Subject | Spanish | Russian |
patents. | a la fecha de la solicitud | в дату подачи заявки |
patents. | a la fecha de la solicitud | в день подачи заявки |
law | a solicitud de alguien | по ходатайству |
law | a solicitud de alguien | по просьбе (кого-л.) |
econ. | a solicitud de parte contratante | по просьбе договаривающейся стороны |
law | a solicitud escrita de | по ходатайству |
law | a solicitud escrita de | по просьбе |
law | a solicitud escrita de | изложенный письменно |
offic. | abrir el plazo de solicitudes | объявлять о начале приема заявлений (Alexander Matytsin) |
commer. | acusar recibo de la solicitud | подтвердить получение заявки |
commer. | acusar recibo de la solicitud | подтверждать получение заявки |
comp., MS | adaptador de solicitud-respuesta | адаптер типа "ответ на запрос" |
gen. | adjunción de los documentos a la solicitud | приложение документов к заявлению |
patents. | anterioridad de las solicitudes | старшинство заявок |
patents. | antes de la fecha de la presentación de la solicitud en este pais | до дня подачи заявки в данной стране |
patents. | antes de la presentación de la solicitud | до подачи заявки |
busin. | carta de solicitud | письмо-запрос (Kuna) |
dipl. | Centro de Solicitud de Visas | визовый центр (terrarristka) |
patents. | clasificación de las solicitudes llegadas | классификация поступивших заявок |
patents. | clasificación de las solicitudes llegadas | классифицирование поступивших заявок |
patents. | clasificar solicitudes de patente | классифицировать заявки на патенты |
bank. | comisión por tramitación de solicitud | плата за обоснование займа (serdelaciudad) |
patents. | compendios descriptivos de las solicitudes de patentes | извлечения из заявок на патенты |
commer. | condiciones de la solicitud | условия запроса |
commer. | confirmación de la solicitud | подтверждение заявки |
commer. | confirmación de la solicitud de información | подтверждение запроса |
commer. | consideración de la solicitud | рассмотрение заявления |
commer. | contenido de la solicitud | содержание заявления |
commer. | contenido de la solicitud | содержание заявки |
commer. | contenido de la solicitud | содержание запроса |
patents. | coordinación de las solicitudes de patentes principal y adicional | координация заявок, поданных на основной и дополнительные патенты |
patents. | copia impresa de las piezas de la solicitud distribuida al público | выкладное описание изобретения к неакцептованной заявке |
patents. | cualquiera que sea la suerte posterior de la solicitud | какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявки |
commer. | cumplimiento de la solicitud | исполнение заявки |
gen. | cursar solicitud de ingreso | подавать заявление о приёме (на работу и т.п.) |
patents. | defectos de una solicitud | недостатки заявки |
patents. | depositante de una solicitud de patente | заявитель, подавший заявку на патент |
patents. | depósito de la solicitud | подача заявки |
patents. | depósito de una solicitud | подача заявки |
patents. | derechos que derivan del depósito de la solicitud | права, вытекающие из заявки |
patents. | desistimiento de una solicitud | отзыв заявки |
commer. | destinatario de la solicitud | адресат запроса |
patents. | Directivas para el examen de solicitudes de patentes | Директивы о проведении экспертизы заявок на патенты |
formal | dirigir la solicitud a la oficina de banco | направить заявление в учреждение банка (Importa que usted dirija la solicitud a la oficina de banco. – Важно, чтобы вы направили заявление в учреждение банка. Alex_Odeychuk) |
commer. | dirigir una solicitud de información | направить запрос |
commer. | dirigir una solicitud de información | направлять запрос |
patents. | Disposiciones sobre las formalidades detalladas de las solicitudes de patentes | Положения о заявках на патенты |
patents. | división de la solicitud | разделение заявки |
law | documentos de solicitud | материалы по иску |
law | documentos de solicitud | документы по иску |
patents. | efectuar el depósito de una solicitud | подавать заявку |
patents. | el conjunto de las piezas de la solicitud | совокупность заявочных документов |
patents. | el contenido esencial de la solicitud | существенный элемент заявки |
patents. | el objeto de la solicitud consiste puramente en un dominio nuevo de aplicación de un procedimiento conocido | предмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа |
busin. | El presente contrato quedará resuelto de pleno derecho en cualquiera de las siguientes circunstancias: el incumplimiento por cualquiera de las partes, de alguna de las obligaciones asumidas, la solicitud judicial de suspensión de pagos o quiebra, el incumplimiento por parte de la franquiciada del secreto de la información cedida. | Контракт может быть расторгнут в следующих случаях: невыполнение одной из сторон контрактных обязательств, обращение в суд об объявлении банкротства, разглашение со стороны франчайзи конфиденциальности предоставленной информации (hablamos) |
comp., MS | Enrutamiento de solicitud de aplicaciones | маршрутизация запросов приложений |
commer. | enviar la solicitud de participación en la feria | направить заявку на участие в ярмарке |
commer. | enviar la solicitud de participación en la feria | направлять заявку на участие в ярмарке |
commer. | enviar la solicitud de patente para el invento | дать заявку на изобретение |
commer. | enviar la solicitud de patente para el invento | давать заявку на изобретение |
commer. | enviar una solicitud de información | направить запрос |
commer. | enviar una solicitud de información | направлять запрос |
commer. | envío de la solicitud | отправка заявки |
commer. | envío de la solicitud de información a una firma | направление запроса фирме |
commer. | envío de las solicitudes | рассылка запросов (a varios destinatarios) |
econ. | evaluación de las solicitudes de préstamos | оценка заявки на получение кредита |
econ. | evaluación de las solicitudes de préstamos | рассмотрение заявки на получение кредита |
patents. | examen de la solicitud de patente | экспертиза заявки на патент |
patents. | examen de la solicitud en cuanto a la forma | формальное рассмотрение заявки |
econ. | examen de las solicitudes de préstamo | тщательное рассмотрение заявления о предоставлении кредита |
comp., MS | falsificación de solicitud entre sitios | подделка межсайтовых запросов |
comp., MS | fase de solicitud | этап запроса |
patents. | fecha de la solicitud | дата подачи заявки |
commer. | fecha de recibo de la solicitud | дата получения заявки |
patents. | fecha del depósito de la solicitud | дата подачи заявки |
comp., MS | Filtrado de solicitudes | фильтрация запросов |
commer. | formalización de la solicitud | оформление заявки |
patents. | formulario de la solicitud | бланк заявки |
patents. | formulario de solicitud | бланк для ходатайства |
law | formulario de solicitud | бланк запроса |
law | formulario de solicitud | бланк для заявления |
gen. | formulario de solicitud | анкета-заявление (spanishru) |
econ. | formulario de solicitud de préstamo | форма заявления на получение ссуды |
gen. | impreso de solicitud | форма заявки (Wiana) |
law | impreso de solicitud | бланк заявления |
gen. | impreso de solicitud | бланк заявки (Wiana) |
commer. | indemnización a solicitud de... | возмещение по требованию |
law | informe para solicitud de trabajo | рекомендации для поступления на работу |
law | informe para solicitud de trabajo | характеристика для поступления на работу |
law | informe para solicitud de trabajo | отзывы для поступления на работу |
law | instancia de solicitud | ходатайство |
patents. | insuficiencias formales de la solicitud de invencion | формальные недостатки заявки на патент |
patents. | interferencia entre solicitudes de diferentes partes | столкновение заявок разных сторон |
commer. | interés en la participación solicitud de participación | заинтересованность в участии заявка на участие |
patents. | junta equivocada de los inventores en solicitudes de patentes | неправильное объединение изобретателей в заявках на выдачу патента |
patents. | la parte que queda del objeto de la solicitud | остающаяся часть предмета заявки |
patents. | la solicitud carece de cualquiera invención | заявка не содержит изобретения |
commer. | la solicitud de patente ha sido aceptada | заявка на патент принята |
patents. | la solicitud está exclusa de la patentabilidad | заявка не является патентоспособной |
busin. | la solicitud judicial de suspensión de pagos o quiebra | обращение в суд об объявлении банкротства (hablamos) |
busin. | la solicitud judicial de suspensión de pagos o quiebra | Контракт может быть расторгнут в следующих случаях: невыполнение одной из сторон контрактных обязательств (hablamos) |
busin. | La solicitud demanda que se envía, por regla general, a varios proveedores, tiene por fin informarse antes de que se efectúe un negocio, sobre los precios, condiciones de entrega y de pago actuales | Обычно цель запроса, посылаемого различным поставщикам, состоит в том, чтобы до того как совершилась сделка, получить информацию о ценах, условиях поставки и платежа (ilovenl) |
patents. | las solicitudes de patentes serán tratadas confidencialmente | заявки на патенты рассматриваются конфиденциально |
patents. | los documentos de la solicitud parcial no deben contener complementos | материалы выделенной заявки не должны содержать дополнений |
comp., MS | línea de la solicitud de presupuesto | строка запроса предложения |
comp., MS | línea de respuesta de la solicitud de presupuesto | строка ответа на запрос предложения |
commer. | no aceptación de la solicitud | отклонение просьбы |
commer. | no aceptación de la solicitud | отклонение ходатайства |
commer. | no aceptación de la solicitud | отклонение заявки |
commer. | no aceptación de la solicitud debido a la expiración de la vigencia | отклонение заявки в связи́ с окончанием срока действия |
commer. | no aceptación de la solicitud debido al vencimiento del plazo | отклонение заявки в связи́ с окончанием срока действия |
commer. | no recusación de la solicitud | отклонение заявки |
patents. | objeto de la solicitud | предмет изобретения, изложенного в заявке |
patents. | persona que no tiene el derecho de presentar una solicitud | лицо не имеющее право подавать заявку |
commer. | período de consideración de la solicitud | сроки рассмотрения заявления |
commer. | período de validez de la solicitud | срок действия заявки |
patents. | piezas de la solicitud | приложения заявки |
commer. | presentación de la solicitud | подача заявления |
commer. | presentación de la solicitud | подача заявки |
law | presentación de una solicitud | подача ходатайства |
law | presentación de una solicitud | подача прошения |
law | presentación de una solicitud | подача просьбы |
gen. | presentación de una solicitud | подача заявления |
law | presentador de la solicitud | податель заявления (Wiana) |
commer. | presentar la solicitud de la marca | пода́ть заявку на товарный знак |
commer. | presentar la solicitud de la marca | подавать заявку на товарный знак |
commer. | presentar la solicitud de participación | дать заявку на участие |
commer. | presentar la solicitud de participación | давать заявку на участие |
patents. | presentar una solicitud de aplazamiento | ходатайствовать об отсрочке |
patents. | primera inspección de la solicitud | первый просмотр заявки |
econ. | procedimiento de solicitud de crédito adecuado para los pequeños agricultores | порядок кредитования мелких фермеров |
patents. | propietario de la solicitud de patente | владелец заявки на патент |
patents. | publicación de la solicitud | публикация заявки |
patents. | publicación de la solicitud | опубликование заявки |
econ. | rechazamiento de la solicitud | отклонение заявки |
patents. | rechazar una solicitud de patente | отклонять заявку на выдачу патента |
commer. | recibo de la solicitud | получение заявки |
commer. | recibo de la solicitud | получение запроса |
patents. | rehabilitación de patentes y de solicitudes de patentes caducadas | восстановление патентов и заявок на патенты, утративших силу |
patents. | rehabilitación de una solicitud caducada | восстановление заявки на патент, утративший силу |
patents. | rehusar una solicitud de patente | отклонять заявку на выдачу патента |
patents. | rehusar una solicitud de patente | отклонять заявку на патент |
patents. | relación de adición entre el objeto de dos solicitudes | вторичная взаимосвязь между предметами двух заявок |
commer. | remitente de la solicitud | адресант запроса |
patents. | requisitos de la solicitud | требования, предъявляемые к заявке |
patents. | se abre para recibir el depósito de las solicitudes | бюро открыто для приёма заявок |
busin. | Si la solicitud va dirigida a un suministrador nuevo, hay que citar a quien se deben las señas de la firma proveedora dando al mismo tiempo nombre y dirección de las casas o bancos que puedan dar referencias sobre la empresa. | Если запрос направляется новому поставщику, необходимо сообщить, от кого получен адрес фирмы-поставщика, и одновременно указать имя и адрес фирм и банков, которые могут рекомендовать эту фирму (ilovenl) |
patents. | solicitar una solicitud de aplazamiento | ходатайствовать об отсрочке |
econ. | solicitud a la oficina de colocación | обращение в бюро по трудоустройству |
law | solicitud de abogado | адвокатский запрос (yurtranslate23) |
gen. | solicitud de aclaración | запрос на разъяснение (Baykus) |
law | solicitud de acuerdo | предложение о заключении договора |
law | solicitud de acuerdo | предложение о достижении соглашения |
patents. | solicitud de adhesión | заявление о присоединении |
IMF. | solicitud de admisión | заявление о приёме в члены |
avia. | solicitud de apoyo aéreo | вызов авиации |
avia. | solicitud de apoyo de fuego aéreo | вызов огневой поддержки с воздуха |
law | solicitud de arreglo | предложение об урегулировании |
polit. | solicitud de asilo | ходатайство о предоставлении убежища (Andrey Truhachev) |
polit. | solicitud de asilo | заявление о присвоении статуса беженца (Andrey Truhachev) |
polit. | solicitud de asilo | заявление о предоставлении убежища (Andrey Truhachev) |
polit. | solicitud de asilo | просьба о предоставлении убежища (Andrey Truhachev) |
law | solicitud de asilo | ходатайство о предоставлении статуса беженца (Alexander Matytsin) |
law | solicitud de autorización de residencia temporal no lucrativa | заявление на предоставление временного вида на жительства без права на работу (Wiana) |
law | solicitud de autorización de residencia temporal no lucrativa | заявление на предоставление временной резиденции без права на работу (Wiana) |
avia. | solicitud de aviación | вызов авиации |
patents. | solicitud de búsqueda | ходатайство о поиске |
construct. | solicitud de certificado de pago final | обращение за окончательным итоговым платёжным сертификатом |
construct. | solicitud de certificados de pago provisionales | обращение за промежуточным платёжным сертификатом |
econ. | solicitud de compra | заявка о покупке |
corp.gov. | solicitud de compra | заявка на поставку |
econ. | solicitud de compra | запрос о покупке |
corp.gov. | solicitud de comunicaciones | предложение о подготовке докладов |
econ. | solicitud de crédito | заявка на получение кредита |
law | solicitud de crédito | принятие кредитной заявки (Noia) |
fin. | solicitud de créditos | запрос на финансирование |
fin. | solicitud de créditos | заявка |
corp.gov. | solicitud de créditos para gastos imprevistos | запрос на выделение средств на покрытие непредвиденных расходов |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении обвинения |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении иска |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство об отводе |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство о прекращении дела |
law | solicitud de declaración de quiebra | возбуждение дела о несостоятельности |
law | solicitud de declaración de quiebra | исковое заявление о признании банкротом |
law | solicitud de desagravio | исковое заявление о возмещении убытков |
lab.law. | solicitud de despido | заявление об увольнении (Guaraguao) |
law, court | solicitud de diligencias preliminares | заявление об обеспечении иска (artemisa) |
nautic., transp. | solicitud de emisión de instrucciones de embarque | предложение дать инструкции по отправке |
econ. | solicitud de un empleo | обращение с просьбой о предоставлении должности |
econ. | solicitud de un empleo | обращение с просьбой о предоставлении работы |
econ. | solicitud de un empleo | заявление о приёме на работу |
gen. | solicitud de encargo | запрос о возможности заказа (на услуги и т. п. sankozh) |
commer. | solicitud de enviar una oferta del equipo | запрос с просьбой выслать оферту на оборудование |
commer. | solicitud de fletamento | заявка на фрахтование |
corp.gov. | solicitud de fondos | призыв вносить средства |
corp.gov. | solicitud de fondos | призыв к донорам |
law | solicitud de garantía de la demanda | заявление об обеспечении иска (nataly19) |
commer. | solicitud de importación | импортная заявка |
gen. | solicitud de indulto | просьба о помиловании |
law | solicitud de información | запрос сведений (spanishru) |
commer. | solicitud de información sobre el embarque | запрос об отгрузке |
busin. | Solicitud de información y ofertas | запрос информации и оферты (Todo comerciante se esfuerza por disponer de convenientes géneros y en cantidad suficiente, para poder atender a su cliente lo mejor posible. Por lo tanto, cuando sus existencias se van agotando o cuando desea entablar relaciones con nuevos proveedores en condi¬ciones más ventajosas que aquéllas, en las cuales ha venido comp¬rando hasta el momento, hace una solicitud de información (demanda) a las casas suministrado¬ras. La solicitud (demanda) que se envía, por regla general, a varios proveedores, tiene por fin informarse antes de que se efectúe un negocio, sobre los precios, condiciones de entrega y de pago actuales etc. para que el comerciante pueda formar una idea clara de la situación actual en el mercado de su línea y para que pueda decidirse, a ba¬se de las ofertas recibidas, a quien confiar sus ordenes de pedido. Por este motivo, el comerciante solicita a la casa vendedora el envío de folletos y propaganda comercial, muestras y tarifas de precios para los artículos que intenta comprar. En la solicitud, el comprador suele hacer constar la cantidad, pues ésta a menudo influye en el precio. Si la solicitud va dirigida a un suministrador nuevo, hay que citar a quien se deben las señas de la firma proveedora dando al mismo tiempo nombre y dirección de las casas o bancos que puedan dar referencias sobre la empresa. En respuesta a la solicitud recibida, el suministrador manda al posible futuro cliente sea una cotización o una oferta. Caso que el suministrador no esté en condiciones de presentar, en la actualidad, ninguna oferta al interesado, por diferentes moti¬vos que sean (están agotados los géneros deseados, no ocuparse de la línea en cuestión, no continuar fabricando el modelo solicitado etc.) comunica al interesado este hecho disculpándose estar en la imposibilidad de satisfacerle. Las casas exportadoras, a su vez, pueden dirigir ofertas a sus clientes o a las empresas con las cuales no han tenido hasta el mo-mento relaciones comerciales con el fin de obtener órdenes (pedidos, encargos, notas de pedido) de su parte. La oferta ha de contener los datos acerca de la cantidad, calidad y precio de la mercancía ofertada y, ademas, han de indicarse las condiciones de entrega y de pago, el plazo de entrega y el valor total de la oferta. Tanto la exactitud del contenido como la buena presentación de la oferta son dos elementos indispensables para el éxito de ésta. Por esta razón, las empresas suelen emplear formu¬larios impresos que contienen al dorso las condiciones generales de entrega y de venta. Las ofertas se hacen por fax o por vía te¬lefónica. Las últimas hay que confirmarlas por escrito. Las ofer¬tas suelen ir acompañadas de folletos y propaganda comercial y de muestras del artículo ofrecido, y si el carácter de la mercadería lo exige, también de diseños y descripciones técnicas. La oferta puede ser en firme, es decir, el vendedor se compromete a entregar la mercadería de acuerdo con las condiciones de la ofer¬ta si ésta es aceptada dentro del tiempo fijado. Tal oferta se con¬sidera como anulada solo en el caso de que su revocación llegue antes o a la vez con la misma. En la mayoría de los casos, suelen hacerse ofertas sin compromiso, salvo venta o salvo modificación. En éstas el vendedor se reserva el derecho de aceptar o rechazar el pedido del comprador, o de cambiar cualquiera de las condi¬ciones del negocio pretendido, indicadas en la oferta. ilovenl) |
commer. | solicitud de la concesión | просьба об уступке |
commer. | solicitud de la devolución | просьба о возврате |
commer. | solicitud de la entidad soviética de comercio exterior | заявка советского внешнеторгового объединения |
commer. | solicitud de la firma extranjera | заявка инофирмы |
commer. | solicitud de la firma extranjera | заявка от инофирмы |
commer. | solicitud de la firma extranjera | запрос инофирмы |
commer. | solicitud de la innovación | запрос на новинку |
commer. | solicitud de la marca | заявка на товарный знак |
commer. | solicitud de la reducción del precio | требования об уценке |
commer. | solicitud de la representación comercial | заявка торгового представительства |
gen. | solicitud de matrícula | заявление о приёме (в школу, университет и т.д.) |
law | solicitud de nulidad | исковое заявление о признании недействительным (документа, брака и т.д.) |
law | solicitud de pacto | предложение о заключении договора |
law | solicitud de pacto | предложение о достижении соглашения |
econ. | solicitud de pago | платёжное требование (spanishru) |
corp.gov. | solicitud de pago trimestral | квартальное платёжное требование |
commer. | solicitud de participación en la feria | заявка на участие в ярмарке |
commer. | solicitud de participación en la subasta | заявка на участие в аукционе |
commer. | solicitud de patente | патентная заявка |
commer. | solicitud de patente | заявка на изобретение |
law | solicitud de patente | заявка на патент |
patents. | solicitud de patente adicional | дополнительная заявка |
patents. | solicitud de patente adicional | заявка на дополнительный патент |
commer. | solicitud de patente de invención de certificado de autor | заявление с просьбой о выдаче авторского свидетельства |
econ. | solicitud de pedido | заявка на заказ |
commer. | solicitud de piezas de repuesto | заявка на запасны́е части (на ремонт оборудования, de reparación del equipo) |
econ. | solicitud de presupuesto | заявление на выдачу ссуды (DiBor) |
avia. | solicitud de propuesta | техническое задание на разработку проекта |
IMF. | solicitud de propuestas | предложение о внесении заявок |
UN, econ. | solicitud de propuestas | предложение о выполнении заказов |
corp.gov. | solicitud de proyecto | заявка на разработку проекта |
corp.gov. | solicitud de proyecto | заказ на проектирование |
econ. | solicitud de préstamo | заявка на ссуду |
econ. | solicitud de préstamo | обращение за ссудой |
econ. | solicitud de préstamo | заявление на получение ссуды |
econ. | solicitud de préstamo | обращение за кредитом |
econ. | solicitud de préstamo | заявка на кредит |
patents. | solicitud de prórroga | ходатайство о продлении |
econ. | solicitud de prórroga del pago | обращение с просьбой об отсрочке платежа |
law, Chil. | solicitud de rectificación | ходатайство о внесении исправлений |
econ. | solicitud de reembolso | требование возврата денег |
patents. | solicitud de registro | ходатайство о регистрации |
med. | solicitud de registro | заявление на регистрацию (фармацевтического препарата yudubovickaya) |
patents. | solicitud de registro de la marca | заявка на товарный знак |
law | solicitud de reparación | исковое заявление о возмещении убытков |
law | solicitud de revisión judicial | заявление о пересмотре решения суда |
corp.gov. | solicitud de subsidio de educación | требование о выплате субсидии на образование |
commer. | solicitud de sustitución | требование замены |
corp.gov. | solicitud de tramitación de personal | система обработки кадровых данных |
patents. | solicitud de un derecho de protección | ходатайство о предоставлении правовой охраны |
law | solicitud de una orden judicial para impedir un daño futuro | ходатайство о превентивном судебном запрете совершать определенные действия, чтобы избежать ущерба в будущем |
corp.gov. | solicitud de vacante | заявление о заполнении вакансии |
econ. | solicitud de venta | заявка о продаже |
econ. | solicitud de venta | запрос о продаже |
commer. | solicitud de visado | ходатайство о визе |
gen. | solicitud de visado de residencia | заявка на предоставление визы на проживание (Wiana) |
patents. | solicitud del modelo de utilidad | заявка на полезный образец |
patents. | solicitud provisional del modelo de utilidad | предварительная заявка на полезный образец |
patents. | solo objeto de la solicitud divisional | единственный предмет выделенной заявки |
patents. | subsanar los defectos en la documentación de la solicitud | привести в порядок заявочные материалы |
patents. | subsanar los defectos en la documentación de la solicitud | привести в порядок заявку материалы |
patents. | tasa de la solicitud | заявочная пошлина |
patents. | tasa nacional por la solicitud de registro internacional de una marca de fábrica o de comercio | национальная пошлина, взимаемая при подаче заявки на международную регистрацию фабричного знака |
patents. | tasa nacional por la solicitud de registro internacional de una marca de fábrica o de comercio | национальная пошлина, взимаемая при подаче заявки на международную регистрацию товарного знака |
corp.gov. | tramitación de las solicitudes | обработка запросов |
patents. | tramitación de las solicitudes de patentes | обработка заявок на патенты |
patents. | tramitación de una solicitud | окончание рассмотрения заявки |
patents. | transformación de una solicitud de patente a una demanda de certificado de utilidad | преобразование заявки на патент в заявку на свидетельство о полезности |
commer. | vencimiento del plazo de envío de solicitudes | истечение срока подачи заявления |