DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Idiomatic containing Alguien | all forms | exact matches only
SpanishRussian
alguien que es más fácil saltarlo que darle la vueltaбыть толстым (Tatian7)
alguien que es más fácil saltarlo que darle la vueltaиметь лишний вес (Tatian7)
arrojar a alguien a los lobosподвергать кого-л. опасности (YosoyGulnara)
arrojar a alguien a los lobosотдать на съедение волкам (YosoyGulnara)
buscarle a alguien las cosquillasподначивать (YosoyGulnara)
buscarle a alguien las cosquillasпровоцировать (YosoyGulnara)
comerse con los ojos a alguien o algoсмотреть на кого-л. или что-л. с явным вожделением, страстью, любовью или же ненавистью, завистью (Noia)
dar cien vueltas a alguienбыть в сто раз лучше кого-л. (Noia)
darle a alguien mala espina algoвызывать подозрения у кого-л. по поводу чего-л. (YosoyGulnara)
darse un pronto a alguienпороть горячку (Le dio un pronto y se despidió del trabajo. Noia)
echar las muelas contra alguienметать громы и молнии (Alexander Matytsin)
estar por los huesos de alguienбыть по уши влюбленным (Noia)
hacer pupa en alguienпричинять вред (Alexander Matytsin)
hurgar en las heridas de alguienсыпать соль на рану (YosoyGulnara)
lavarle la cara a alguienвыгораживать кого-л. (Alexander Matytsin)
meter a alguien en el bolsilloзаткнуть к.-л. за пояс (Alexander Matytsin)
no llegarle a alguien la camisa al cuerpoиспытывать тревогу (Alexander Matytsin)
no llegarle a alguien la camisa al cuerpoиспытывать страх (Alexander Matytsin)
perder el culo por alguienувиваться за кем-л. (Alexander Matytsin)
poner a alguien los dientes largosпровоцировать зависть либо с завистью желать чего-либо (No me cuentes esto! No me pongas los dientes largos. ismanat)
sacar las castañas del fuego a alguienотдуваться за кого-л. (MilagrosA)
ser alguien inmensoбыть толстым (Tatian7)
ser alguien inmensoиметь лишний вес (Tatian7)
señalar a alguien la puerta de salidaуказать кому-л. на дверь (Alexander Matytsin)
tratar a alguien con mano de hierroдержать кого-л в ежовых рукавицах (Alexander Matytsin)
tratar a alguien con mano de hierroдержать кого-л в железных руках (Alexander Matytsin)
vérsele a alguien el plumeroузнать, что у него в голове (Alexander Matytsin)
vérsele a alguien el plumeroузнать, чем он дышит (Alexander Matytsin)
vérsele a alguien la orejaузнать, что у него в голове (Alexander Matytsin)
vérsele a alguien la orejaузнать, чем он дышит (Alexander Matytsin)