DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing UNE | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a unaединодушно
a una vozединодушно
a una vozединогласно
abandonar una ideaрасстаться с мыслью
absorber con una pajaтянуть через соломинку
acumular una forturnaсколотить состояние
adoptar una actitudзанимать позицию
adoptar una poseвстать в позу
adoptar una posición justaзанять правильную позицию
adoptar una posturaпринять позу
adoptar una resoluciónвынести резолюцию
adoptar una resoluciónпринимать резолюцию
adquirir una dimensión nacionalприобретать общенациональный масштаб (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
adquirir una dimensión nacionalприобретать общенациональный размах (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
adquirir crearse una fortunaнажить состояние
adquirir una posiciónзавоевать себе положение
agregar una posdataприписать в конце письма
aguantar una cuerda caboнатягивать верёвку (конец)
alegar dar una citaпривести цитату
alegar una enfermedadсослаться на болезнь
andar tras una cosaискать (что-л.)
andar tras una cosaдобиваться (чего-л.)
aplastar con una piedraпридавить камнем
aportar una soluciónпредлагать решение (Viola4482)
apoyar reforzar sus argumentos con una citaподкрепить свои доводы цитатой
aprender una lecciónизвлечь урок (de; из чего-л.)
aprender una lengua extranjeraусвоить иностранный язык
aprobar una resoluciónпринять резолюцию
aprovechar una coyunturaпользоваться обстоятельствами
apuntar una respuesta equivocadaподсказать неправильный ответ
armar echar una broncaпрописать ижицу
armar una provocaciónустроить провокацию
armar una trapisondaподнять тарарам
asistir a una claseпосетить занятие (a una conferencia; лекцию)
asumir una conducta agresivaвести себя агрессивно (Viola4482)
asumir hacer suya una nueva costumbreусвоить новый обычай
asumir una posiciónзанять позицию
atornillar apretar una tuercaзавернуть гайку
atravesar una palabra con alguienпоговорить (с кем-л.)
atravesar una palabra con alguienперекинуться словечком
barajar una hipótesisделать предположение (Alexander Matytsin)
barajar una hipótesisвыдвигать предположение (Alexander Matytsin)
barajar una proposiciónотвергать предложение
beber estar como una cubaпить по-чёрному
beber como una esponjaпить запоем
beber una bebida alcoholicaвыпить (isabel)
buscar una ayudaискать помощи
busco una maleta que pesa pocoя ищу чемодан, который мало весит (на стойке выдачи багажа вы ищете свой конкретный чемодан, — испанский глагол в придаточном предложении надо поставить в изъявительное наклонение Alex_Odeychuk)
busco una maleta que pese pocoя ищу чемодан, который мало весит (напр., говоря фразу продавцу в магазине, когда вы не знаете, есть ли в этом магазине такие чемоданы, — испанский глагол в придаточном предложении надо поставить в сослагательное наклонение Alex_Odeychuk)
cambiar trocar una cosa por otraобменять (что-л., на что-л.)
cambiar una miradaпереглянуться
cancelar liquidar una deudaпогасить задолженность
cegar una fosaзаровнять яму (un hoyo)
certificar una cartaотправлять письмо заказным
chocar con una minaнаскочить на мину (о судне)
clavar una agujaвоткнуть иголку
clavar poner, plantar una banderillaили
clavarse las uñasвонзаться когтями
colocar una bombaЗаложить бомбу (arriva)
comerse las uñasгрызть ногти
cometer una faltaсделать ошибку (un error)
cometer una faltaпровиниться
cometer una falta@ошибиться
cometer una faltaошибаться
cometer una herejíaвпасть в ересь
cometer una imprudenciaдопустить неосторожность
cometer una indecenciaдопустить неприличие
cometer una infracciónсовершить правонарушение (delictiva)
cometer una injusticiaсовершить несправедливость
cometer una locuraсовершить безрассудство
cometer una maldadзлодействовать (un crimen)
cometer una torpezaоконфузиться
cometer una vilezaсделать гнусность (una infamia)
comunicar una novedadпередать новость
con una idea preconcebidaпредвзято
о свете con una luz escasaтускло
con una rapidez fantásticaсо сказочной быстротой
con una voz retumbanteзычно
conceder una becaпредоставлять стипендию
conceder una graciaдаровать милость (Svetlana Dalaloian)
concertar una alianzaзаключить союз
concertar concluir, firmar una alianzaзаключать союз
concertar una citaдоговориться (isabel)
contagiar una pasiónзажечь страсть
contar una cosa con linderos y arrabalesрассказывать что-л. очень подробно
convocar una manifestaciónорганизовать демонстрацию (arriva)
convocar una manifestaciónпровести демонстрацию (arriva)
convocar una manifestaciónустроить демонстрацию (arriva)
correr como una liebreудирать как заяц
correr una liebreтравить зайца
correr una suerteпретерпеть какую-либо судьбу (ННатальЯ)
corroborar con una citaподтвердить цитатой
cortar una hemorragiaунять кровотечение (un derrame de sangre)
cortarse las uñasобломать когти
cortarse las uñasподстричь ногти (Yanick)
coser poner una cinta al sombreroнашить ленту на шляпу
costar una costillaдорого стоить
costar una millonadaстоить бешеных денег
cruzar una mirada con alguienвстретить чей-л. взгляд
cruzarse unas palabrasобменяться несколькими словами
deber una cosa a unoбыть обязанным
deberías dar una vueltaтебе бы погулять! (с оттенком желательности)
dedicación a una ideaслужение идее
dejar escapar una palabraобронить слово
dejar pasar una faltaпроглядеть ошибку
dejar una buena memoria honrosaоставить по себе добрую память
descartar una ideaотбросить мысль
descartar una ideaотбросить идею
descorchar destapar una botellaоткрыть бутылку
descuartizar trocear una resразделать тушу
despojar una casaограбить квартиру
destapar una cacerolaснять крышку с кастрюли
destornillar una tuercaвывинтить гайку
dirigir una cátedraзаведовать кафедрой (en un centro docente)
dirigir una multitudуправлять толпой (spanishru)
dirigir una multitudруководить толпой (spanishru)
dirigir una reuniónруководить совещанием (DiBor)
dirigir una secciónзаведовать отделом
dirigir una solicitudподать заявление
dirigir una óperaставить оперу
el destino nos unióсудьба свела нас
empastar emplomar una muelaпоставить пломбу
emprender una campañaначать кампанию
en unas palabrasв немногих словах
engastar engarzar, montar una piedraвставить камень в оправу
enhebrar enhilar una agujaвдеть нитку в иголку
enhebrar una agujaвдевать нитку в иголку
enhebrar una agujaвдеть нитку в иглу
enhebrar una agujaвдёргивать нитку в иголку
entonar una canciónзапеть песню
entregar una condecoraciónвручить орден
enviar a cumplir una tareaбросать на выполнение задания
enviar una expediciónнаправить экспедицию
enviar una solicitudнаправить заявление
equipar una expediciónснарядить экспедицию
eran una multitudих было множество
¡eres una calamidad!одно горе с тобой!
esconder las uñasвтянуть когти
escribir a vuela pluma una cartaнамахать письмо
escribir una página gloriosaвписать славную страницу
escribir una resoluciónнакладывать резолюцию
espantar una moscaсогнать муху
estampar una bofetadaдать пощёчину
estañar una calderaзаклепать котёл
estirar una correaрастянуть ремень
estirar una gomaрастянуть резинку
estudiar una cuestiónзаняться каким-л. вопросом
evacuar una comisiónвыполнить задание
evaporar una soluciónвыпаривать раствор
evitar una desgraciaпредотвратить несчастье
examinar una solicitudрассмотреть заявление
exigir una explicación a alguienпотребовать от кого-л. объяснения
fabricar una nueva máquina-herramientaсделать новый станок
falsificar una firmaподделать подпись
filmar rodar una películaставить фильм
flaco como una cerbatanaхудой как жердь
formar una alturaобразовать возвышенность
formar hacer una bibliotecaзавести библиотеку
formar una colecciónсоставить коллекцию
formar una comisiónобразовать комиссию
formar fundar una escuelaсоздать школу
formular una solicitudподавать заявление (privon)
frustrar una intrigaрасстроить замысел
frustrar una propuestaпровалить предложение
fumar como una chimeneaкурить как паровоз (Unc)
fundar crear una familiaзавести семью
ha escrito una carta y después...он написал письмо, а затем...
ha recibido una condecoración bien merecidaон заслуженно получил награду
habitar una casa nuevaзаселить новый дом
hablar como una ametralladoraговорить скороговоркой
hablar como una centellaтараторить
hablar como una centellaбыстро говорить
hablar como una cotorraтрещать как сорока
hablar más que una cotorraнаговорить с три короба
hacer las uñasделать маникюр (Scorrific)
halar una embarcaciónтянуть судно
honrar a alguien con una alta condecoraciónудостоить кого-л. высокой награды
inculcar educar una actitud hacia ante para conвоспитывать отношение к (Lavrov)
infligir causar una derrotaнанести поражение
infligir causar una derrota al enemigoнанести поражение врагу
infligir hacer una ofensaнанести оскорбление
instruir una causaпроизвести следствие
interceptar una cartaперехватить письмо
lanzar una cometaзапустить змея
lanzar una consignaпровозгласить лозунг
lanzar una consignaвыбросить лозунг (un eslogan)
lanzar una exclamaciónвосклицать
lanzar una exclamaciónвоскликнуть
lanzar una flechaпустить стрелу
lanzar sugerir una ideaподать идею
lanzar una ideaподать мысль
lanzar una ideaподавать идею
lanzar una ideaподавать мысль
lanzar una indirectaсделать намёк
lanzar una iniciativaвыступить с инициативой
lanzar una miradaметать взор (взгляд)
lanzar echar una ojeadaбросать взгляд (взор)
lanzar una películaвыпустить фильм
lanzar una risotadaзвонко рассмеяться
lento como una tortugaползёт как черепаха (Poltoruha)
lento como una tortugaмедленный как черепаха (Poltoruha)
liar una tsigarkaсвернуть цигарку
для ногтей lima para las uñasпилка
llamamiento a una emulaciónвызов на соревнование
llegar a una conclusiónприйти к выводу
llegó a formar una opiniónу него сложилось мнение
los cereales fueron abatidos por una granizadaхлеб выбило градом
mandrinar una piezaрасточить деталь
manejar hábilmente una cosaумело обращаться (с чем-л.)
marcar rodear con una rayaочёркивать
marcar rodear con una rayaочеркнуть обвести чертой
matar una cartaбить карту (ставку)
matar aplastar una moscaпридавить муху
medio céntimo, una miseria, dineroденьга (Javier Cordoba)
miliciano que vigila una zona urbana determinadaучастковый милиционер
ni una briznaни крошки
ni una cosa ni otraни то ни сё
ni una hierbecitaни травинки
ni una migaни крошки
¡ni una palabra más!ни слова больше!
ni una pizcaни фига
ni una sola almaни единой души
ni una sola vezни разу
ni una sola vezни одного раза
ni una tildeни чуточки
no decir ni una palabraне проронить ни слова (ni palabra)
no dejar ni una gotaпить до дна
no digas ni una palabra a nadieне проговорись никому
no ha caído ni una gotaне упало ни одной ни единой капли
no hay donde poner una paja, estar hasta los topesяблоку негде упасть
no pesar una pajaне иметь никакого веса
no pesar una pajaне иметь никакого значения
no pronunciar una no decir palabraне вымолвить ни слова
no sabe no entiende una jotaон полный профан
no salgo una vez que no tropiece con élя никогда не выхожу на улицу без того, чтобы с ним не встретиться
no se muere más que una vezдвум смертям не бывать, а одной не миновать
no tener ni una perra chicaне иметь ни гроша за душой
no tengo con quien cruzar una palabraне с кем слова перемолвить
no vale una higaне стоит ни гроша
notar una faltaзаметить ошибку
o una solución u otraодно из двух
obsequiar con una balaугостить пулей
ocupar una posiciónзанять позицию
ocupar una posiciónвстать на ноги
ocurrió una desgraciaнагрянула беда
pagar liquidar una deudaуплатить долг
pagar una deudaвыплатить долг
pagar una imprudenciaрасплатиться за неосторожность
pagar una multaуплатить неустойку
pagar una multaзаплатить штраф
pagar una suma fantásticaплатить бешеные деньги (por)
pegar fuego a una casaспалить дом
pegar dar una bofetadaвлепить пощёчину
pegar una buena palizaотколотить как следует
pegar una cozбрыкнуть (Alexander Matytsin)
pegar una cozлягнуть (Alexander Matytsin)
pegar una etiquetaнаклеить этикетку
penar por una cosaстрастно желать (чего-л.)
percibir una becaполучать стипендию
perdonar una deudaпростить долг
pergeñar una acusaciónсостряпать обвинение
piar una vezпискнуть (о цыплятах, птенцах)
piar una vezпикнуть
pillar coger, tener una monaнапиться
pillar una zorraопьянеть
pobre como una rataгол как сокол
poner una denunciaподать заявление (в полицию Unc)
poner una quejaподать жалобу (LucyKubkina)
por una fruslería minucia no se ha llevado a caboза немногим дело стало
por una pequeña remuneraciónза небольшое вознаграждение
por una razón o por otraпочему-либо
presidir dirigir una reuniónвести собрание
prestación para una familia numerosaпособие по многодетности
pronunciar una sentenciaпроизнести приговор
pronunciar una sentenciaвынести приговор
proporcionar una descripciónобеспечить описание (Viola4482)
proyectar poner una películaпоказывать кино
proyectar echar una películaдемонстрировать фильм
quebrar una ramaсломить ветку
quedar más blando que una brevaстановиться мягче воска
quedar sin una perra chicaочутиться без гроша в кармане
quedarse como una pasaстать тощим (о человеке)
quedarse como una pasaвысохнуть
quitar una manchaвытравить пятно
raspar borrar una inscripciónвыскоблить надпись
recibir a alguien con una pitaвстретить кого-л. шиканьем
recibir una alta apreciaciónполучить высокую оценку
recibir una amonestaciónполучить замечание
recibir una buena educaciónполучить хорошее воспитание
recibir una denegaciónполучить отказ
recibir una heridaполучить ранение
recibir una jabonaduraполучить нагоняй
recibir una reprimendaполучить головомойку
reducir una luxaciónвправить вывих
reproducir una fraseпривести фразу
resonó una risaвырвался смех
reunir una bibliotecaсоставить библиотеку
reunir una bibliotecaсобрать библиотеку
reunir una colecciónсобрать коллекцию
reñir por una futesaссориться из-за первого пустяка
reñir librar una batallaзавязать сражение
rodar una películaснимать фильм
rodar hacer una películaзаснять фильм
saldar una cuentaуплатить по счёту
saldar liquidar una cuentaплатить по счёту
saltar una tapiaперевалиться через забор
ser una chispaискра божья
si quisieras dar una vueltaтебе бы погулять! (с оттенком необходимости)
siete pecados y una penitenciaсемь бед-один ответ
sin faltar una concomaназубок
sin faltar una concomaбез ошибок
sin pronunciar una palabraне говоря ни слова
soltar una bombaобъявлять потрясающую новость (Alexander Matytsin)
soltar una carcajadaрасхохотаться
soltar una cozгрубо отвечать
soltar una majaderíaсмолоть чушь
soltar una majaderíaсделать глупость
soltar una majaderíaсболтнуть глупость (una tontería)
soltar una majaderíaнаглупить
soltar una palabra ordinariaзагнуть словечко
soltar una palabrotaзагнуть крепкое словцо
sonó una monedaбрякнула монета
sufrir una averíaпотерпеть аварию (un accidente)
sufrir una averíaтерпеть аварию
sufrir una crujíaтерпеть лишения
sufrir una crujíaпопасть в передрягу
sufrir una crujíaтерпеть нужду
sufrir una derrotaпотерпеть поражение
sufrir una derrotaтерпеть поражение
sufrir una derrotaпонести поражение
sufrir una desilusiónиспытать разочарование
sufrir una enfermedadперенести болезнь
sufrir una tragediaпережить трагедию
sufrió una contusiónего контузило
surgió una desgraciaнакатилась беда
surgió una discusiónзагорелся спор
surgió estalló una riñaвозникла ссора
suturar coser una heridaзашить рану
tabalear una melodíaотстукать мелодию
tallar una figura con hachaвырубать топором фигуру
taponar una botellaзаткнуть бутылку пробкой
temblar como una hojaдрожать как осиновый лист
tener aborrecimiento a una cosaпитать отвращение (к чему-л.)
tener las uñas afiladasмошенничать
tener para sí una cosaиметь своё собственное мнение о (чём-л.)
tener una actitud formalista hacia algoформально относиться
tener una apariencia sospechosaвыглядеть подозрительно
tener una cara que asustaстрашно выглядеть
tener una carreraиметь учёное звание
tener una conversaciónпровести беседу
tener una corazonadaпредчувствовать (ИраРо)
tener una explicaciónобъясняться
tener una explicaciónобъясниться
tener una explicación con alguienиметь объяснение (с кем-л.)
tener una intención aviesaзамышлять недоброе
tener una parteвойти в долю (en algo)
tener una risa biliosaжёлчно смеяться
tener una sonrisa forzadaнеестественно улыбаться
tener una sonrisa forzadaвыдавить улыбку
tener una sonrisa forzadaкриво усмехаться
tener una vida regaladaкак сыр в масле кататься
tener una visión claraясно видеть (Lavrov)
tengo unas ganas de muerteмне смерть как хочется (de)
tetera para hacer una infusiónзаварочный чайник (un té)
tiene la casa como una colmenaу него дом -- полная чаша
tiene toda una vida por delanteу него ещё целая жизнь впереди
tiene una gripeу него грипп (george serebryakov)
¡tiene unas ocurrencias!он такой нелепый!
¡tiene unas ocurrencias!он такой смешной!
toda una eternidadцелая вечность
toda una vida está por empezarвся жизнь впереди (Lavrov)
toda una vida por delanteвся жизнь впереди (Marйa)
traer llevar una infecciónзанести заразу
trazar una líneaпровести черту
trazar una líneaпровести линию (черту)
trazar una línea paralelaпровести параллель
trenzar una coronaвить венок
tributar a alguien una acogida fríaоказать кому-л. холодный приём
tributar a alguien una buena acogidaоказать кому-л. хороший приём
tributar una acogida calurosaтепло встретить (a; cordial; кого-л.)
tributar una calurosa acogidaрадушно принять (a; кого-л.)
turbar con una preguntaогорошивать вопросом
tuve una magnífica ocasiónмне представился прекрасный случай (para)
tuvo una suerte padreему здорово повезло
una actitud partidistaпристрастное отношение
una aspirinaтаблетка аспирина
una atmósfera agotadoraмертвящая обстановка (среда)
una broma pesadaрискованная шутка
una buena mitadдобрая половина
una capa adiposaжировой слой
una carta a nombreписьмо на имя (de)
una clase aburridaутомительное занятие
una comida repulsivaотвратительная еда
una conducta ejemplarпримерное поведение
una conducta semejanteподобное поведение
una cosaположить глаз (на кого-л., что-л.)
una cosaхорошо плохо думать о ком-чём-л.
una costumbre nocivaпагубная привычка
una crisis larvadaподспудный кризис
una cuchara cada dos horasчерез час по столовой ложке
una cucharilla sobrellenaчайная ложка верхом
una empresa ventajosaдоходное дело
una esmerada educaciónпрекрасное воспитание
una esmerada educaciónпрекрасное образование
una expresión infelizнеудачное выражение
una familia de cinco bocasпять ртов в семье
una feliz expresiónудачное выражение
una fila tras otraряд за рядом
una golondrina no hace veranoпервая ласточка весны не делает (raspberrygloom)
una gran personalidadкрупная величина
una idea cruzó mi menteу меня промелькнула мысль
una idea cruzó por mi menteменя осенила мне пришла в голову идея
una idea inesperada pasó por la menteв голове пронеслась мысль (de)
una idea innataврождённая идея (Viola4482)
una idea preconcebidaпредвзятая мысль
una idea singularстранная мысль
una inflación galopanteгалопирующая инфляция
una lectura amenaувлекательное чтение
una mañana otoñizaосеннее утро
una mentira desmedidaоголтелая ложь (desproporcionada)
una mirada muy significativaмногоговорящий взгляд
una mueca lastimeraбольная гримаса (lastimosa, triste y dolorosa)
una naderíaсущий пустяк
una nimiedadсущий пустяк
una nocheоднажды вечером
una observación atinadaзамечание кстати
una paciencia inverosímilадово терпение
una pequeña objeciónмаленькое "но"
una personalidadсамобытная личность
una piltrafa humanaнесчастное существо (Viola4482)
una piltrafa humanaжалкое существо (Viola4482)
una pizcaмалую толику
una pizcaкрохотку чуть-чуть
una pregunta quisquillosaпровокационный вопрос (picajosa)
una profesión fantásticaувлекательная профессия
una pura formalidadпустая формальность
una que otra vezредко
una que otra vezиногда
una remota ideaсмутная идея
una situación desesperadaаховое положение
una tentativa de desentenderseотвертеться
una tercera parteтретья часть
una tercera parteтретья
una verdadera cienciaцелая наука
una verdadera democraciaподлинная демократия
в прошлом una vezкогда-то
una vezраз однажды
una vezв один прекрасный день
una vezкак-то раз
una vezодин раз
una vezоднажды
una vez a la semanaеженедельно (Alexander Matytsin)
una vez al añoодин раз в год (ulkomaalainen)
una vez másснова
una vez másещё раз
una vez másлишний раз
una vez másещё раз
de una vez y para siempreраз и навсегда
una vez queв случае
una vida desahogadaвольготная жизнь
una vida grisсерая жизнь (insulsa)
una vida sin esperanzaбеспросветная жизнь (sin alegría; s)
una y otra vezещё и ещё раз (I. Havkin)
una y otra vezвновь и вновь (Lavrov)
una y otra vezраз за разом, снова и снова (kozavr)
unas cuantas perasнесколько штук груш
une personalidadсамобытная личность
unir con los lazos matrimonialesсоединить узами брака
unir de nuevo@воссоединять
unir de nuevoвоссоединить
сбить в плоты unir en balsasсплотить
unir en matrimonioсочетать браком
unir estrechamenteсроднить
приделать ковкой unir forjandoнаковывать
приделать ковкой unir forjandoнаковать
unir la teoría con la prácticaсоединить теорию с практикой
unir las organizacionesобъединить организации
unir los hilosсоединить провода
unir los maderos en balsasсплотить лес
unir mezclandoвымешать
unir por paresспарить (por parejas)
unir por paresспаривать (por parejas)
unir soldandoспаять
unir su suerteсвязать свою судьбу с (a)
¡¿vaya una cosa¡что за невидаль!
¡¿vaya una cosa¡экая невидаль!
¡¿vaya una cosa¡вот невидаль!
¡vaya una frescura!он бы хоть постеснялся!
¡vaya una hipoteca!что за чепуха!
¡vaya una hipoteca!что за чушь!
¡vaya una historia!вот так история!
¡vaya una novedad!ну и новость!
¡vaya una rareza!эка невидаль!
¡vaya una situación!вот так положение!
venir a pasar una temporadaприехать на побывку (unos días)
venir contra una leyпойти против закона
viraje hacia una vida mejorповорот к лучшему
volar como una flechaмчаться лететь стрелой
volar como una flechaлететь стрелой
él vivió una vida errante por Europaон провёл жизнь в странствиях по Европе (Viola4482)
Showing first 500 phrases