DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Figurative containing LES | all forms
SpanishRussian
abrirse las piernasраздвигать ноги (Alexander Matytsin)
apretar las clavijasзакручивать гайки (a alguien Alexander Matytsin)
apretar las tuercasзакрутить гайки (Alexander Matytsin)
aquí encontrarás lo que buscasты обратился по адресу (spanishru)
aquí encontrarás lo que buscasты пришёл по адресу (spanishru)
borrar las huellasспрятать концы
como la copa de un pinoграндиозный (votono)
con el alma en la bocaтрепетать (votono)
darse con la cabeza contra la paredколотиться головой об стену
de elloотсюда
deponer las armasбросать оружие
descubrir la pólvoraоткрывать Америку (spanishru)
descubrir la pólvoraизобретать велосипед (spanishru)
devanarse uno los sesosбиться (por, en)
escaparse por la tangenteотыграться
esto le ha salido caroэто ему недёшево досталось
forrarse la bolsaнабить мошну
habitante de La Moncloaобитатель дворца "Монклоа" иносказательно-премьер-министр Испании (Alexander Matytsin)
hacer lo posibleрасшибиться в лепёшку (por spanishru)
¡he aquí lo que ha conseguido!вот и догулялся!
he aquí lo que ha conseguidoвот и добегался
la mano no se le alzabaрука не поднялась (para)
las dos caras de Janoдвуликий Янус
las ratas abandonan un barco que se va a piqueкрысы бегут с тонущего корабля
le ha caído la suerteсчастье ему привалило (la gorda)
le tocó la cruz de la monedaему/ей выпал орёл монеты (Alexander Matytsin)
limar las asperezasсглаживать шероховатости (Alexander Matytsin)
lo adventicioнаслоение
lo extrínsecoнаслоение (внешнее)
los años han pasado volandoгоды просто пролетели (El Canto)
merecerse la desgraciaдоиграться (debido a una conducta ligera)
no le ha sido fácil obtener conseguir estoэто ему недёшево досталось
no retroceder recular ante las dificultadesне отступать перед трудностями
perder las cualidades humanasпотерять человеческий облик
poner las cartas boca arribaоткрыть свои козыри
quitarse las ilusionesпротрезвиться
romperse la cabezaбиться (en)
se extinguen las fuerzasсилы угасают
se le han caído los brazosу него руки отнялись
se le han quitado las ganasу него руки отнялись (de)
un coloso con los pies de arenaколосс на глиняных ногах (de barro)
usufructuario de La Moncloaарендатор дворца Монклоа (Alexander Matytsin)