
gen.teniendo en cuentaпринимая во внимание (spanishru)
gen.teniendo en cuenta...из расчёта...
gen.teniendo en cuentaс учётом (Good Tourist)
gen.teniendo en cuentaглядя по
offic.teniendo en cuenta las conclusiones anteriormente mencionadasс учётом вышеизложенного (spanishru)
lawteniendo en cuenta lo anteriorучитывая вышеуказанное
lawteniendo en cuenta lo anteriorпринимая во внимание вышесказанное
lawteniendo en cuenta lo anteriorна этом основании
gen.teniendo en cuenta los cambiosс учётом изменений (Oksana-Ivacheva)
busin.Teniendo en cuenta nuestras largas relaciones comerciales, hemos renunciado al derecho de examen y hemos dado las indicaciones necesarias para el embarque de las máquinas en cuestión, sobre la base de las pruebas efectuadas.Принимая во внимание наши многолетние деловые отношения, мы решили отказаться от права осмотра и дали соответствующие указания для отгрузки станка на основе произведённых испытаний. (ladaladalada)
inf.teniendo en cuenta que...благо тем более, что
busin.Teniendo en cuenta que el plazo de entrega expira el mes próximo, desearíamos que el resto de la mercancía fuera enviado en una sola remesa, en vez de dos, como está previsto.В связи с тем, что срок поставки истекает в следующем месяце, мы бы хотели, чтобы товар был отгружен одной партией, а не двумя, как предусмотрено. (ladaladalada)
law, ADRTodos los impuestos que graven este contrato en el país del comprador correrán de cuenta de éste, debiendo atender el vendedor los que se devenguen en su país.Все налоги, пошлины и сборы, взимаемые в связи с исполнением настоящего Договора на территории страны Продавца, относятся на счёт Продавца, а вне её территории – на счёт Покупателя. (hablamos)
gen.tomado en cuentaзачётный
gen.tomando en cuentaс учётом (Good Tourist)
gen.tomando teniendo en cuenta todos los datosс учётом всех данных
gen.tomar en cuentaнамотать себе на ус
gen.tomar en cuentaпринимать во внимание
lawtomar en cuenta la peticiónучитывать требование
commer.tomar en cuenta las circunstanciasучесть обстоятельства
commer.tomar en cuenta las circunstanciasучитывать обстоятельства
commer.tomar en cuenta las estadísticas del CAMEучесть статистику сэв (еэс, de la CEE)
commer.tomar en cuenta las estadísticas del CAMEучитывать статистику сэв (еэс, de la CEE)
fin.transformar la liquidez en cuentas bancariasобезналичить
IMF.título anotado en cuentaценная бумага на безбумажном носителе
IMF.título anotado en cuentaценная бумага в безбумажной форме
econ.valor en cuentaбалансовая стоимость
lawvalor en cuentaсумма счета