Subject | Spanish | Russian |
gen. | a término fijo | срочный |
commer. | acordar los términos del viaje de servicio | оговорить условия командирования |
commer. | acordar los términos del viaje de servicio | оговаривать условия командирования |
IMF. | acuerdo de tasa de interés a término | фьючерсное процентное соглашение (BPM5) |
IMF. | acuerdo de tasa de interés a término | форвардное процентное соглашение (BPM5) |
gen. | al término de | по истечении (DiBor) |
commer. | allonge a término | аллонж на определённый срок |
med. | alumbramiento de término | срочные роды в срок (spanishru) |
commer. | anulación conforme a los términos contractuales | аннулирование в соответствии с условиями договора |
econ. | análisis en términos de ... | анализ с помощью (...) |
econ. | análisis en términos de ... | анализ путём (...) |
econ. | análisis en términos de ... | анализ посредством (...) |
econ. | análisis en términos de "ratios" | анализ с помощью коэффициентов или относительных показателей |
gen. | atenerse al justo término medio | держаться золотой середины |
econ. | balance en términos de valores | баланс в стоимостном выражении |
econ. | balance en términos físicos | баланс, составленный в натуральном выражении |
econ. | balance en términos físicos | материальный баланс |
econ. | balance en términos monetarios | баланс в денежном выражении |
econ. | beneficio en términos monetarios | прибыль в денежном выражении |
econ. | calcular en términos absolutos | рассчитывать в абсолютных цифрах |
law | cambio a término | валютные фьючерсы |
IMF. | cobertura a término | форвардное покрытие |
econ. | cobertura a término | покрытие по срочной сделке |
econ. | comercio en los términos de la nación más favorecida | торговля в условиях наибольшего благоприятствования |
gen. | como término medio | в среднем |
econ. | conceder los préstamos en términos ... | предоставлять кредиты на условиях (...) |
econ. | conceder los préstamos en términos ... | предоставлять ссуды на условиях (...) |
commer. | conclusión del contrado en términos mutuamente ventajosos | заключение договора на взаимовыгодных условиях |
busin. | Confirmamos nuestro cable redactado en los siguientes términos: | Подтверждаем нашу телеграмму следующего содержания: (ilovenl) |
law | contar los términos de la prescripción | исчислять срок давности |
IMF. | contrato a término | форвардный контракт |
IMF. | contrato a término | контракт форвардного типа |
corp.gov. | contrato a término | контракт на срок с поставкой в будущем |
IMF. | contrato a término | фьючерсный контракт |
IMF. | contrato a término | фьючерс |
bank. | contrato a término a plazo | форвардный контракт, соглашение (serdelaciudad) |
law | contrato a término | срочный договор |
IMF. | contrato de cambio a término | форвардный валютный контракт |
IMF. | contrato de derivados financieros a término | контракт форвардного типа |
IMF. | contrato de derivados financieros a término | форвардный контракт |
corp.gov. | contrato de divisas a término | форвардная валютная сделка |
IMF. | contrato de tasas de interés a término | процентный фьючерс |
IMF. | contrato de tipo de cambio a término | валютный фьючерс |
gen. | coronar con: llevar a término | завершить (Lavrov) |
commer. | cotización de operación a término | курс по срочной сделке |
commer. | cotización de operación a término | курс срочной сделки |
commer. | crédito en términos blandos | кредит на льготных условиях |
commer. | crédito en términos blandos | льготный кредит |
commer. | crédito en términos preferenciales | кредит на льготных условиях |
commer. | crédito en términos ventajosos | кредит на льготных условиях |
gen. | dar término | заканчивать (Alexander Matytsin) |
gen. | dar término | завершать (Alexander Matytsin) |
commer. | daño expresado en términos de moneda | выраженный в денежной сумме ущерб |
gen. | de tres términos | трёхчленный |
math. | de un solo término | одночленный |
econ. | definiciones de términos | определения терминов (как часть контракта купли-продажи BCN) |
law | dentro del término fijado por la ley | в течение установленного законом срока |
econ. | depósito a término | срочный депозит |
econ. | depósito a término | сберегательный счёт |
econ. | depósito a término | депозит |
econ. | depósito a término | срочный вклад |
IMF. | depósito a término fijo | срочный депозит (COL) |
IMF. | depósito a término fijo | депозитный сертификат (COL) |
IMF. | depósito a término fijo | депозит с фиксированным сроком (COL) |
commer. | depósito a término fijo | срочный вклад |
econ. | depósitos a término | срочные вклады |
econ. | depósitos a término | срочные депозиты |
IMF. | descuento a término | форвардная скидка |
IMF. | descuento a término | дисконт |
IMF. | descuento a término | дисконт по форвардным операциям |
law | después de expirado el término | по истечении срока |
econ. | deteriorar los términos de intercambio | ухудшать условия торговли |
gen. | diccionario de términos botánicos | словарь терминов по ботанике |
econ. | dinero a término | переводить деньги |
org.name. | Directrices generales para el uso del término halal | Общие методические указания в отношении использовании арабского термина "Halal" "Разрешено" |
busin. | El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua X, admitiéndose traducción oficial y garantizada al idioma del Agente. En caso de desacuerdo de significaciones de los términos de uno y otro idioma prevalecerá el primeramente reseñado. | Настоящее соглашение составлено в двух подлинных экземплярах, на русском и испанском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из сторон. При наличии разночтений между текстами соглашения на русском и испанском языках, приоритет имеет текст соглашения, выполненный на русском языке (hablamos) |
commer. | el préstamo ha sido concedido por un término de... | ссуда выдана на срок |
commer. | elección de los términos de la transacción | выбор условий сделки |
med. | embarazo a término | срочные роды (в срок spanishru) |
gen. | en buenos términos | мягко выражаясь |
gen. | en el término de unos cinco años | за какие-нибудь пять лет (Lavrov) |
law | en el término prevenido el contrato | в течение предусмотренного договором срока |
law | en los términos | в порядке |
busin. | en los términos | в соответствии с положениями (hablamos) |
econ. | en los términos de la legislación aduanera | по условиям таможенного законодательства |
econ. | en los términos de nivel anual | в пересчёте на годовой уровень |
econ. | en los términos establecidos en contrato | на условиях, предусмотренных контрактом |
econ. | en los términos establecidos en contrato | по условиям контракта |
law | en los términos y condiciones | в соответствии с условиями |
publ.law. | en los términos y plazos | в порядке и сроки (BCN) |
gen. | en otros términos | другими словами |
gen. | en primer término | прежде всего |
inf. | en primer término | первым делом |
gen. | en primer término | в первую очередь |
gen. | en propios términos | дословно |
econ. | en término del producto bruto por habitante | в пересчёте на валовой продукт на душу населения |
econ. | en término fijado | в установленный срок |
idiom. | en términos absolutos | в абсолютном выражении (Y por lo tanto, en términos absolutos, el enemigo no existe. Ant493) |
econ. | en términos "bot" | на условиях "бот" (built, operate, transfer - строить, эксплуатировать; передавать) |
econ. | en términos comerciales | на коммерческих условиях |
econ. | en términos constantes | в условиях постоянных цен |
econ. | en términos constantes | в постоянных ценах |
gen. | en términos de | в отношении (La conducta del individuo sólo puede ser entendida en términos de la conducta de todo el grupo social del cual es miembro. I. Havkin) |
gen. | en términos de | в категориях (Esta zona es la más comprometida en términos de daños por el temporal. I. Havkin) |
gen. | en términos de | в единицах (Cumplir con los requisitos expresos en términos de velocidad. I. Havkin) |
gen. | en términos de | в плане (Si analizamos esta situación en términos de utilidad, podemos ver lo que sigue:... I. Havkin) |
gen. | en términos de | в понятиях (Es esencial pensar en términos de economía social simultáneamente con la economía de desarrollo. I. Havkin) |
gen. | en términos de | в смысле (El Festival de Lino es un foro único en términos de los estándares europeos. I. Havkin) |
econ. | en términos de ... | в ... выражении |
econ. | en términos de ... | в пересчёте на (...) |
gen. | en términos de | на основе (La diferenciación en términos de centro/periferia ocurre como resultado de la diferenciación del centro. I. Havkin) |
gen. | en términos de | на языке (Oscila como un péndulo o como un "big bang" en términos de los físicos o matemáticos. I. Havkin) |
gen. | en términos de | с точки зрения (См. пример в статье "в смысле". I. Havkin) |
gen. | en términos de | в виде (Lavrov) |
gen. | en términos de | на предмет (Evaluar, supervisar y verificar, en términos de la normatividad aplicable, las condiciones de seguridad en instalaciones industriales. I. Havkin) |
gen. | en términos de | в терминах (En términos de la química de los carbonatos, a este desequilibrio se le denomina alcalinidad. I. Havkin) |
gen. | en términos de | в рамках (Peden ser perfectamente clasificadas en términos de un sistema regional. I. Havkin) |
gen. | en términos de | в разрезе (См. пример в статье "в плане". I. Havkin) |
gen. | en términos de | в о выгоде, экономии и т. п. (Una ganancia en términos de peso con respecto a la impregnación manual I. Havkin) |
econ. | en términos de activos | по активам |
econ. | en términos de beneficio | по размеру прибыли |
econ. | en términos de dinero | в денежном эквиваленте (spanishru) |
econ. | en términos de dinero | в денежном выражении |
econ. | en términos de hectárea | в пересчёте на гектар |
econ. | en términos de paridades | на паритетных началах |
econ. | en términos de porcentaje | в процентном исчислении |
econ. | en términos de porcentaje | в процентном выражении |
econ. | en términos de porcentaje | в процентах |
econ. | en términos de porcentuales | в процентном выражении |
econ. | en términos de porcentuales | в процентном исчислении |
econ. | en términos de porcentuales | в процентах |
econ. | en términos de porcientos | в процентном исчислении |
econ. | en términos de porcientos | в процентном выражении |
econ. | en términos de porcientos | в процентах |
econ. | en términos de ratios | с помощью относительных величин |
econ. | en términos de ratios | с помощью коэффициентов |
econ. | en términos de ratios | в пересчёте на относительные величины |
econ. | en términos de rentabilidad | по показателю рентабельности |
forestr. | en términos de seguridad vial | Условия безопасности дорожного движения |
econ. | en términos de tamaño de empresa | по размеру предприятия |
econ. | en términos de valor | в стоимостном выражении |
econ. | en términos de valores | в стоимостном выражении |
econ. | en términos de valores nominales | в номинальном стоимостном выражении |
econ. | en términos de valores reales | в фактическом стоимостном выражении |
econ. | en términos de valores reales | в реальном стоимостном выражении |
econ. | en los términos del artículo | по условиям статьи (договора) |
busin. | en términos desestacionalizados | без учёта сезонного коэффициента (Alexander Matytsin) |
econ. | en términos devalores | стоимостный |
econ. | en términos económicos | с точки зрения экономики |
econ. | en términos económicos | в экономическом смысле |
econ. | en términos físicos | в натурально-вещественной форме |
econ. | en términos físicos | в натуральном выражении |
gen. | en términos generales | в общих чертах |
inf. | en términos generales | общо |
gen. | en términos generales | в общем и целом (Lavrov) |
busin. | en términos interanuales | в среднегодовых показателях (Alexander Matytsin) |
busin. | en términos interanuales | в среднем за год (Alexander Matytsin) |
busin. | en términos interanuales | в среднегодовом исчислении (Alexander Matytsin) |
econ. | en términos internacionales | по международным стандартам |
econ. | en términos internacionales | по условиям мирового рынка |
econ. | en términos internacionales | по мировым ценам |
econ. | en términos internacionales | в международных условных единицах |
law | en términos legales | с правовой точки зрения (Guaraguao) |
law | en términos legales | с юридической точки зрения (Guaraguao) |
econ. | en términos matemáticos | в математическом выражении |
econ. | en términos monetarios | в стоимостном выражении |
econ. | en términos monetarios | в денежном эквиваленте (spanishru) |
econ. | en términos monetarios | в денежном выражении |
econ. | en términos nominales | в абсолютных цифрах |
econ. | en términos nominales | в номинальном выражении |
econ. | en términos per cápita | в расчёте на душу населения |
econ. | en términos por habitante | в расчёте на душу населения |
gen. | en términos propios | дословно |
econ. | en términos reales | в реальных условиях |
IMF. | en términos reales | в реальном выражении |
econ. | en términos reales | фактически |
econ. | en términos reales | в реальном исчислении |
econ. | en términos relativos | в относительном выражении (spanishru) |
econ. | en términos relativos | в относительных величинах |
fin. | en última instancia, por ultimo término | конечном счёте (mance) |
gen. | en último término | в конечном итоге (Alexander Matytsin) |
gen. | en último término | в конечном счёте (Alexander Matytsin) |
econ. | endurecimiento de los términos de intercambio | ужесточение условий торговли |
law | escrituras de propiedad en términos de fianza o garantía | правоустанавливающие документы на предмет залога (Noia) |
gen. | estación de término | конечная станция |
gen. | estación de término | конечная остановка |
railw. | estación término | пункт оборота (mummi) |
gen. | estar en buenos términos | быть в хороших отношениях |
commer. | estipular los términos del viaje de servicio | оговорить условия командирования |
commer. | estipular los términos del viaje de servicio | оговаривать условия командирования |
commer. | exportación en términos de valores | экспорт в стоимостном выражении |
IMF. | exposición sumaria del Presidente del Directorio Ejecutivo al término de las deliberaciones sobre ... | заявление о состоянии вопроса ... |
IMF. | exposición sumaria del Presidente del Directorio Ejecutivo al término de las deliberaciones sobre ... | документ о состоянии вопроса ... |
commer. | expresar las pérdidas en términos de moneda | выразить убытки в денежной сумме |
commer. | expresar las pérdidas en términos de moneda | выражать убытки в денежной сумме |
econ. | expresión en términos de valor | стоимостное выражение |
econ. | expresión en términos monetarios | денежное выражение |
ling. | extracción de términos | извлечение терминов (из терминологической базы данных Alexander Matytsin) |
med. | feto a término/prematuro | доношенный/недоношенный плод (serdelaciudad) |
commer. | gastos en términos de moneda | расходы в денежном выражении |
org.name. | Grupo técnico sobre el glosario de términos fitosanitarios | Техническая группа экспертов по Глоссарию |
org.name. | Grupo técnico sobre el glosario de términos fitosanitarios | Техническая группа экспертов по Глоссарию фитосанитарных терминов |
commer. | importaciones en términos de valores | импорт в стоимостном выражении |
econ. | indicadores en los términos absolutos | показатели в абсолютных величинах |
econ. | indicadores en los términos relativos | показатели в относительных величинах |
law | inquilino a término | квартирант, заключивший договор найма на определенный срок |
busin. | interpretar en términos esonomicos | перевести в экономические термины (gmr95) |
math. | introducción de términos auxiliares | введение вспомогательных терминов (vleonilh) |
gen. | justo término medio | золотая середина |
patents. | la descripción sea escrita en términos plenos, claros, concisos y exactos | описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точным |
commer. | la ejecución corresponde a los términos contractuales | исполнение соответствует договору |
gen. | las intenciones no llegaron a buen término | намерения не удались |
gen. | listado de términos | список терминов |
busin. | Llegado el término contractual, el contrato se prorrogará tácitamente, salvo que cualquiera de las partes comunique a la otra, por escrito, y con seis meses de antelación como mínimo, la finalización definitiva. | По истечении действия договора он может быть автоматически продлён, если только одна из сторон не заявит за 6 месяцев до окончания срока о своём желании его расторгнуть (hablamos) |
law | llegar a un término medio | прийти к компромиссу компромиссному решению |
gen. | ребёнка - о беременной llevar a término | доносить (el embarazo) |
gen. | llevar a término | закончить (Lavrov) |
gen. | ребёнка llevar a término | выносить (el embarazo) |
gen. | llevar a término algo | довести до конца (что-л.) |
commer. | los términos del pago han sido acordados | оплата согласована |
avia. | léxico de términos aeronáuticos | сборник авиационных терминов |
law | magistrado de término | районный судья |
law | magistrado de término | окружной судья |
gen. | medios términos | увёртки |
gen. | medios términos | оговорки |
IMF. | mercado a término | форвардный рынок (Guía de la deuda, 1993) |
law | modificar la medida antes de su término | изменять меру наказания до её отбытия |
law | modificar la medida antes de su término | изменять меру наказания |
gen. | no conocer término | не знать границ (límite, fin) |
inf. | no hay término medio | нет середины (Alexander Matytsin) |
org.name. | Norma general para el uso de términos lecheros | Общий стандарт на использование терминов молочной промышленности |
IMF. | operación a término | форвардная операция |
IMF. | operación a término | фьючерс |
IMF. | operación a término | фьючерсный контракт |
econ. | operación a término | форвардная сделка |
IMF. | operación de cambio a término | форвардная валютная операция |
med. | parto de término | срочные роды в срок (spanishru) |
law | plazos y términos | сроки |
econ. | poner término | расторгнуть (контракт shirley_m) |
gen. | poner término | положить предел (a) |
gen. | poner término | класть конец |
law | poner término a | положить конец |
law | poner término a | закончить |
law | poner término a | завершить |
gen. | poner término a algo | положить конец (чему-л.) |
inf. | por término medio | на круг (в среднем) |
gen. | por término medio | в среднем |
IMF. | prima a término | премия |
IMF. | prima a término | форвардная премия |
gen. | primer término | авансцена |
gen. | primer término | передний план |
econ. | producción en términos físicos | продукция в натуральном выражении |
econ. | producción en términos monetarios | продукция в стоимостном выражении |
econ. | producción en términos monetarios | продукция в денежном выражении |
commer. | proyecto de ciertos términos | проект отдельных договорных условий |
UN, polit. | Proyecto de ley sobre la adaptación de los términos de adhesión de la República Unida de Chipre a la Unión Europea | Проект акта об адаптации условий присоединения Объединённой Кипрской Республики к Европейскому союзу |
commer. | préstamo en términos blandos | льготный заём |
commer. | préstamo por un término | ссуда на срок... |
econ. | prórroga del término de vigencia del acuerdo | продление срока действия соглашения |
commer. | pérdida en términos de moneda | выраженный в денежной сумме убыток |
math. | reducción de términos semejantes | приведение подобных членов (vleonilh) |
math. | reducir los términos semejantes | привести подобные члены (vleonilh) |
law | reglas internacionales para la interpretación de los términos comerciales | международные правила толкования торговых терминов (spanishru) |
fig., inf. | оттеснить relegar a segundo término | затереть |
commer. | sanciones por la infracción de los términos de pago | санкции за нарушение условий платежа |
commer. | sanción por violación de los términos del contrato | санкция при нарушении условий контракта |
econ. | secalar un término para el pago | указывать срок платежа |
econ. | según los términos contratados | по условиям контракта |
econ. | según los términos contratados | по условиям договора |
gen. | sin término | нескончаемо |
gen. | sin término | бессрочный |
gen. | sin término | бессрочно |
gen. | sin término medio | бескомпромиссный (Alexander Matytsin) |
busin. | Terminado el contrato el arrendatario podrá optar entre: devolver los bienes alquilados en el lugar acordado o, en su caso prorrogar la duración del contrato en los términos en que se acuerde o, en su caso, comprar los bienes alquilados en el precio residual | По окончании контракта наниматель может продлить договор, выкупить по остаточной цене оборудование или вернуть его. (hablamos) |
gen. | termino despectivo | пренебрежительно (Tatian7) |
econ. | tipos para transacciones a término | форвардные курсы |
econ. | transacción a término | форвардная сделка |
law | término breve y perentorio | краткий и не подлежащий продлению срок |
law | término cierto | определенный срок |
law | término cierto | установленная дата |
law | término cierto | установленный срок |
law | término convencional | срок, установленный соглашением сторон |
law | término convencional | предусмотренный контрактом срок |
philos. | término correlativo | коррелят |
law | término de caducidad | срок давности |
law | término de caducidad | исковая давность |
law | término de cortesía | льготные дни, в которые разрешено осуществлять платёж после наступления срока платежа |
law | término de cortesía | льготный срок |
law | término de cortesía | грационные дни |
patents. | término de derecho | юридическое выражение |
patents. | término de derecho | юридическая терминология |
patents. | término de derecho | юридический термин |
law | término de encarcelamiento | срок тюремного заключения |
law | término de encarcelamiento | срок лишения свободы |
IMF. | término de error | помехи |
IMF. | término de error | возмущение |
law | término de gracia | льготный период |
law | término de gracia | грационные дни |
law | término de gracia | льготные дни, в которые разрешено осуществлять платёж после наступления срока платежа |
law | término de gracia | льготный срок |
law | término de gracia | грационный срок |
commer. | término de la aceptación | срок акцептования |
law | término de la pena | окончание срока отбывания наказания |
gen. | término de mandato | срок полномочий (депутата и т.п.) |
IMF. | término de perturbación | помехи |
IMF. | término de perturbación | возмущение |
law | término de prueba | срок для представления доказательств |
law | término de prueba | срок, предоставленный для сбора доказательств |
law | término de prueba | испытательный срок |
law | término de una asociación mercantil | прекращение коммерческого сотрудничества |
law | término de una asociación mercantil | окончание действия договора |
law | término de una audiencia | перерыв между заседаниями суда |
law | término de una medida | отбытие меры наказания |
commer. | término de validez | срок действия |
econ. | término de vigencia de acuerdo | срок действия соглашения |
law | término del cargo | окончание срока отбывания наказания |
law | término del cargo | истечение срока пребывания в должности |
commer. | término del depósito | срок вклада |
law | término del mandato | срок полномочий |
gen. | término del plazo | предельный срок |
el. | término espectral | спектральный терм |
commer. | término establecido | установленный срок (a) |
tech. | término estandarizado | стандартизированный термин (Sergei Aprelikov) |
law | término extraordinario | продлённый период сбора доказательств |
law | término extraordinario | сверхурочное время |
law | término extraordinario | дополнительное время |
gen. | término fatal perentorio | последний срок |
law | término fatal | крайний срок |
law | término fatal | предельный срок |
law | término fatal | окончательный срок |
law | término fatal | предельный, крайний не подлежащий продлению срок |
gen. | término fatal perentorio | окончательный срок |
law | término fijado | установленный срок |
law | término hábil | неистёкший срок |
law | término hábil | неистёкший период |
law | término hábil | неотбытый срок (наказания) |
law | término hábil | срок действия |
law, Arg. | término hábil | срок правомочий суда данного состава |
law | término incierto | неопределенный срок |
math. | término independiente | свободный член (serdelaciudad) |
law | término judicial | процессуальный срок |
law | término judicial | срок исполнения, установленный судом |
law | término judicial | время исполнения, установленное судом |
patents. | término jurídico | юридическая терминология |
patents. | término jurídico | юридическое выражение |
patents. | término jurídico | юридический термин |
law | término legal | предусмотренный законом срок |
law | término legal | правовой термин |
gen. | término medio | средняя величина |
oil | término medio | среднее число |
oil | término medio | усреднённое значение |
gen. | término medio | среднее |
law | término medio | середина (срока, пути и т.д.) |
math. | término medio | средний член (de la proporción) |
gen. | término medio | среднее арифметическое |
law | término municipal | муниципальный район |
law | término municipal | муниципальный округ |
law | término ordinario | обычный срок |
law | término ordinario | обычные условия |
econ. | término para el pago | срок платежа |
law | término para la prescripción | срок давности |
law | término perentorio | последний срок |
law | término perentorio | не подлежащий продлению срок |
law | término perentorio | окончательный срок |
law | término perentorio | истёкший лимит времени |
patents. | término perentorio | преклюзивный срок |
patents. | término perentorio | пресекательный срок |
astr. | término perturbador | возмущение |
gen. | término preciso | точная формулировка |
law | término probatorio | срок, предоставленный для сбора доказательств |
law | término probatorio | время следствия |
law | término prorrogable | срок, подлежащий продлению |
law | término prorrogable | срок, который может быть продлён |
law | término regular | обычный срок |
law | término resolutorio | срок, по истечении которого обязательства прекращаются |
law | término resolutorio | срок исполнения обязательства |
gen. | término rural | сельский округ (serdelaciudad) |
law | término supletorio de prueba | дополнительный срок для сбора доказательств |
law | término supletorio de prueba | дополнительный срок представления доказательств |
law | término suspensivo | выжидательный период |
law | término suspensivo | срок ожидания |
patents. | término técnico | специальный термин |
patents. | término técnico | специальное техническое выражение |
econ. | términos comerciales | коммерческие термины |
law | términos contractuales | сроки исполнения договора |
commer. | términos de amortización | условия погашения |
econ. | términos de carta de crédito | термины аккредитива |
corp.gov. | términos de contrato | условия контракта |
bank. | términos de crédito | условия предоставления кредита (artemisa) |
agric. | términos de hierba | терминология луговодства |
econ. | términos de Incoterms | термины ИНКОТЕРМС |
econ. | términos de intercambio | условия торговли |
commer. | términos de la compensación | условия компенсации |
commer. | términos de la con trata general | условия генподряда |
commer. | términos de la conclusión del contrato | условия заключения контракта |
commer. | términos de la firma | условия подписания |
commer. | términos de la operación | условия операции |
commer. | términos de la prescripción | срок давности |
commer. | términos de la subasta | условия аукциона |
commer. | términos de la venta | условия запродажи |
commer. | términos de las conversaciones | условия переговоров |
econ. | términos de las negociaciones | условия переговоров |
comp., MS | términos de licencia | условия лицензии |
law | términos de licencia | лицензионные условия (Sergei Aprelikov) |
comp., MS | Términos de licencia de Microsoft para el consumidor | условия лицензионного соглашения с корпорацией Майкрософт для потребителей |
comp., MS | Términos de licencia del software de Microsoft | условия лицензионного соглашения на использование программного обеспечения корпорации Майкрософт |
gen. | términos de pago | условия платежей (ulkomaalainen) |
commer. | términos de pago de la contrata | условия платежа подряда |
law | términos de referencia | мандат |
law | términos de referencia | полномочия |
gen. | Términos de Referencia | ТЗ (Baykus) |
law | términos de referencia | круг ведения |
gen. | Términos de Referencia | техническое задание (Baykus) |
econ. | términos de subasta | условия аукциона |
commer. | términos de sustitución | сроки замены |
comp., MS | Términos de uso | Условия использования |
law | términos de venta | условия продажи |
econ. | términos del contrato | условия контракта (Baykus) |
commer. | términos del contrato | условия договора |
commer. | términos del crédito | условия кредита |
commer. | términos del fletamento | условия чартера |
commer. | términos del intercambio | условия торговли |
commer. | términos del intercambio | условия обмена |
commer. | términos del pago | условия платежей |
commer. | términos del suministro | условия поставки |
commer. | términos del viaje | условия командирования |
econ. | términos económicos | экономические термины |
econ. | términos especificados en ... | условия, указанные в (напр. контракте; ...) |
econ. | términos estadísticos | статистические термины |
tax. | Términos Fiscales | условия налогообложения (serdelaciudad) |
law | términos generales | общие условия |
forestr. | términos horarios de fletamento | фрахтование судна на определённый срок |
law | términos inequívocos | прямо выраженные условия |
law | términos judiciales | сроки, установленные судом |
law | términos judiciales | процессуальные сроки |
law | términos jurídicos de uso establecido y de alcance conocido | технико-юридические термины |
law | términos jurídicos de uso establecido y de alcance conocido | принятая правовая терминология |
law | términos medios | общие слова |
gen. | términos medios | увёртки |
gen. | términos medios | оговорки |
commer. | términos para la concesión de créditos | условия кредитования |
IMF. | términos reales | в реальном выражении |
law | términos técnicos | специальные термины |
law | términos técnicos | юридические термины |
law | términos técnicos | профессиональные термины |
IMF. | términos y condiciones | условия (MEFP) |
IMF. | términos y condiciones | условия и положения (MEFP) |
law | términos y condiciones | условия |
econ. | términos y condiciones del crédito documentario | условия расчётов по товарному аккредитиву |
econ. | valorar en términos monetarios | оценивать в денежном выражении |
econ. | valorar en términos reales | оценивать |
commer. | vender un producto a término | запродать товар |
commer. | vender un producto a término | запродавать товар |
commer. | venta en términos ventajosos | запродажа на выгодных условиях |
econ. | índice de términos de intercambio | индекс условий внешней торговли |
law | último término | последняя судебная инстанция |