Spanish | Russian |
a cuenta | на счёт |
a cuenta | от имени |
a cuenta | на счёте |
a cuenta | учитывая |
abonar en cuenta | переводить кредит на счёт |
abonar en cuenta | записывать в счёт |
abono en cuenta corriente | зачисление на текущий счёт |
abrir cuenta corriente | открыть текущий счёт |
abrir una cuenta | открыть счёт |
acción para cuenta y razón | иск о представлении отчетности |
acreditar una cuenta | кредитовать (счёт) |
acreditar una cuenta | зачислить на счёт |
afectar cuentas a fines específicos | резервировать |
afectar cuentas a fines específicos | заблокировать счета для специфических целей |
ajustar cuentas | выверять счета |
ajuste de cuentas | урегулирование расчётов |
ajuste de cuentas | улаживание споров |
ajuste de cuentas | выверка счетов |
autorización de intervención de cuenta bancaria | разрешение на выплату банковским чеком |
bloquear la cuenta | заморозить счёт |
bloquear la cuenta | заблокировать счёт |
bloquear una cuenta | замораживать счёт |
cargar en cuenta | записывать в дебет |
cargar en cuenta | записать на счёт |
censor de cuentas | ревизор |
censor de cuentas | аудитор |
censor jurado de cuentas | независимый ревизор |
censor jurado de cuentas | независимый аудитор |
censor jurado de cuentas | дипломированный бухгалтер |
censor jurado de cuentas | присяжный бухгалтер |
censor jurado de cuentas | бухгалтер-эксперт |
censura de cuentas | проверка отчетности |
censura de cuentas | ревизия отчетности |
cerrar la cuenta | закрыть счёт |
cerrar una cuenta bancaria | закрывать банковский счёт |
Contralor General de Cuentas | глава Контрольно-счётной палаты |
Contraloría General de Cuentas | Контрольно-счётная палата |
correr por cuenta de alguien | жить за чей-л. счёт |
correr por cuenta de alguien | быть на содержании (у кого-л.) |
cuenta a plazo | срочный вклад |
cuenta a plazo fijo | срочный вклад |
cuenta ajena | чужой счёт |
cuenta anual de gastos e inversiones | госбюджет |
cuenta auditada | заключение аудитора |
cuenta auditada | финансовый отчёт, проверенный аудитором |
cuenta auxiliar | поглощающий счёт (кредитуется ежемесячно на равные суммы, относимые на операции) |
cuenta bancaria | счёт в банке |
cuenta bancaria | банковский счёт |
cuenta catastral | кадастровый учёт (YuriTranslator) |
cuenta cedida | уступленное требование (SergeyL) |
cuenta certificada | заключение аудитора |
cuenta certificada | финансовый отчёт, проверенный аудитором |
cuenta colectiva | партнерский счёт |
cuenta colectiva | коллективный счёт |
cuenta con preaviso de retiro | счёт, деньги с которого снимаются с уведомлением, сделанным заранее |
cuenta conjunta | совместный счёт |
cuenta convenida | урегулированный расчёт |
cuenta convenida | одобренный утверждённый счёт |
cuenta convenida | выписка на контокоррента |
cuenta de ahorro | счёт сбережений |
cuenta de ahorro | сберегательный счёт |
cuenta de costas | ведомость судебных издержек |
cuenta de distribución de beneficios | распределение ассигнований |
cuenta de explotación | текущий счёт |
cuenta de flete | фрахтовый счёт |
cuenta de flete | счёт за фрахт |
cuenta de la sucesión | счёт наследства |
cuenta de persona fallecida | счёт умершего |
cuenta de préstamo | кредитный счёт |
cuenta de pérdidas y ganancias | счёт прибылей и убытков |
cuenta de registro | счёт, открытый по доверенности в пользу другого лица |
cuenta de resultados | подсчёт результатов |
cuenta de resultados | выведение итога |
cuenta de venta | купчая |
cuenta fiduciaria | счёт, открытый по доверенности в пользу другого лица |
cuenta imaginaria | мёртвые активы |
cuenta inactiva | бездействующие активы |
cuenta inactiva | временно приостановленный счёт |
cuenta inactiva | неактивный счёт |
cuenta mala | просроченные ссуды |
cuenta mala | безнадежные долги |
cuenta particional | счёт раздела имущества |
cuenta similada | проформа-счёт |
cuenta sujeto a preaviso | счёт с уведомлением |
cuentas a recibir | причитающиеся к получению суммы |
cuentas a recibir | счета к получению |
cuentas a recibir | счета дебиторов |
cuentas a recibir | дебиторская задолженность |
cuentas dudosas | запутанные счета |
cuentas dudosas | сомнительная задолженность |
cuentas en cobranza | счета к получению |
cuentas en cobranza | причитающиеся к получению суммы |
cuentas en gestión | счета сумм к взысканию через суд |
cuentas incobrables | просроченные ссуды |
cuentas incobrables | безнадежные долги |
cuentas judiciales | счета сумм к взысканию через суд |
cuentas por cobrar | счета к получению |
cuentas por cobrar | причитающиеся к получению суммы |
cuentas por pagar | счета к выплате |
cuentas por pagar | причитающиеся к выплате суммы |
cámara de cuentas | счётная палата |
dación de cuentas | отчетность |
dación de cuentas | расчёт |
dación de cuentas | ведение учёта |
dada cuenta | будучи проинформированным, поставленным в известность (Lika1023) |
dar cuenta | отчитываться |
dar cuenta | представить отчёт |
dar cuenta | подать рапорт |
dar cuenta | давать отчёт |
dejar de cuenta de | считать ответственным за (что-л.) |
dejar de cuenta de algo | считать ответственным (за что-л.) |
deje de cuenta | уведомление о выдвинутых пунктах обвинения |
deje de cuenta | извещение ответчика о предъявленном ему иске |
domiciliación de cuenta | адрес выставления счетов (spanishru) |
en resumidas cuentas | приняв все во внимание |
entrega a cuenta | выплата в счёт |
entrega a cuenta | взнос на счёт |
entrega de dividendo a cuenta | выплата дивиденда на счёт |
estado de las cuentas | состояние счетов |
examinar cuentas | ревизовать счета |
extracto de cuenta | банковский отчёт |
extracto de cuenta | выписка счета |
fenecer cuenta | закрывать счёт |
fenecer cuentas | закрывать счета |
finiquitar cuenta | закрыть счёт |
finiquitar cuenta | закрывать счёт |
fiscal de cuentas | аудитор |
fletamento con operación por cuenta del fletante | гросс-чартер |
fletamento por operación por cuenta del arrendador | гросс-чартер |
fletamento por operación por cuenta del arrendatario | тайм-чартер |
fletamento por operación por cuenta del arrendatario | чартер на срок |
fletamento por operación por cuenta del arrendatario | договор фрахтования судна на срок |
glosar cuentas | ревизовать счета |
habida cuenta de todo lo que antecede | с учётом изложенного (Tatian7) |
habida cuenta de todo lo que antecede | с учётом вышеизложенного (Tatian7) |
impuesto a cuenta | подоходный налог |
ingresar en cuenta | поступать на счёт |
ingresar en cuenta | класть деньги на счёт |
ingreso a cuenta | внесение на депозит |
ingreso a cuenta | внесение денег на счёт |
interventor de cuentas | чиновник, выводящий итог взаимных расчётов между сторонами по делу |
interventor de cuentas | чиновник, осуществляющий сверку расчётов по иску |
interventor de cuentas | ревизор отчетности |
interventor de cuentas | аудитор |
liquidar una cuenta | закрыть счёт |
llevar cuenta corriente | вести текущий счёт |
movimientos de una cuenta | операции со счётом |
no tener en cuenta | не соблюдать |
no tener en cuenta | не принимать во внимание |
número de la cuenta individual de seguro | СНИЛС (Gorelik) |
obligación de rendir cuentas | обязательство по выплатам |
pagar a cuenta | платить на счёт |
pagar a cuenta | платить в счёт причитающейся суммы |
pago a cuenta | уплата в счёт причитающейся суммы |
pago a cuenta | выплата на чей-л. счёт |
pasar a cuenta nueva | перевести на новый счёт |
pedir cuentas | просить счёт |
por cuenta de | за счёт (кого-л.) |
por cuenta de | от имени по причине |
por cuenta de | за (кого-л.) |
por cuenta y riesgo | на свой страх и риск |
por cuenta y riesgo de | за счёт и на риск (кого-л.) |
por su cuenta | под свою ответственность |
provisión para cuentas dudosas | резерв на сомнительные долги |
póliza de crédito en cuenta corriente | разрешение на превышение кредита |
póliza de crédito en cuenta corriente | разрешение на овердрафт |
rendición de cuentas | предоставление счетов |
rendición de cuentas | подотчётность |
rendición de cuentas | предоставление отчета |
rendición de la cuenta | представление отчета |
rendir cuenta | представлять отчёт |
rendir cuentas | представлять отчёт |
reserva para cuentas malas | резерв на покрытие безнадежных долгов |
responsabilidad legal de rendir cuentas | правовая ответственность |
responsabilidad pública de rendir cuentas | социальная ответственность |
responsabilidad pública de rendir cuentas | гражданская ответственность |
resumen de cuenta | выписка счета |
revisar cuentas | проверять |
revisar cuentas | ревизовать отчетность |
revisar cuentas | ревизовать счета |
revisar cuentas | ревизовывать счета |
saldar una cuenta | платить по счету |
saldar una cuenta | оплатить счёт |
saldo a cuenta nueva | остаток на счёте, переводимый на новый счёт |
ser de cuenta | производиться за счёт (кого-л.) |
tener en cuenta | принимать во внимание |
teniendo en cuenta lo anterior | учитывая вышеуказанное |
teniendo en cuenta lo anterior | принимая во внимание вышесказанное |
teniendo en cuenta lo anterior | на этом основании |
titular de una cuenta | владелец счета |
tomar en cuenta la petición | учитывать требование |
Tribunal de Cuentas | административный суд, проверяющий государственные расходы |
Tribunal de Cuentas | апелляционный суд казначейской палаты |
Tribunal de Cuentas | государственный контроль |
tribunal de cuentas | счётная палата |
Tribunal de Cuentas de la República | Счётная палата Республики |
Tribunal de Cuentas del Reino | Счётная палата |
valor en cuenta | сумма счета |
verificación de cuentas | сверка счетов |
voto que se emite y se cuenta poniéndose de pie | голосование вставанием |
últimos movimientos de la cuenta | последние операции со счётом |