DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing cada | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a cadaнепостоянно
gen.a cadaнепрерывно
gen.a cadaна каждом шагу
saying.a cada cerdo le llega su San Martínне всё коту масленица придёт и великий пост
gen.a cada cerdo le llega su San Martínкак верёвочке ни виться - концу быть (Alex Lilo)
proverba cada cerdo le llega su San Martínне всё коту масленица (придёт и великий пост)
proverba cada cual lo suyoкаждому своё (y a Diós lo de todos Scarlett_dream)
econ.a cada cual, según su trabajoот каждого-по способности, каждому-по труду
bible.term.a cada día bástale su cuidadoдовлеет дневи злоба его
Col.a cada gorrín le llega su San Martínне все коту масленица (mrssam)
inf.a cada instanteто и дело
gen.a cada instanteпоминутно
gen.a cada instanteпри всяком случае
Chil.A cada Jurel toca su Viernes Santoне все коту масленица (mrssam)
Col.a cada marrano le llega su San Martínне все коту масленица (mrssam)
gen.a cada momentoто и дело
gen.a cada momentoпоминутно
gen.a cada momentoежеминутно
gen.частый a cada momentoпоминутный
proverba cada pajarillo agrada su nidilloВсяк кулик своё болото хвалит (Scarlett_dream)
proverba cada pajarillo le gusta su nidilloвсяк кулик своё болото хвалит (Scarlett_dream)
gen.a cada pasoна каждом шагу, что ни шаг
gen.a cada pasoчасто
gen.a cada pasoпостоянно
gen.a cada pasoна каждом шагу
inf.a cada paso un gazapoна каждом шагу промашка
gen.a cada persona lo suyoкому какой
gen.a cada ratoпостоянно, все время (drag)
gen.a cada ratoежесекундно (Lavrov)
gen.a cada ratoежеминутно (Lavrov)
gen.a cada ratoто и дело
gen.a cada trinqueteв любой момент
inf.a cada triqueто и дело
inf.a cada triqueна каждом шагу
inf.a cada triqueteто и дело
inf.a cada triqueteна каждом шагу
inf.a cada triquitraqueто и дело
inf.a cada triquitraqueна каждом шагу
gen.a cada uno le corresponden cinco rublosкаждому полагается по пять рублей
proverba cada uno lo suyoкаждому своё (Scarlett_dream)
gen.a cada uno lo suyoвсякому своё
proverba casa de tu hermano no irás cada veranoхорошего-понемногу (Scarlett_dream)
proverba casa de tu tía, mas no cada díaхорошего-понемногу (Scarlett_dream)
proverba casa de tu tía, pero no cada díaхорошего-понемногу (Scarlett_dream)
avia.a razón de 10 km/h por cada 10 de altitudиз расчёта 10 км/ч на каждые 10 м высоты
gen.a rublo cada unoпо рублю за штуку
commer.adjuntar a la declaración un ejemplar de cada uno de los documentosприложить к заявлению по одному экземпляру документов
commer.adjuntar a la declaración un ejemplar de cada uno de los documentosприлагать к заявлению по одному экземпляру документов
gen.articular cada palabraотчеканивать слова
gen.atrapar pescar cada palabraловить каждое слово
gen.cada añoкаждый год (ежегодно Alex_Odeychuk)
gen.cada añoежегодно
proverbcada buhonero alaba sus agujasкаждый кулик своё болото хвалит
idiom.cada cierto tiempoрегулярно (markovka)
gen.cada cierto tiempoпериодически (spanishru)
gen.cada cierto tiempoвремя от времени (spanishru)
gen.cada cosa a su teimpoвсему свой час
gen.cada cosa a su tiempoвсему своё время
saying.cada cosa a su tiempo y las uvas en advientoвсякому овощу своё время
proverbcada cosa en su tiempoдорога ложка к обеду
gen.cada cualкаждый
gen.cada cualвсякий
gen.cada cual con su asnoдуракам закон не писан
gen.cada cual más pequeño@мала меньше
gen.cada cual más pequeñoмал
gen.cada cual va por su caminoпути разошлись
gen.Cada cuanto riegas las plantas?Как часто ты поливаешь цветы? (uzhik)
gen.Cada cuánto riegas las plantas?Как часто ты поливаешь цветы? (uzhik)
gen.cada dos díasкаждые два дня
idiom.cada dos por tresТо и дело, постоянно (every now and then (English) Scarlett_dream)
gen.cada díaежесуточно
gen.cada díaповседневно
gen.cada díaкаждый день
gen.cada díaежедневно
gen.cada día másчем дальше, тем больше
saying.Cada gallo canta en su muladarКаждый петух на своей мусорной куче голосист (Alexander Matytsin)
proverbcada hombre forja su felicidadчеловек - кузнец своего счастья
gen.cada horaежечасно
gen.a cada instanteежеминутно
saying.cada loco con su temaкаждый по-своему с ума сходит
proverbcada loco con su temaвсяк по-своему с ума сходит
proverbcada lugarчто ни город, то норов
gen.cada maestrillo tiene su librilloкаждый имеет собственную форму делать (что-л.)
proverbcada maestrillo tiene su librilloвсяк молодец на свой образец (Tatian7)
proverbcada maestrillo tiene su librilloвсяк дурак на свой лад с ума сходит. (Tatian7)
proverbcada maestrillo tiene su librilloвсяк мастер на свой лад (Tatian7)
proverbcada maestrillo tiene su librilloвсяк на свой аршин меряет (Tatian7)
gen.cada mañanaкаждое утро (Alex_Odeychuk)
gen.cada mesиз месяца в месяц
gen.a cada minutoежеминутно
gen.cada mochuelo a su olivoв конце дня каждый возвращается в свой дом
proverbcada mochuelo conoce su olivoвсяк сверчок знай свой шесток (Ambrosia)
idiom.cada muerte de obispoредко (YosoyGulnara)
idiom.cada muerte de obispoраз в сто лет (YosoyGulnara)
gen.cada nocheеженощно
proverbcada ollero alaba su pucheroкаждый кулик своё болото хвалит (fiuri2)
inf.cada oveja con su parejaкаждой твари-по паре (privon)
proverbcada oveja tiene su parejaкаждой твари по паре
gen.cada palo aguante su velaкаждый имеет свои ответственности
gen.cada paso es un gazapoчас от часу не легче (es un tropiezo)
patents.cada país podrá declarar posteriormente...каждая страна может заявить впоследствии...
gen.cada personaкаждый человек
comp., MScada producto cadaкаждый продукт каждые
patents.cada página de la descripciónкаждая страница описания
inf.cada quisqueвсякий
gen.cada quisqueкаждый встречный и поперечный
inf.cada quisqueкаждый
gen.cada quisqueвсякий (fam.)
saying.cada quién su gustoкаждому своё (Tatian7)
patents.cada reivindicación de un derecho de prioridad debe ser presentada por escritoкаждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде
gen.cada segundoежесекундно
gen.cada semanaеженедельно
gen.cada semanaпонедельно
gen.cada semanaкаждую неделю
gen.cada tardeежевечерне
gen.cada una de ellasкаждая из которых (Alex_Odeychuk)
commer.cada unidad de cargaкаждая единица груза
gen.cada unoвсякий
med.cada unoкаждый (из)
gen.cada unoкаждый человек
gen.cada uno cualкаждый
gen.cada uno a su modoкто во что горазд (a su manera)
proverbcada uno alaba sus agujetasкаждый торговец хвалит свой товар
gen.cada uno de nosotrosкаждый из нас (Scorrific)
gen.cada uno de nosotrosлюбой из нас
gen.cada uno de una formaкто как
gen.cada uno debe saber esoкаждый должен это знать (esto)
gen.cada uno en su negocio sabe más que el otroкаждый знает свое дело лучше других
gen.cada uno en un sitioкто где
gen.cada uno en una direcciónкто куда
gen.cada uno es artífice de su venturaкаждый творец своего счастья
gen.cada uno es hijo de sus obrasчто посеешь, то и пожнёшь
gen.cada uno es juez de sí mismoкаждый сам себе судья
saying.cada uno es un mundoчужая душа - потёмки
gen.cada uno para un sitioкто куда
gen.cada uno por sí mismoкаждый за себя (spanishru)
saying.cada uno por sí y Dios por todosкаждый за себя и бог за всех (Cada uno para sí y Dios para todos Tatian7)
proverbcada uno tiene su alguacilна каждого управа найдётся
gen.cada uno tiene su modo de matar pulgasкаждый по-своему с ума сходит
vulg.cada uno tiene su modo de pajearкаждый дрочит как он хочет (cherrybuster)
proverbcada uno tiene su modo de pajearвсяк молодец на свой образец
gen.cada uno una cosaкто что
saying.cada uno va a su avío y yo voy al míoмоя хата с краю
gen.cada veinticuatro horasежесуточно
gen.cada vezвсякий раз
gen.cada vez con mayor interésвсё с большим интересом
gen.cada vez contar con...всё менее и менее... (dolorous)
gen.cada vez mejorвсё лучше и лучше
gen.cada vez menosвсе менее и менее
gen.cada vez menosвсе меньше и меньше (vleonilh)
gen.cada vez másвсё больше и больше
gen.cada vez másвсё больше
gen.cada vez más y másвсё более и более
gen.cada vez peorчас от часу не легче
gen.cada vez peorчем дальше, тем хуже
gen.cada vez queвсякий раз как
gen.cada vez queвсякий раз
gen.cada vez queкак
gen.cada vez queчто ни...
proverbcada villa su maravillaчто ни город, то норов
gen.cobrar cada vez más importanciaприобретать всё большее значение (spanishru)
gen.como cada hijo de vecinoкак остальные
gen.como cada hijo de vecinoкак все
IMF.condicionalidad para el desembolso de cada tramo de créditoпредъявляемые условия по кредитным траншам
IMF.consolidación fiscal adaptada a la situación de cada paísвзвешенная бюджетная консолидация
IMF.consolidación fiscal adaptada a la situación de cada paísвыверенная бюджетная консолидация
IMF.consolidación fiscal adecuada para cada circunstanciaвзвешенная бюджетная консолидация
IMF.consolidación fiscal adecuada para cada circunstanciaвыверенная бюджетная консолидация
IMF.consolidación ideal para cada circunstanciaвзвешенная бюджетная консолидация
IMF.consolidación ideal para cada circunstanciaвыверенная бюджетная консолидация
commer.cotizaciones de cada medio internacional de pagoкурс каждого ви́да международного платёжного средства
commer.cotizaciones de cada medio universal de pagoкурс каждого ви́да международного платёжного средства
IMF.cuantía de cada tramo de créditoвеличина каждого кредитного транша
gen.de cada añoкаждогодний
gen.de cada añoкаждогодный
gen.de cada añoежегодный
econ.de cada cual, según su capacidadот каждого-по способности, каждому-по труду
gen.de cada décadaподекадный
gen.de cada díaкаждодневный
gen.de cada díaповседневный
gen.de cada díaежесуточный
geol.de cada estratoпослойный
obs.de cada horaвсечасный
gen.de a cada horaежечасный
gen.de cada minutoежеминутный
gen.de cada nocheеженощный
gen.de cada segundoежесекундный
gen.de cada semanaпонедельный
gen.de cada tardeежевечерний
gen.de cada veinticuatro horasежесуточный
busin.Dentro de unos días les enviaremos la nómina detallada de la falta de peso en cada caso y en total. Entre tanto les rogamos nos comuniquen si pueden mandarnos la cantidad no recibida o si prefieren hacernos el descuento correspondiente.В течение нескольких дней мы вышлем Вам через несколько дней подробную ведомость недостачи по каждому ящику и в сумме. Тем временем просим Вас сообщить, сумеете ли Вы отправить нам недополученный товар или предпочитаете сделать нам соответствующую скидку. (ladaladalada)
commer.derechos de cada una de las partesправо каждой из сторо́н
gen.descontar dos rublos de cada milотчислить по два рубля с тысячи (el dos por mil)
avia.Documentación por cada aeronaveПономерная документация (Документация , предназначенная для оформления государственной регистрации и годности каждого ВС к полетам. Мартынова)
gen.día de cada díaбудний день
busin. El pago se hará por medio de carta de crédito irrevocable que Vds deben abrir por la suma total de cada remesa, en el transcurso de 20 días, después de nuestro aviso de que la mercancía está preparada para el embarque.Платёж производится безотзывными аккредитивами, которые Вы должны открыть на полную стоимость каждой партии в течение 20 дней после нашего уведомления, что товар готов к отгрузке. (ladaladalada)
inf.el pan de cada díaхлеб насущный (Alexander Matytsin)
patents.el recurso puede ser presentado por cada una de las partes en el procedimientoжалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуре
patents.el recurso puede ser presentado por cada una de las partes en el procedimientoжалоба может быть представлена каждой из сторон в процессе
lawen cada casoв каждом конкретном случае
gen.en cada casoпри всяком случае (ocasión)
gen.en cada caso se tratareв каждом конкретном случае (spanishru)
sociol.en cada comunidadв каждом обществе (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.en cada décadaподекадно
busin.En el caso de demora en la entrega del mecanismo Vds. deberán pagar una compensación a razón del 2% de la suma total por cada semana de retraso.В случае задержки в сдаче оборудования Вы должны будете заплатить нам неустойку в размере 2 % от его общей стоимости за каждую неделю опоздания. (ladaladalada)
busin.Es verdad que la diferencia en cada caso aparte no es muy grande, pero como "muchos pocos hacen un mucho" la cantidad en falta es considerable.Разница в каждом отдельном случае невелика, но, принимая во внимание, что она имеет место во многих ящиках, – общее количество недополученного товара довольно велико. (ladaladalada)
gen.fijar la cuota de cada unoделать раскладку
social.función específica de cada sexoопределяемые обществом взаимоотношения полов
social.función específica de cada sexoгендерная роль
Col.hasta cada ratoдо свидания
IMF.intensidad energética medida como consumo de petróleo por cada unidad de PIBнефтеёмкость
fig., inf.irse cada uno por su ladoрассосаться
busin.La cantidad y el surtido de cada partida deben corresponder exactamente a la especificación adjunta al contratoКоличество и ассортимент всех партий должен в точности соответствовать спецификации, приложенной к контракту. (ladaladalada)
patents.la primera marca de cada serieпервый знак каждой серии
gen.llevar a cada uno a su casaразвести всех по домам
gen.llorar a cada instanteчасто плакать (a menudo)
avia.maniobra de cazas de cada costado de la formación cruzándose constantemente entre síманёвр истребителей "ножницы"
avia.mantenimiento por cada hora de vueloтехническое обслуживание в расчёте на один час полёта
gen.marcharse cada uno a su casaразбрестись по домам
gen.marcharse cada uno a su casaразойтись по домам
gen.marcharse cada uno a su casaотправиться разойтись по домам
commer.numerar cada párrafoпронумеровать каждый абзац
agric., chem.ordenación específica para cada lugarпрецизионное сельское хозяйство
agric., chem.ordenación específica para cada lugarсоответствующее местным условиям сельское хозяйство
lawpacto de cada uno por síдоговор, предусматривающий раздельную ответственность должников (договор по принципу "каждый за себя")
lawpacto de cada uno por síдоговор с раздельной ответственностью
bible.term.pan de cada díaхлеб насущный (Alexander Matytsin)
avia.patentar el personal para cada bote salvavidasрасписывать личный состав по спасательным лодкам (на авианосце)
econ.por cada mil habitantesв расчёте на тысячу жителей
math.porcentaje de averìas cada vez mayorвозрастающая интенсивность отказов
stat.porcentaje de averías cada vez mayorвозрастающая интенсивность отказов
UN, polit.principales intereses de cada una de las partesключевые замечания каждой стороны
saying.que cada uno tenga mucha dichaвсякому своё счастье
busin.quedando un ejemplar en poder de cada parteпо одному экземпляру для каждой из сторон (AmorAmor)
water.res.recursos hídricos: producción interna en un año de sequía por cada diez añosобъём водных ресурсов, формирующихся на территории страны каждый десятый маловодный год
cust.relación de contenido de cada bultoсписок содержимого каждого места груза (serdelaciudad)
inf.retozar cada vez másразвозиться
avia.sacudida del helicóptero a cada revolución del rotor principalдрожание вертолёта в такт вращения несущего винта
gen.ser el pan de cada díaхлеб насущный
math.tarifa de peligro cada vez mayorвозрастающая интенсивность отказов
inf.temblar por cada céntimoдрожать над каждой копейкой
gen.tener cada ocurrencia que...быть хитроумным
gen.tenía la costumbre de cantar le daba por cantar cada mañanaон заладил петь каждое утро
gen.tirar cada uno por su ladoтянуть в разные стороны
gen.в разные стороны tirar cada uno por su ladoрастащить
gen.todos y cada unoвсе вместе и каждый в отдельности (spanishru)
lawtodos y cada unoвместе и порознь
lawtodos y cada unoвсякий и каждый
gen.todos y cada unoабсолютно все (spanishru)
gen.un dedal a cada horaчерез час по чайной ложке
gen.una cuchara cada dos horasчерез час по столовой ложке
cust.unidades monetarias a percibir por cada unidad físicaденежный сбор за каждую единицу товара (serdelaciudad)
gen.uno de cada cuatroкаждый четвёртый (Aneskazhu)
stat.uno de cada dos de estos niñosкаждый второй такой ребёнок (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.venir cada dos díasприходить через день (un día sí y otro no)
obs.volver al pan nuestro de cada díaвернуться на круги своя
inf.ya que cada vez queкаждый раз когда (Tatian7)
gen.él se convencio cada vez más de su propia ignoranciaкаждый раз он всё больше убеждался в своём собственном невежестве (Viola4482)