Spanish | Russian |
a efecto de dar cumplimiento al objeto del presente contrato | выполнение договора (в целях выполнения договора AmorAmor) |
abandonar fletes al asegurador | оставлять фрахтовый груз в пользу страховщика |
abandonar mercancías al asegurador | оставлять товар в пользу страховщика |
abonar al contado | предоставлять кредит наличными |
abonar al contado | оплачивать |
acceso al juicio | доступ к правосудию |
acceso al juicio | право обращения в суд |
acceso al juicio | доступ в суд |
acto relativo al ejercicio del cargo | действие, относящееся к исполнению служебных обязанностей |
acusación formal hecha por el juez al acusado | официальное предъявление обвинения судом |
adherirse al recurso interpuesto | подать встречную жалобу |
adicto al gobierno | проправительственный |
adicto al gobierno | выступающий на стороне правительства |
advertencia obligatoria de la policía al detenido | обязательное предостережение при задержании (о том, что задержанный вправе говорить все, что ему угодно, но что все, что он скажет, может быть использовано против него в качестве доказательства по делу) |
advertir al detenido de sus derechos | предупреждать задержанного о его правах |
afiliarse al sindicato | вступать в профсоюз |
ajeno al caso | не относящийся к делу |
ajeno al caso | не существенный |
ajeno al caso | несущественный |
ajeno al caso | нематериальный |
al albedrío | по доброй воле |
al albedrío | добровольно |
al albedrío de | по усмотрению (кого-л.) |
al amparo de | согласно |
al amparo de | на основании |
al amparo de | в соответствии |
al amparo de | в силу |
al amparo de | под покровительством (кого-л.) |
al amparo de | под защитой |
al amparo de lo dispuesto | в рамках положений (shergilov) |
al amparo de lo dispuesto | в соответствии с положениями (shergilov) |
al arbitrio de | на усмотрение (кого-л., чего-л.) |
al arbitrio de | в чьей-л. власти |
al contado | наличными |
al 24 de diciembre | на 24 декабря |
al descuido | с подчёркнутой небрежностью |
al fiado | в долг |
al finalizar | в заключение |
al fondo de | в основе |
al fondo de | за (кем-л., чем-л.) |
al fondo de | в глубине |
al frente de | во главе |
al inicio | в начале |
al libre albedrío de las partes | на усмотрение сторон (spanishru) |
al margen de la normativa | в нарушение нормативных требований (Alexander Matytsin) |
al parecer | по мнению |
al parecer | по заключению |
al portador | на предъявителя |
al presentar | по предъявлению |
al presentar | при подаче |
al presentar | по представлению |
al requirimiento | по первому требованию |
al requirimiento | по предъявлении |
al valor | в соответствии с ценностью |
al valor | по цене |
al valor | адвалорный |
anotación al dorso de la citación de la demanda | подпись на обороте повестки о вызове в суд с указанием основания иска |
anotación al dorso de un documento público | подпись на обороте документа |
aseguramiento que se exige al demandante extranjero | поручительство, требуемое иностранцу |
asistencia letrada al detenido | помощь адвоката задержанному |
ataque al patrimonio ajeno | посягательство на чужое имущество |
auto de sometimiento al juicio | постановление о привлечении в качестве обвиняемого |
auto de sujeción al proceso | постановление о предании обвиняемого суду |
auto de sujeción al proceso | определение о предании обвиняемого суду |
aviso al público | публичное уведомление |
beneficios adicionales al salario normal | дополнительные льготы |
beneficios adicionales al salario normal | дополнительные выплаты |
beneficios suplementarios al salario normal | надбавка к заработной плате |
beneficios suplementarios al salario normal | дополнительные выплаты |
bienes aportados al matrimonio | приданое |
bienes aportados al matrimonio | имущество, принесенное как приданое при заключении брака |
billetes de banco al portador | банковые билеты на предъявителя |
carta al portador | ордерный коносамент |
cheque al descubierto | чек без обеспечения |
comerciante al por mayor | продавец товаров оптом |
comerciante al por menor | продавец товаров в розницу |
comercio al por mayor | торговля оптом |
comercio al por menor | торговля в розницу |
con arreglo al artículo | руководствуясь статьёй (spanishru) |
con arreglo al procedimiento normal | в общем порядке (Simplyoleg) |
con referencia al contrato | в соответствии с контрактом |
con sujeción al principio | при главенстве принципа |
conocimiento al portador | оборотный коносамент |
contestación al auto | официальный ответ должностного лица исполнительной власти на направленный ему судебный приказ |
contribuir al descubrimiento de la verdad | способствовать установлению истины |
cooperación al delito | участие в совершении преступления |
corregir al penado | исправлять осужденного |
dar carpetazo al caso | закрыть дело (Lavrov) |
dar origen al proceso | приступать к рассмотрению дела |
dar origen al proceso | возбуждать дело |
de acuerdo al cómputo civil parientes afines hasta el segundo grado inclusive | родственники до второй степени свойства |
de acuerdo y al tenor | в соответствии с духом и буквой (babichjob) |
debido echanamiento al correo | заблаговременное отправление по почте |
dedicarse al proxenetismo | заниматься сводничеством |
delitos de lesiones al feto | незаконные аборты |
delitos relativos al uso y circulación de vehículos de motor | нарушения правил безопасности движения и эксплуатации автотранспортных средств |
derecho al agua | право на воду |
derecho al complemento | право на надбавку |
derecho al desarrollo | право на развитие |
derecho al descanso | право на отдых |
derecho al honor | защита чести и достоинства (Tatian7) |
derecho al paro | право на локаут |
derecho al secreto e inviolabilidad de correspondencia | право на тайну переписки |
desacato al tribunal | неуважение к суду |
despojar al comprador de la cosa | истребовать от приобретателя купленную вещь |
despojo al comprador de la cosa adquirida | истребование от покупателя приобретённой вещи |
detener al delincuente | задержать преступника |
detener al delincuente flagrante delito | задержать преступника (на месте преступления) |
dirigentes adictos al gobierno | проправительственные руководители |
dirigirse al banquillo | предстать перед судом для дачи показаний |
dirigirse al banquillo | предстать перед судом (для дачи показаний) |
dirigirse al banquillo | занимать место на скамье подсудимых |
dirigirse al banquillo | давать показания в суде |
dirigirse al tribunal | обратиться к суду |
dirigirse al tribunal | обратиться к судьям |
dirigirse al tribunal | обратиться в суд |
dirigirse al tribunal | выступить перед судом |
discurso al jurado | обращение судьи, стороны в процессе к присяжным |
disolver al congreso | распускать парламент |
documentos al portador | документы на предъявителя |
echar al mar | выбрасывать груз за борт |
echar al mar | выбрасывание за борт (груза и т.д.) |
echazón de mercancías al mar | выбрасывание за борт части груза |
efecto al cobro | обязательство по инкассо |
efecto al cobro | вексель к платежу |
efecto al cobro | обязательство на инкассо |
efecto al cobro | счёт к оплате |
efecto al cobro | вексель, подлежащий оплате |
efectos al cobro | счета к оплате |
efectos al cobro | кредиторская задолженность |
efectos al portador | предъявительские ценные бумаги |
el pasaporte para viajar al extranjero | заграничный паспорт (Estylo) |
el período de libertad condicional durará todo el tiempo que le falte al sujeto para cumplir su condena | срок условно-досрочного освобождения длится все время неотбытого наказания (serdelaciudad) |
elevar al público un documento privado | опубликовать частный документ |
elevar al público un documento privado | обнародовать |
elevar al tribunal | предавать суду |
elevar al tribunal | представлять в суд |
elevar al tribunal | направлять в суд |
elevar al tribunal superior | обратиться в вышестоящий суд |
en cuanto al fondo | по существу |
encubrir al delincuente | скрывать преступника |
entrar al trabajo | поступать на работу |
entrevistar al imputado | снять объяснения подозреваемого (об органах дознания) |
enviciado al tabajo | трудоголик |
especulador de acciones al alza | спекулянт, играющий на повышение |
estar al frente de | быть во главе |
estar sujeto al registro | подлежать регистрации (BCN) |
expediente previo al matrimonio civil | предварительная проверка документов вступающих в брак (serdelaciudad) |
facultad de ir al paro | право на забастовку |
faltar al deber | не выполнить обязанность |
faltar al juramento | нарушить присягу |
faltar al orden | не соблюдать порядок |
firmar al calce | поставить свою подпись под документом |
franco al costado vapor | франко вдоль борта судна |
franco al costado vapor | фас |
identificar al delincuente | нарушивший право |
identificar al delincuente | опознать преступника |
identificar al delincuente | устанавливать преступника |
identificar al delincuente | делинквентный |
ilustración obligatoria al detenido acerca de sus derechos | обязательное разъяснение арестованному его прав |
impuesto al consumo | налог на потребительские товары |
impuesto al consumo | акцизный налог |
impuesto al valor acadido | НДС |
impuesto al valor añadido | НДС |
impuesto al valor añadido | налог на добавленную стоимость |
imputar el riesgo al vendedor | возлагать риск на продавца |
imputar las consecuencias al autor | вменять в вину правонарушителю последствия его действий |
imputar los riesgos al vendedor | возлагать риск на продавца |
inasistencia al trabajo | прогул |
inasistencia al trabajo | неявка на работу |
incitar al mal | подстрекать к совершению преступления |
incorporación al Supremo | вступление в должность судьи Верховного Суда (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
Indice de Precios al consumidor | индекс потребительских цен |
Indice de Precios al consumidor | ИПЦ |
inducción al asesinato | подстрекательство к убийству |
inducción al delito | подстрекательство к совершению преступления |
inducción al delito | подстрекательство к преступлению |
inducción al suicidio | доведение до самоубийства (ADENYUR) |
informe al jurado | обращённая к присяжным речь стороны в процессе |
ingresar al trabajo | поступать на работу |
ingreso al trabajo | поступление на работу |
instigación al delito | подстрекательство к совершению преступления |
instrucción al jurado | напутствие судьи присяжным |
instrucción al jurado | наказ |
instrumenteo al portador | документ на предъявителя |
insulto al superior | оскорбление начальника |
interrogar al procesado | допрашивать обвиняемого |
jugar al alza | ставить |
leer los derechos al detenido | ознакомить разъяснить задержанному его права |
letras al cobro | векселя, оплата которых принимается |
Ley Federal de Protección al Consumidor | Закон о защите прав потребителей (Федеральный закон о защите прав потребителей| Мексика terrarristka) |
libre al costado del vapor | ФАС |
libre al costado del vapor | "франко вдоль борта судна" (условие поставки) |
libre al costado vapor | свободно вдоль борта |
libre al costado vapor | фас |
llamamiento de terceros al pleito | вызов в суд третьих лиц |
llamar al orden | призывать к тишине |
llegar al fondo de la cuestión | дойти до сути дела |
llegar al poder | прийти к власти |
llegar al poder | приходить к власти |
no ceder al requirimiento | оставить представление без последствий |
nota al margen | примечание на полях |
nota al margen | заметка |
notario que suceda al actual en la plaza | нотариус, сменивший в данной должности нынешнего (DiBor) |
obligar al demandado a comparecer | обязать ответчика явиться в суд |
oír al demandado | выслушивать ответчика |
pagadero al portador | на предъявителя |
pagadero al portador | подлежащий уплате предъявителю |
pagar al contado | давать задаток |
pago por consignación al Tribunal | выплата посредством помещения средств на депозит суда |
pago por consignación al Tribunal | внесение денег в депозит суда |
papel al portador | вексель на предъявителя |
pasar al mayor | занести в гроссбух |
pasar al mayor | переносить в главную книгу |
persona que al tiempo de cometer la infracción penal se halle en estado de intoxicación plena por el consumo de bebidas alcohólicas, drogas tóxicas, estupefacientes, sustancias psicotrópicas u otras | лицо, находившееся в момент совершения преступления в состоянии сильного опьянения, вызванного употреблением алкоголя, наркотических средств, одурманивающих психотропных или других веществ (serdelaciudad) |
persona que al tiempo de cometer la infracción penal se halle en estado de intoxicación plena por el consumo de bebidas alcohólicas, drogas tóxicas, estupefacientes, sustancias psicotrópicas u otras | лицо, находившееся в момент совершения преступления в состоянии сильного опьянения, вызванного употреблением алкоголя, наркотических средств, одурманивающих психотропных или других веществ (serdelaciudad) |
pertenecer al sindicato | состоять в профсоюзе |
plazo habilitado al efecto | установленный срок (фраза из оригинала, составленного на испанском adri) |
poner al descubierto | делать известным |
poner al descubierto | открывать |
poner al descubierto | показывать |
poner al descubierto | выставлять напоказ |
poner al día | модернизировать |
poner al día | ставить в известность |
poner al día | вводить в курс дела |
poner fin al proceso | прекращать производство по делу |
poner firma al pie de un documento | подписывать документ |
poner los hijos al cuidado de uno de los cónyuges | передавать детей на попечение одного из родителей |
precio al contado | цена при оплате (наличными) |
presentar al cobro | предъявить к получению |
presentar al cobro | предъявить к платежу |
presentar al pago | предъявить к уплате |
presentar al pago | предъявить к платежу |
prestar servicio al Estado | состоять на государственной службе |
prestar valiosos servicios al pais | иметь выдающиеся заслуги перед страной |
prevenir al detenido de sus derechos | разъяснять задержанному его права |
prevenir al detenido de sus derechos | разъяснять арестованному его права |
prohibición judicial al acusado de abandonar el lugar de la jurisdicción del tribunal | приказ о невыезде |
prohibición judicial al acusado de abandonar el lugar de la jurisdicción del tribunal | наложенный судом запрет на выезд обвиняемого за пределы территории юрисдикции суда |
propiedad al dueño | собственник имущества (tania_mouse) |
propietario al 100% | полный владелец (Alexander Matytsin) |
propietario al 100% | полный собственник (Alexander Matytsin) |
provocación al delito | подстрекательство к совершению преступления |
puesto de venta al por menor | палатка |
puesto de venta al por menor | ларёк |
recurso al arbitraje | заявление в арбитраж |
recusar al juez | давать отвод судье |
recusar al jurado | давать отвод присяжному |
reducción al absurdo | сведение к абсурду |
reducción al absurdo | абсурдный вывод |
reducir al mínimo | уменьшить |
reducir al mínimo | свести к минимуму |
referido al día ... | по состоянию на (Gorelik) |
registrado únicamente en cuanto al principal | именная облигация принципала |
registrado únicamente en cuanto al principal | зарегистрированный лишь в отношении капитальной суммы |
registro al desnudo | обыск с раздеванием |
remate al martillo | продажа с аукциона |
remate al martillo | продажа на аукционе |
remate al martillo | продажа с молотка |
remate al martillo | аукцион |
rendimiento al vencimiento | доход, полученный в срок |
renuncia al arrendamiento | отказ от аренды |
renuncia al contrato | отказ от договора |
renuncia al derecho de juicio conjurado | отказ от слушания дела судом присяжных |
renuncia al recurso | отказ от обжалования |
resolución que da comienzo al proceso penal | постановление о возбуждении уголовного дела |
restricción de ingresar al país | запрет на въезд в страну |
restricción de ingresar al país | запрет на возвращение в страну |
retenciones al salario | удержания из заработной платы |
reversión al Estado | переход выморочного имущества в казну |
reversión al Estado | переход выморочного имущества в казну государства |
sacar al público | придавать огласке |
sacar al público | делать известным |
someter al arbitraje | передавать на рассмотрение арбитража |
someter al arbitraje | передать в арбитраж |
someter al tribunal | передавать в суд |
someter al tribunal | предавать суду |
someter al tribunal | отдавать под суд |
someter la cuestón al parlamento | передавать рассмотрение вопроса в парламент |
someter las diferencias al arbitraje | передавать спор в арбитраж |
sometido al imperio de la ley | с соблюдением правил, установленных законом (serdelaciudad) |
subsidio para igualar el salario al mínimo establecido | надбавка к заработной плате для приведения её в соответствие с минимальной |
sujeto al pago | подлежащий уплате (Wiana) |
transferir la causa al tribunal supremo | перенести дело в высшую инстанцию |
trasladar al otro trabajo | переводить на другую работу |
trasladarse al lugar del delito | выехать на место преступления |
título al portador | бумага на предъявителя |
título al portador | облигация на предъявителя |
título al portador | документ на предъявителя |
ultraje al pudor | ни с чем не считаясь |
ultraje al pudor | непристойное нападение |
ultraje al pudor | до конца |
ultraje al pudor | любой ценой |
ultraje al pudor | до последней степени |
ultraje al pudor | во что бы то ни стало |
valor al portador | ценная бумага на предъявителя |
valor al vencimiento | сумма, подлежащая выплате на день погашения долговых обязательств |
valores al portador | ценные бумаги на предъявителя |
valores al portador | предъявительские ценные бумаги |
venta al contado | продажа с моментальной оплатой покупки |
venta al contado | продажа за наличные |
venta al crédito | продажа в кредит |
venta al martillo | продажа с молотка |
venta al martillo | аукционная продажа |
véase al dorso | смотри на обороте |
índice de precios al consumo | индекс розничных цен |
índice de precios al consumo | индекс потребительских цен |
índice de precios al consumo | ИПЦ |